ترجمة "بتأليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كيف أقوم بتأليف الموسيقى | How do I compose? |
ففكر بتأليف سمفونية لايصال فكرته | Haydn thought he'd write a symphony to make the point. |
أقوم بتأليف الكتب وكتابة المقالات. | I write books and magazine articles. |
قام أيضا بتأليف كتاب عن الأسطرلاب. | He also wrote a book on the astrolabe. |
لم أخبرك بتأليف أسم مثل بـون | I didn't tell you to think up a name like Bone. |
قمت بتأليف هذا اللحن لصالة الرقص | I wrote this dance for a ballroom. |
لقد قمت بتأليف هذا الكتاب، قوانين البساطة | And I wrote this book, The Laws of Simplicity. |
والأن سأخبركم كيف قمت بتأليف هذه القصة | So here's how I came up with the story. |
وقد قامت بتأليف عدة كتب حول هذا الموضوع. | She has written several books on the subject. |
وقام هوفستادتر بتأليف كتاب اسماه انا حلقة غريبة | And Hofstadter wrote a book called I Am a Strange Loop. |
ق م ت بتأليف هذه الأغنية بناءا على إيقاعات الباسك التقليدية. | This is a song that I wrote based on traditional Basque rhythms. |
تقريبا سنه 820 ميلادية عندما قام بتأليف هذا الكتاب | I believe it was actually 820 A.D. when he wrote this book. |
لقد قمت بتأليف الكتاب لأني أريد فهم الحياة بشكل أفضل | This book I wrote because I want to figure out life. |
فإنني أستطيع أن أسمع، وأن أقوم بتأليف الموسيقى مع الطعام. | I can hear and I can compose music with food. |
وبما أن الامير كان يحب موسيقاه ففكر بتأليف سمفونية لايصال فكرته | So given the prince loved his music, Haydn thought he'd write a symphony to make the point. |
فأنا أستطيع الأن فعل ما يحلو لي. أستطيع أن أقوم بتأليف أي قصة أريد | I can do whatever I want, I can come up with whatever story I want to. |
كان ذلك في الوقت الذي بدأت فيه بتأليف كتاب ، لأنني لم أعتقد أن ذلك كان خارقا . | And that was when I started to write a book, because I didn't think it was miraculous. |
اعتمادا على الكيفية التي يمكنني عرضها بها، فإنني أستطيع أن أسمع، وأن أقوم بتأليف الموسيقى مع الطعام. | So depending on how I display it, I can hear and I can compose music with food. |
قام جور بتأليف كتاب مرافق يحمل نفس عنوان الفيلم وتم نشره تزامنا مع إطلاق نسخة الفيلم الوثائقي. | Gore's book of the same title was published concurrently with the theatrical release of the documentary. |
لذا . اتضح انه مؤلف بارع وخلال السنوات الأخيرة كان متعاون ثابت معنا. قام بتأليف الكثير من المقطوعات الموسيقية | So, turned out he's a fantastic composer, and over the last few years has been a constant collaborator of ours. He has made many, many pieces. |
لذا . اتضح انه مؤلف بارع وخلال السنوات الأخيرة كان متعاون ثابت معنا. قام بتأليف الكثير من المقطوعات الموسيقية | So, turned out he's a fantastic composer, and over the last few years has been a constant collaborator of ours. |
وقد قام مؤخرا بتأليف كونشرتو للعود، وسيؤدي قريبا العرض الأول مع أوركسترا ديترويت السيمفونية بقاعة كارنيجي في الربيع القادم. | He recently composed a concerto for Oud that will premiere with the Detroit Symphony Orchestra soon and will be performed in Carnegie Hall next spring. |
وهم يقومون بتحيتنا، وقاموا بتأليف هذه الاغنيات كانوا يغنون عن نهاية الألم، و نهاية البتر، وقاموا بإرشادنا طوال المسار. | They had made up these songs that they were singing, about the end of suffering and the end of mutilation, and they walked us down the path. |
وأعلن أن وفد بلده يدعم المبادرة المتعلقة بتأليف فريق عامل متخصص لدراسة السبل والوسائل الكفيلة بتطبيق المادة ٥٠ من الميثاق. | His delegation supported the initiative to set up an ad hoc working group to examine ways and means to implement Article 50 of the Charter. |
وعند بلوغه سن الرابعة عشر، عزف الأرغن في مسرح لينكولن في هارلم وخلال ثمانية عشر شهر ا قام بتأليف أول قطعة موسيقية له. | At the age of 14 he was playing the organ at Harlem's Lincoln Theater and within 12 months he had composed his first rag. |
كما أنه قام بتأليف صفوف تعليمية للرقص خلال برنامج تطوير إجتماعي وعاطفي لطلاب الصف الخامس, يستخدم فيه الرقص لتغيير حياة الأطفال وعائلاتهم. | He also founded Dancing Classrooms, a Social and Emotional development program for 5th grade children that uses ballroom dancing as a vehicle to change the lives of the children and their families. |
في أواخر عشرينيات القرن الماضي، قام ملحن، يدعى بول هينديميث بتأليف قطعة قصيرة جدا للفيولا، في وقت عندما كانت البنوك الألمانية تطبع المال | In the late nineteen twenties the composer, called Paul Hindemith, wrote a very short piece for viola, in a time when German banks were printing money faster than they possibly could, where armories were building weapons, when the country was in chaos. |
حسنا ، إذا ما نشهده هو نقل هذا النسخ أو عملية النشر من نوعا ما مؤلف واحد، قام بتأليف الكتاب إلى مجتمع مواد مؤلفة | So what we're seeing is moving this burning or publication process from the regular, sort of single authored book towards community authored materials that are modular, that are customized to each individual class and published on demand very inexpensively, either pushed out through Amazon or published directly through an on demand press, like QOOP. |
تبين أن أولئك الأشخاص الذين ندعوهم بالمبشرين (المتبنين) الاوائل، يسعدهم كثير ا بتأليف الحل المكتمل بأنفسهم، فكل أنشطة تطوير العمل التجاري التي تزاحمها المؤسسات الناشئة للاستعداد | It turns out that those people, which we called earlyvangelists, are more than happy to assemble the complete solution themselves, so all the bus dev activities that start ups scramble to get ready by first customer ship actually could be deferred in most ventures to actually after you got those first earlyvangelist customers because it's the earlyvangelists who will, once they build the product themselves, actually tell you what the complete feature set is. |
والآن يوشك الكونجرس الأميركي على وضع اللمسات الأخيرة لمشروع القانون الذي يقضي بتأليف مجلس شامل جديد ويمنح ذلك المجلس سلطة اتخاذ القرار بشأن المؤسسات المالية الرئيسية في الولايات المتحدة. | The United States Congress is about to finalize a bill that will grant resolution authority over major US financial institutions to a newly formed systemic council. |
إلا أن الأمم المتحدة تواجه صعوبة في اجتذاب العدد الكافي من المتطوعين للقيام بمثل هذه المهمة، منذ وافقت الحكومات الأجنبية على طلب السودان بتأليف غالبية القوة المشتركة من الأفارقة. | But the UN has found it difficult to attract sufficient volunteers for such a force, since foreign governments have acceded to Sudanese demands that the hybrid force remain predominantly African. |
تقاعد عام 1970، وانتقل إلى تورنتو وبدأ بتأليف كتب عن تاريخ الصراع العربي الإسرائيلي، ومن ضمنها حقوق وخسائر الفلسطينيين في 1948 (1988) و الحصاد المر تاريخ فلسطين الحديث (1989). | He retired in 1970, moved to Toronto in Canada, and began writing books on the history of the Israeli Palestinian conflict, including Palestinian Rights and Losses in 1948 (1988) and Bitter Harvest a Modern History of Palestine (1989). |
و فانهانن هو المؤلف المشارك (مع ريتشارد لين) بتأليف لكتبي نسبة الذكاء وثروات الشعوب (2002) معدل الذكاء وعدم المساواة العالمية (2006) ، و مؤلف تفسير المحسوبية العرقية للصراعات العرقية (1999) وأعمال أخرى كثيرة. | Vanhanen is a co author (with Richard Lynn) of IQ and the Wealth of Nations (2002) and IQ and Global Inequality (2006), and author of Ethnic Conflicts Explained by Ethnic Nepotism (1999) and many other works. |
وينبغي أن يﻻحظ أيضا في هذا الصدد، أن شعبة العمليات الميدانية تقوم في الوقت الراهن، كجزء من جهود التخطيط التمهيدي التي تبذلها، بإعداد كتيب عن البعثات اﻻستطﻻعية يوضح هذا الترتيب المتعلق بتأليف مثل هذه البعثات. | It should also be noted in this regard that the Field Operations Division, as part of its pre planning efforts, is currently preparing a reconnaissance mission handbook which reflects this arrangement with respect to the composition of such missions. |
وسوف توجه الدعوة لحضور المؤتمر الى من يقومون بتأليف أداء إنتاج المواد التي يقع اﻻختيار عليها باﻻشتراك في المسابقة في كل من مختلف المناطق )آسيا وافريقيا والمحيط الهادئ، والدول العربية وأوروبا، وأمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الشمالية(. | The authors performers producers of short listed entries from each region (Africa, Asia and the Pacific, Arab States, Europe, Latin America and the Caribbean, North America) would be invited to attend the Conference. |
على كل حال، وصلنا ، و عندما وصلنا كان المئات من الفتيات يلبسن ثياب باللون الأحمر ، مصنوعة يدويا الذي هو لون رمز الماسايا و لون V Day وهم يقومون بتحيتنا، وقاموا بتأليف هذه الاغنيات كانوا يغنون عن نهاية الألم، و نهاية البتر، وقاموا بإرشادنا طوال المسار. | Anyway, we arrived, and when we arrived, there were hundreds of girls dressed in red, homemade dresses which is the color of the Masai and the color of V Day and they greeted us, and they had made up these songs that they were singing about the end of suffering, and the end of mutilation, and they walked us down the path. |
وقد قام القائد الموقر الرفيق كيم إل سونغ، رئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شخصيا بتأليف ونشر quot برنامج النقاط العشر للوحدة الكبرى لﻷمة جمعاء من أجل إعادة توحيد البلد quot الذي يعبر عن رغبة وإرادة أمتنا في إنهاء تاريخ الفرقة والمواجهة وإعادة توحيد البلد. | The respected leader Comrade Kim Il Sung, President of the Democratic People apos s Republic of Korea, has personally authored and published the quot Ten Point Programme of Great Unity of the Whole Nation for Reunification of the Country quot reflecting the desire and will of our nation to terminate the history of division and confrontation and reunify the country. |
حسنا ، إذا ما نشهده هو نقل هذا النسخ أو عملية النشر من نوعا ما مؤلف واحد، قام بتأليف الكتاب إلى مجتمع مواد مؤلفة من وحدات، التي ت خصص لكل فصل منفرد ويتم طباعتها على حسب الطلب بكل بسعر رخيص جدا ، سواء د فع بها عبر أمازون، أو ن شرت مباشرة عبر مطبعة حسب الطلب، مثل كووب. | So what we're seeing is moving this burning or publication process from the regular sort of single authored book towards community authored materials that are modular, that are customized to each individual class and published on demand very inexpensively, either pushed out through Amazon, or published directly through an on demand press, like Coop. |