ترجمة "بالطريق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انتبهي بالطريق | Take care on the way. |
أمير المقاطعة بالطريق ! | The Daimyo is on his way! Samurai from the fortress! |
عليك بالطريق الخلفي | Take them out the back way. |
حسنا، إذا لم أكن بالطريق... | Well, if I'm not in the way... |
توقفت بالطريق لتاول بعض الشراب | I stopped along the way for a few drinks. |
(هي ا يا (فيليب أنت عليم بالطريق | Tomorrow with roses. |
لا توجد أي غيوم بالطريق البيضاء | No skies of gray On that Great White Way |
المﻻحظة ٤ اعتماد البضائع بالطريق )البيان الثالث( | Note 4. Provision for goods in transit (statement III) |
..في الواقع وانا بالطريق هن.. انسى ذلك | She's probably writing about me now. |
اخطأت بالطريق ورأيت ذلك، لذا أخذت الحذاء | I went and retrieved it because I went down the wrong path and saw what he did. |
التعزيزات بالطريق اوصدوا الابواب ولاتسمححوا لأحد بالخروج | Reinforcements are on the way. Lock the gates! Let no one out. |
مبارح، وأنا بالطريق من حيفا لعكا، بالتاكسي طبع ا. | طلعت صبية سمرا بالطريق معنا بالتاكسي، الصبية عكاوية، هيك لاحظت من لهجتها. |
لكنني مقتنع أنه بسبب مشيك بالطريق ورؤيتك للأشياء | But I'm convinced that it's because you're walking around the streets and seeing things. |
أعطنى رقم القاضى كولمان . بالطريق الساحلى الشمالى ببروكلين | Get me the number of Judge Cullman on North Shore Road, Brooklyn. |
فقد حفت بالطريق عقبات كثيرة وسقط العديد من الضحايا. | Along the way there were many stumbling blocks and casualties. |
.ولكن أظن أنه حان الوقت لأفكر بالطريق الذي أمامي | But I think it's now time to think about the path ahead of me. |
الان بائع الحليب بالطريق الوقت متأخر لنقول ليلة سعيدة | Now the milkman 's on his way It's too late to say good night |
أخبرينى، هل السيد ويدل يدفع أجرة لمن يعمل بالطريق | Tell me, does Mr Weddle pay for the work on the road? |
مرسول من الوزير قادم بالطريق و تارو يختبئ الآن! | A messenger from the minister is coming, and Taro decides to disappear! |
اوه يارجل، هناك دائما اشياء تقف بالطريق مثل الالعاب الاستراتيجية | Oh man, there's always a FPS thing. |
إن كنت تدخن بالطريق الحديثة لا تنخدع بإدعاءات المرشح المزيفة | If you smoke the modern way, don't be fooled by phoney filter claims. |
ولحسن الحظ ما فتئت إمدادات اﻷغذية تصل بالطريق البري واﻹسقاط الجوي. | Fortunately, food provisions have been arriving by road and airdrops. |
كنت اسير بالطريق الصوفي احاول ان اتجاوز ما سماه ألبرت آينشتين | I've been walking the mystic path, trying to peer beyond what Albert Einstein called |
طلعت صبية سمرا بالطريق معنا بالتاكسي، الصبية عكاوية، هيك لاحظت من لهجتها. | A dark skinned girl got into the taxi with us on the way, a girl from Acre, from what I noticed of her dialect. |
ياي يقول بأننا لن نصل أبدا إلى كواي بالطريق الذى سلكته أنت | Yai says we can't reach the Kwai by the route you took. |
لم تلاحظ أي علامات سمية في أي عضو بعد إعطاء البيلاستين بجرعات مفرطة سواء بالطريق الفموي (وذلك في الفئران و الجرذان والكلاب) أو بالطريق الوريدي(في الجرذان والكلاب) خلال 4 أسابيع. | No signs of toxicity were observed in any organ after bilastine massive overdosing, either orally (in mice, rats and dogs), or intravenously (in rats and dogs) during 4 weeks. |
الكفاءة في استخدام الطاقة هو أكثر من كونه متعلقا بالسيارة. هو أيضا يتعلق بالطريق. | And energy efficiency is more than just about the vehicle it's also about the road. |
لقد فقد الناس معرفة كيفية استخدام منطقة مستجمعات المياه والمطر بركة الماء بالطريق الصحيح | People have simply lost the knowledge of how to use the catchment area and the rain, the blessing of the water in the right way. |
quot نحــن فـي الهنــد نعتــرف بالتغييـر ولكننا نحافظ على التوازن الــذي أصبـح يعرف بالطريق الوسط quot . | In India we recognize the change but maintain a balance, which has come to be known as the middle way. |
وقد يتعلم الساسة في منطقة اليورو بالطريق الصعب آنئذ أن محاولة خداع الأسواق ت ع د استراتيجية بالغة الخطورة. | The eurozone s politicians may learn the hard way that trying to fool markets is a dangerous strategy. |
اعتماد البضائع بالطريق هو اعتماد ﻷوامر الشراء التي صدرت قبل نهاية السنة ولم ترسل البضائع المتعلقة بها. | The provision for goods in transit is a provision for purchase orders raised prior to the year end, but for which the related goods have not been received. |
ومنذ ذلك الحين كنت اسير بالطريق الصوفي احاول ان اتجاوز ما سماه ألبرت آينشتين الخداع البصري .. للوعي اليومي | And ever since, I've been walking the mystic path, trying to peer beyond what Albert Einstein called the optical delusion of everyday consciousness. |
الاختبار. وبالتالي، يمكن أن نذهب بالطريق الأخرى أيضا . وبالتالي بدلا من 160، أستطيع أن أنزل للأسفل إلى مثل | So it can go the other way too. So instead of 160, I could go down to like, |
الذى كان لديه القوه والروح لأن يصعد بمجهوده الفردى لكن من الذى فعل الخطأ الشنيع بالطريق الذى أختاره | Gail Wynand of Hell's Kitchen who had the strength and spirit to rise by his own effort but who made a bad mistake about the way he chose. |
(الواقع أن العديد من الدول النامية أدركت هذا بالطريق الصعب، ولكن يبدو أن هذه الدروس لم تصل إلى الدول المتقدمة). | (In fact, many developing countries have learned this the hard way, but the lessons seem not to have crossed over to advanced countries.) |
وقد قيل إن اﻷخطار الشديدة تحف بالطريق ويحتاج معظم الﻻجئين الى دليل لتفادي العديد من نقاط التفتيش المنشأة في المنطقة. | The route was said to be very dangerous and most of the refugees needed a guide to escape from the many check points established in the area. |
وأنا أراهن أنها أكثر فاعلية , من لوحة الإعلان الأصلية من حيث شد انتباهك لها, اذ تسترعي نظرك عند مرورك بالطريق. | And I would argue that it's possibly more effective than the original billboard in terms of getting your attention, getting you to look over that way. |
17 وفيما يتعلق بالطريق المسدود أمام بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ساد قلق عام إزاء الرفض المستمر للقوات الجديدة. | As regards the impasse over the start up of the DDR process, there was general concern over the continued refusal of the Forces Nouvelles. |
فقد أطلق مسلحون النار مرتين على مركبات جيش الدفاع في أثناء سيرها بالطريق الموصل بين غوش قطيف والمتاريس التي أقامها الجيش. | Gunmen fired twice at IDF vehicles travelling along the road that links Gush Katif to IDF roadblocks. |
كوبنهاجن ـ كما أدرك جورج دبليو بوش و توني بلير بالطريق الصعب فإن عامة الناس لا يتقبلون ببساطة تضليلهم بشأن طبيعة التهديدات المحتملة. | COPENHAGEN As George W. Bush and Tony Blair learned the hard way, the public does not take kindly to being misled about the nature of potential threats. |
كان هوجو شافيز مهتما للغاية بالطريق الثالث ــ أسلوب عمل وسط بين الرأسمالية على الطريقة الأميركية واشتراكية الدولة ــ كحال توني بلير قبل بضع سنوات. | Hugo Chávez was very interested in the Third Way a modus vivendi between American style capitalism and state socialism as had been Tony Blair a few years earlier. |
(أ أ) إبلاغ رئيس البعثة بالطريق الآمن المؤدي إلى ذلك المكان إذا توافرت مثل هذه المعلومات، ما لم تحل دون ذلك أعمال قتال جارية أو | (aa) unless on going hostilities prevent, inform the head of the mission of a safe route to that place if such information is available or |
ثم سيعقب ذلك سحب الكتيبة الهولندية، والكتيبة الهندسية التايلندية )بالطريق البري(، وعدد من عناصر السوقيات، في حين ستعيد الكتيبتان الفرنسية واﻻندونيسية التجمع في قطاعات أصغر. | This will then be followed by the withdrawal of the Dutch battalion, the Thai engineering battalion (by road) and a number of logistics elements, while the French and Indonesian battalions will regroup into smaller sectors. |
أعتقد أنه من المهم أن لا نصل لهذا بالطريق السريع إلى وحدة العناية المركزة بدون تفكير فيما هل نريد أن ننتهي بهذه الطريقة او لا، | I think it's important that we don't just get on this freeway to ICU without thinking hard about whether or not that's where we all want to end up, particularly as we become older and increasingly frail and ICU has less and less and less to offer us. |
2 الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم توظيفهم أو تعيينهم بالطريق المنصوص عليها في اللائحة الداخلية للمحكمة أو في النظام المالي للأمم المتحدة | Staff and persons being paid by the Tribunal have been recruited or engaged in the manner provided in the Rules of the Tribunal or the Financial Regulations of the United Nations |