ترجمة "بالنسبـة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Problem Pretty

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

..... أعـود إلـى أغـرب أيـام حياتـى والتـى بـدأت بالنسبـة لـى فـى جنـوب فرنسـا
I do go back to the strange days of my life... which began for me in the South of France.
مــن حيـث المبدأ، نؤيد زيادة عضوية المجلس، ســواء بالنسبـة لﻷعضـاء الدائميـن وغيــر الدائميــن.
In principle, we are in favour of an increase in the membership of the Council, with regard to both permanent and non permanent members.
أما بالنسبـة لصيغـة مخطـط الحـدود، فقال إنه ينبغي إلغاؤها بالتدريج حسبما اقترحته الجمعية العامة.
The scheme of limits should be gradually phased out, as suggested by the General Assembly.
المقــررون القطريــون بالنسبـة للتقارير التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين
Country rapporteurs for reports considered by the Committee
وﻻ يزال من غير الواضــــح بالنسبـة لوفد بﻻدي كيف صاغ اﻷمين العام هذا اﻻستنتاج.
It is still not clear to my delegation how the Secretary General has drawn the conclusion
وكلما زاد التناسب، كلما زادت سرعة معدل الحد من الفقر بالنسبـة لأي معدل مــا من النمو.
The better the match, the faster will be the rate of poverty reduction for any given rate of growth.
١٢ باء ٦ وفــي اطــار برنامــج العمل، سيكون التوزيع المقـدر بالنسبـة المئوية للموارد على البرامج الفرعية، كما يلي
Total 100.0 100.0 12B.6 Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows
١٢ باء ٦ وفي اطار برنامــج العمل، سيكون التوزيع المقـدر بالنسبـة المئوية للموارد على البرامج الفرعية، كما يلي
D. Programme support 11.7 5.4 12B.6 Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows
كما أن هذه التسوية ستكون ذات فائـدة خاصـة أيضــا بالنسبـة للمناطـق التـي ﻻ توجـد لديهـا حتـى اﻵن صكوك قانونية.
It would also be especially useful for regions where the relevant legal instruments were not yet available.
وتجاوز الكلفـة بالنسبـة لمعـدات تجهيز البيانات )٥٠٠ ١٣ دوﻻر( ناتــج عــن عــدم إدماج مشتريات البرامج في تقديرات الكلفة اﻷصلية.
An overrun on data processing equipment ( 13,500) is the result of purchases of software not included in original cost estimates.
وعليه حدث تقصير في عدة مهام تتعلق بالتنفيذ بالنسبـة للفريق المعني بتطوير نظام المعلومات التنظيمية المتكامل دون أي دعم للموارد
Consequently, several implementation related tasks had defaulted to the IMIS development team, without any resource support
ومن المشجع أن نﻻحظ، بالنسبـة لموضــوع ذي صلة أن الصندوق المركـزي الدائــر للطــوارئ المنشــأ بموجب القرار ٤٦ ١٨٢ يعمل على النحو المرضي.
On a related matter, it is encouraging to note that the Central Emergency Revolving Fund established in accordance with resolution 46 182 has been functioning in a satisfactory manner.
تكاليـف البرنامـج وتكاليــف دعـم البرنامــج بالنسبـة لصندوق البيئة التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ والميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ )المقرر ١٧ ٣٣(
Programme and programme support costs of the Environment Fund revised estimates for the biennium 1992 1993 and proposed budget for the biennium 1994 1995 (decision 17 33)
وي عطى اهتمــام أكبــر لتعميـم الديمقراطيــة واستراتيجيـات بنــاء المؤسســات، باﻹضافــة إلـى اﻻستراتيجيـات اﻻقتصاديـة، بالنسبـة لبلـدان معينـة انهارت فيها اﻹدارة الفعالة، أو هي على وشك اﻻنهيار.
And more attention is being given to democratization and institution building strategies, as well as economic ones, for particular countries where effective governance has broken down, or seems about to.
إن مصلحة الغـرب فـي الدول الديمقراطيـة المستعـادة في وسـط أوروبـا واهتمامــه بها حيويان ﻻ بالنسبـة لنــا، نحـن البلــدان المتلقية لهــذه المساعــدة، فحسب ولكــن أيضـا لمستقبــل قيام أوروبا موحـدة.
Western interest in and attention to the restored democracies of Central Europe is vital not only for us, the recipients of such assistance, but for the future of a unified Europe.
ولقد ر سـ ـمـت الخطة استـنـادا إلـى برنامج الحكومة وإعلان مؤتمر بيجين الخامس لعام 1995 وهي تهدف أساسا إلى الإسهام في تنفيـذ سياسات الحكومة بشأن تحقيق المساواة والتكافؤ في الفرص بالنسبـة للمرأة.
The Plan was produced on the basis of the government program and the declaration of IV Beijing Conference of 1995 and has as its main objective to contribute for the materialization of government policies concerning equal access, equality and chances for women.
رصد هذا اﻻعتماد لتغطية تأمين المسؤولية تجــاه الغير المقدرة بمبلغ ٤٠٠ دوﻻر لكل مركبــة سنويا بالنسبـة ﻟ ٦٦٧ مركبــة مملوكة لﻷمم المتحدة )٦٠٠ ٥٥ دوﻻر( و ٢٧٦ مركبة مملوكة للوحدات )٠٠٠ ٢٣ دوﻻر(، بالتناسب مع فترة التغطية.
Provision is made for the cost of third party liability insurance estimated at 400 per vehicle per annum for 667 United Nations vehicles ( 55,600) and 276 contingent owned vehicles ( 23,000), prorated for the period covered. 6. Air operations
ومع أن من محاسن الصـدف بالنسبـة لنـا أن مشكلـة المخـدرات فـي أيرلندا صغيــرة بالمعاييــر الدوليــة والسبب الرئيسي في ذلك هو الهيكل اﻷسري المتماسك في مجتمعنا فإن هذه المسألة ظلت تحظى دائما بأولوية قصوى من جانب الحكومات اﻷيرلندية المتعاقبة.
Whilst we have been fortunate, insofar as the drug problem in Ireland is small by international standards due in small part to the close family structure of our society it is a matter which has always been accorded a high priority by successive Irish Governments.
وقالت إنه لدى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٣، سن قانون مكافحة التمييز بين الجنسين في عام ١٩٨٤ وقانون اﻹجراءات اﻹيجابية لتصحيح اﻷوضاع )تكافؤ فرص العمل بالنسبـة للنساء( فــي عــام ١٩٨٦.
Upon ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1983, the Sex Discrimination Act was passed in 1984 and the Affirmative Action (Equal Employment Opportunity for Women) Act in 1986.
ونرحب بتأكيد اللجنة علــى بعـض المجاﻻت الهامــة جـدا بالنسبـة للتنفيـذ الناجـح لجـدول أعمـال القرن ٢١، بما في ذلك الحاجة الماسة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق أنماط استهﻻك وانتاج وأساليب حياة مستدامة والحاجة إلى بيئة اقتصادية دولية داعمة.
We welcome the stress that the Commission has placed on some of the areas critical to the successful implementation of Agenda 21, including the urgent need to support national efforts to achieve sustainable consumption and production patterns and lifestyles and the need for a supportive international economic environment.
وهناك جانب آخر ذو أهمية كبرى بالنسبـة لنا هو أن امريكا الوسطى ﻻ تزال تؤمن باﻷمم المتحــدة، حتى في بداية السنوات العشر من وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة عندما كانت المنظمة، بالمعنى السياسي البحت محل نظرة فاحصة بسبب افتقارها الظاهري إلـى الفعالية.
Another aspect of great importance to us is the fact that Central America has continued to believe in the United Nations, even at a time when at the beginning of the 10 years of United Nations presence in the area, in a strictly political sense the Organization was under scrutiny because of its apparent lack of effectiveness.