ترجمة "بالعفو" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Pardon Pardons Amnesty Clemency Assurance

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قم بالعفو عني قليلا
Then hear me out...
مستندآ على تأكيدكم بالعفو
On your assurance of a pardon.
apos ٢ apos القانون المتعلق بالعفو
(ii) Act concerning the amnesty
لقد وعدونى بالعفو خلال 90 يومآ لو عدت
They promised me a pardon if I'd come back for 90 days.
لقد وعدونى بالعفو الكامل فى غضون 90 يومآ لو عدت
They've promised me a full pardon within 90 days if I go back.
وبعد تعاقب عدد من اﻻجراءات المختلفة، رفض شمول المتورطين بالعفو العام.
After a number of procedural vicissitudes, those implicated were denied the benefit of amnesty.
وفي وقت لاحق أصدر الرئيس فلاديمير فورونين قرارا بالعفو العام عن المحتجزين.
President Vladimir Voronin later granted the detainees amnesty.
وإذا أراد أن يتقدم بالتماس بالعفو، فبإمكانه الاستفادة من تسهيلات إعداد الالتماسات.
If he wishes to lodge a petition of mercy, he has access to facilities to prepare the petition.
وهذا يتضمن الالتقاء بالضحايا وأسرهم، وإيلاء الاهتمام اللازم لاحتياجات وآراء الضحايا طوال عملية القيام بالعفو.
This includes meeting with victims and their families and being attentive to the needs and perspectives of the victims throughout the pardon process.
فبطلب من اللجنة، يصدر يانوكوفيتش قرارا بالعفو عن تيموشينكو، والسماح لها بالسفر إلى ألمانيا لأسباب طبية.
At the commission s request, Yanukovych would pardon Tymoshenko, who would be allowed to travel to Germany for medical reasons.
ولقد وعده قديروف بالعفو عنه ومنحه مناصب تتراوح ما بين مدير المسرح المحلي إلى وزير الثقافة.
Kadyrov promised Zakaev amnesty and various positions ranging from director of the local theater to Minister of Culture.
وهنالك سياسة جديدة لتمكين هؤلاء من العودة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع الوعد بالعفو عنهم.
There is a new policy to enable them to return to the Democratic People's Republic of Korea with the promise of a pardon.
وفي حالة الحكم عليه إذا كان الحكم قد نفذ فيه أو سقط عنه بالتقادم أو بالعفو.
This provision shall also apply to convicted persons who have served their sentence, or whose sentence has lapsed or been waived.
كما أن طبيعة اﻻجراءات لن تكون قضائية مما يترك مسألة المﻻحقة القضائية مفتوحة رهنا بالعفو العام.
The nature of the proceedings would not be judicial, thus leaving the question of prosecutions open, subject to amnesty.
وبصفته رئيسا حاليا لرابطة آسيان فقد طرح فكرة التضامن في المطالبة بالعفو عن أونج سان سو كي .
As current ASEAN chair, he floated the idea of concertedly requesting a pardon for Aung San Suu Kyi.
وهنالك سياسة جديدة متبعة لتمكين هؤلاء الأشخاص من العودة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع وعد بالعفو عنهم.
There is a new policy to enable them to return to the Democratic People's Republic of Korea with the promise of a pardon.
35 وقال المراقب عن الجزائر إنه صدرت في بلاده قرارات بالعفو وتقليص العقوبات ضمن الاحتفالات باليوم الوطني (8 آذار مارس).
The observer for Algeria said that in his country there were pardons and reductions of sentences on the day of national celebrations (8 March).
ثم نجحت هونج كونج في الحد من الفساد إلى حد كبير وتحسين الإدارة بالعفو، وزيادة الأجور، وإلزام المسؤولين بالإفصاح عن ذممهم المالية.
Hong Kong greatly reduced corruption and improved administration with an amnesty, pay increases, and financial disclosure requirements for officials.
1 الأشياء المحصلة من الجريمة التي صدر فيها حكم بالإدانة أو بالعفو القضائي ما لم يكن المالك شخصا لا يد له في الجريمة.
Things derived from a crime concerning which a verdict of guilty or judicial pardon has been rendered, provided that the owner thereof is not a person having had no hand in the crime
ولا توجد استمارات خاصة بالتماس بالعفو، حيث إن تقديم ذلك الالتماس لا يتطلب سوى توجيه رسالة إلى حكومة فكتوريا لحث ها على مراجعة الطلب.
No forms are required for the petition of mercy, only a letter to the Victorian Government to instigate a review of the application is required.
وترى اللجنة ضرورة موافقة السلطات المختصة على الطلب المقدم من جمعية يسوع بالعفو عن الكولونيل غييرمو الفريدو بينافيدس مورينو واللفتنانت يوشي رينيه مندوسا فايسيوس.
In the Commission apos s view, the request by the Society of Jesus that Colonel Guillermo Alfredo Benavides Moreno and Lieutenant Yusshy René Mendoza Vallecillos be pardoned should be granted by the relevant authorities.
وترى اللجنة أنه ينبغي للسلطات المختصة أن توافق على طلب جمعية يسوع بالعفو عن الكولونيل غييرمو الفريدو بينافيدس مورينو واللفتنانت يوشي رينيه مندوسا فايسيوس.
In the Commission apos s view, the request by the Society of Jesus that Colonel Guillermo Alfredo Benavides Moreno and Lieutenant Yusshy René Mendoza Vallecillos be pardoned should be granted by the relevant authorities.
ولكن تلبية يانوكوفيتش لمطالبة الاتحاد الأوروبي له بإصدار قرار بالعفو عن تيموشينكو، التي خسرت الانتخابات الرئاسية في عام 2010 بهامش ضئيل، قد تكون أشد صعوبة.
But the EU s demand that Yanukovych pardon Tymoshenko, who narrowly lost the 2010 presidential election, may prove harder to satisfy.
الحق أن شافيز شديد البراعة في استغلال وسائل الإعلام ففي أعقاب الانقلاب الفاشل ضده في عام 2002، لو ح براية العفو عن خصومه وطالبهم بالعفو عنه.
Chávez is a master at manipulating the media after the failed coup against him in 2002, he brandished a crucifix to pardon his adversaries and be pardoned by them.
(ح) لا تنف ذ عقوبة الإعدام الى أن يتم الفصل في اجراءات الاستئناف أو أي اجراء آخر للانتصاف أو أية اجراءات تتصل بالعفو أو تخفيف بالحكم
See Amnesty International, Killing Chickens to Scare Monkeys , paper presented to First World Congress against the Death Penalty (Strasbourg, June 2001).
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
But he who bears with patience and forgives , surely complies with divine resolve .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
And indeed whoever patiently endured and forgave then indeed these are acts of great courage .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
But surely he who bears patiently and is forgiving surely that is true constancy .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
And whosoever forbeareth and forgiveth that verily is of the firmness of affairs .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
And verily , whosoever shows patience and forgives that would truly be from the things recommended by Allah .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
But he who patiently endures and forgives , that is a conduct of great resolve .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
And verily whoso is patient and forgiveth lo ! that , verily , is ( of ) the steadfast heart of things .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
As for someone who endures patiently and forgives that is indeed the steadiest of courses .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
Surely , he who bears patiently and forgives indeed that is true constancy .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
And whoever is patient and forgives indeed , that is of the matters requiring determination .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
To exercise patience and forgive ( the wrong done to one ) is the proof of genuine determination .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
And whoever is patient and forgiving , these most surely are actions due to courage .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
whoever is patient and forgiving , acts with great courage and resolution .
ولمن صبر على الأذى ، وقابل الإساءة بالعفو والصفح والس تر ، إن ذلك من عزائم الأمور المشكورة والأفعال الحميدة التي أمر الله بها ، ورت ب لها ثواب ا جريلا وثناء حميد ا .
But indeed if any show patience and forgive , that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs .
وبعد صدور الحكم بالإدانة، قدم ضباط الحرس المدني طلبا بالعفو عنهم إلى المحكمة الإقليمية في فيزكايا راجين وقف تنفيذ الحكم إلى حين البت في طلب العفو عنهم.
Upon conviction, the Civil Guards lodged an application for pardon with the Vizcaya Provincial Court, with the request that the sentence should not be carried out until a decision had been reached on their request for a pardon.
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر .
( Moses ) said Do not hold me for having forgotten , and do not reprove me and make my task difficult .
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر .
Said Moosa , Do not apprehend me upon my forgetting , and do not impose difficulty on me in my task .
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر .
He said , ' Do not take me to task that I forgot , neither constrain me to do a thing too difficult . '
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر .
Musa said take me not to task for that forget , and impose not in my affair hardship .