ترجمة "بالعدل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Fair Fairly Justice Justly Fairness

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هناك الحكومة تحكم بالعدل
Up there, the government governs with consent.
غرد وطالب بالعدل لمدوني إثيوبيا!
Tweet until your fingers hurt and demand justice for the Zone9 bloggers!
يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق .
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق .
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
يجب أن نقس م هذا بيننـا بالعدل
We'll have to split this up among us.
وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة .
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
هوذا بالعدل يملك ملك ورؤساء بالحق يترأسون.
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة .
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.
The king by judgment establisheth the land but he that receiveth gifts overthroweth it.
هوذا بالعدل يملك ملك ورؤساء بالحق يترأسون.
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
في البداية، أعتقد أن هذا ليس بالعدل.
At first, I thought it wasn't fair.
أنا رودلف .. بالعدل و الرحمه أحكم مملكتى
I, Rudolf, with justice and mercy, to deal sovereignty.
ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.
Take away the wicked from the king's presence, and his throne will be established in righteousness.
افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy.
ويتعالى رب الجنود بالعدل ويتقدس الاله القدوس بالبر.
but Yahweh of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
ويتعالى رب الجنود بالعدل ويتقدس الاله القدوس بالبر.
But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
And observe correct measure , weigh with justice , and not cheat the balance .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
And establish the measures justly , nor decrease the due weight .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
and weigh with justice , and skimp not in the Balance . )
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
And observe the weight with equity , and make not deficient the balance .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
And observe the weight with equity and do not make the balance deficient .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
But maintain the weights with justice , and do not violate the balance .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
but weigh things equitably and skimp not in the balance .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
But observe the measure strictly , nor fall short thereof .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
Maintain the weights with justice , and do not shorten the balance !
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
Give just weight and do not skimp the scales .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
And establish weight in justice and do not make deficient the balance .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
Therefore , maintain just measure and do not transgress against the Balance .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
And keep up the balance with equity and do not make the measure deficient .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
Always measure with justice and do not give short measure .
وأقيموا الوزن بالقسط بالعدل ولا تخسروا الميزان تنقصوا الموزون .
So establish weight with justice and fall not short in the balance .
ستحكم بالعدل حتى مع العملاء المتعاونين, وآمل أن الله
God's will governs even the lives of the collaborators.
واخطبك لنفسي الى الابد واخطبك لنفسي بالعدل والحق والاحسان والمراحم.
I will betroth you to me forever. Yes, I will betroth you to me in righteousness, in justice, in loving kindness, and in compassion.
واخطبك لنفسي الى الابد واخطبك لنفسي بالعدل والحق والاحسان والمراحم.
And I will betroth thee unto me for ever yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.
العكس تماما لما أنت seem'st بالعدل ، قديس اللعينة ، وغد الشرفاء!
Just opposite to what thou justly seem'st, A damned saint, an honourable villain!
لقد كنت موضوعيا معه, وانت تعرف الا تريد اللعب بالعدل
I'm perfectly objective. You well know ... You want to play fair games?
امام الرب لانه جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بالاستقامة
Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
امام الرب لانه جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بالاستقامة
Before the LORD for he cometh to judge the earth with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
before Yahweh for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
واذا قلت للشرير موتا تموت. فان رجع عن خطيته وعمل بالعدل والحق
Again, when I say to the wicked, You shall surely die if he turn from his sin, and do that which is lawful and right
وعند رجوع الشرير عن شره وعند عمله بالعدل والحق فانه يحيا بهما.
When the wicked turns from his wickedness, and does that which is lawful and right, he shall live thereby.
امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
Before the LORD for he cometh, for he cometh to judge the earth he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.