ترجمة "بالقتال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
روح تاتشر المولعة بالقتال | Thatcherism s Bellicose Soul |
لأني لست مهتما بالقتال | Because I'm not interested in fighting. Not at thirty a month. |
سوف يقوم بالقتال ويتسبب في قتلنا | He'll put up a fight and get us all killed. |
هل تود للبدء بالقتال المنصف والأمين للتغيير | How would you like to start fightin' fair and square for a change? |
و أقسموا بالقتال حتى الموت ضد كل المستبدين! | And swear to fight to the death against our oppressors! |
رائع و لكن لاتبدؤا بالقتال الا عندما نصل | Wonderful. But don't start the killing before we arrive. |
إنهم مشغولون جدا بالقتال بينهم، فلم يهتموا بالقيم المشتركة. | They are too busy fighting against each other to care for common ideals. |
ذلك يجعلك تستمر بالقتال والصراع، والحركة باي وسيلة ممكنة ، | That keeps you fighting, struggling, moving by any means possible, because if you succeed nobody cares whether you have succeeded rightly or wrongly. |
الجنود الأمريكان و حلفائهم بالقتال في ساحات المعارك البعيدة | The American military did, the American soldiers did, with their allies, fighting in faraway battlefields. |
من الواضح أنكم لستم مطالبين بالقتال حتى الموت هنا | Obviously, you won't be required to fight to the death here. |
وقد غضب والدك عندما رفضوا اشتراكه بالقتال بسبب كاحله المكسور | Your pa was wild when they wouldn't let him fight 'cause of his broken knee. |
أنه إذا أستفزني بما يكفي, قد أغضب وقد أستجيب بالقتال حتى | Maybe he thinks... that if he needles me enough, I might crack. I might even fight back. |
عندما تركت سان كارلوس، آمنت بالقتال لأنه الطريقة الوحيدة التي أعرفها | When I left San Carlos, I believed in fighting. It was the only way I knew. |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | So persevere with becoming patience . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | Therefore patiently endure , in the best manner ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | So be thou patient with a sweet patience |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | Wherefore be thou patient with a becoming patience . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | So be patient ( O Muhammad SAW ) , with a good patience . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | So be patient , with sweet patience . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | So , ( O Prophet ) , persevere with gracious perseverance . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | But be patient ( O Muhammad ) with a patience fair to see . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | So be patient , with a patience that is graceful . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | Therefore be patient , with a beautiful patience |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | So be patient with gracious patience . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | ( Muhammad ) , exercise patience with no complaints . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | Therefore endure with a goodly patience . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | Therefore , O believers behave with seemly patience . |
فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . | Therefore do thou hold Patience , a Patience of beautiful ( contentment ) . |
فيرتاع ابطالك يا تيمان لكي ينقرض كل واحد من جبل عيسو بالقتال | Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter. |
فيرتاع ابطالك يا تيمان لكي ينقرض كل واحد من جبل عيسو بالقتال | And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter. |
يبدوا الأمر مثيرا جدا قبل خمس سنوات هذا الفايروس ، القديم ، بدأ بالقتال | So things were looking very exciting, and then about five years ago, this virus, this ancient virus, started to fight back. |
إننا ملتزمون بالقتال ضد الفرسان السكسونيين فى آشبى بعد ثلاثة أيام من الآن | We are bound for combat against your Saxon knights at Ashby, three days hence. |
حتى ولو نجحنا فى العبور أنت ستعود إلى الطيران و انا للمدافع سنستمر بالقتال | Even if we do make it, you'll go back to flying and me to gunning, we'll keep fighting. |
قلت لكم, اننى لا اريد ان اكون جزءا من هذا, انا لا اؤمن بالقتال . | Well, I told you. I won't be a party to this sort of thing. I don't believe in fighting! |
ثم كانت الدعوة إلى إضراب عام، وأقام الطلاب المولعين بالقتال المتاريس في قلب العاصمة الجزائرية. | A general strike was called, and militant students threw up barricades in the center of Algiers. |
إن الحكومة الكرواتية منزعجة غاية اﻻنزعاج بسبب اﻷنباء اﻷخيرة المتعلقة بالقتال الجاري حول بلدة موستار. | The Croatian Government is extremely disturbed by the recent news about the fighting around the town of Mostar. |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | If they argue with you , tell them God knows well what you are doing . |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | And if they quarrel with you , say , Allah well knows your evil deeds . |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | And if they should dispute with thee , do thou say , ' God knows very well what you are doing . |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | And if they dispute with thee , say thou Allah knoweth best that which ye Work . |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | And if they argue with you ( as regards the slaughtering of the sacrifices ) , say Allah knows best of what you do . |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | But if they dispute with you , say , God is fully aware of what you do . |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | And if they dispute with you , say Allah knows well what you do . |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | And if they wrangle with thee , say Allah is Best Aware of what ye do . |
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . | But if they dispute with you , say , Allah knows best what you are doing . |