ترجمة "بالطاعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Obedience Obey Strict Compliance Spared

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد قطعت وعدا رسمي ا بالطاعة حت ى الموت.
You solemnly promised to obey unto death.
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Should the reward of goodness be aught else but goodness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
What is the reward of virtue except virtue ( in return ) ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Shall the recompense of goodness be other than goodness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Shall the recompense of kindness be aught save kindness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Is there any reward for good other than good ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Is the reward of goodness anything but goodness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Can the reward of goodness be any other than goodness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Is the reward of goodness aught save goodness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Is the requital of goodness anything but goodness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Shall the recompense of goodness be anything other than goodness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Is the reward for good anything but good ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Can any thing else be a response to a favor but a favor ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Is the reward of goodness aught but goodness ?
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
The reward of goodness shall be nothing but goodness .
هل ما جزاء الإحسان بالطاعة إلا الإحسان بالنعيم .
Is there any Reward for Good other than Good ?
لا يتعلق الأمر بالطاعة، ,ولكن بالإعداد الجيد والضبط
It's not about compliance.
في المستقبل، كل رجل سيخدم الدولة بالطاعة المطلقة
In the future, each man will serve the state with absolute obedience.
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
Well pleased with their endeavour ,
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
Rejoicing over their efforts .
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
with their striving well pleased ,
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
With their endeavour well pleased .
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
Glad with their endeavour ( for their good deeds which they did in this world , along with the true Faith of Islamic Monotheism ) .
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
Satisfied with their endeavor .
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
well pleased with their striving .
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
Glad for their effort past ,
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
pleased with their endeavour ,
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
well pleased with their striving ,
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
With their effort they are satisfied
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
and pleased with the result of their deeds in the past .
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
Well pleased because of their striving ,
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
well pleased with the result of their striving ,
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
Pleased with their striving ,
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
Paradise will be brought near those who take heed for themselves and follow the straight path
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
And Paradise will be brought close for the pious .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
And Paradise shall be brought forward for the godfearing ,
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
And the Garden shall be brought nigh to the God , fearing .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
And Paradise will be brought near to the Muttaqun ( pious see V. 2 2 ) .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
And Paradise will be brought near for the righteous .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
( On that Day ) the Garden will be brought near to the God fearing ,
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
And the Garden will be brought nigh for those who ward off ( evil ) .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
and paradise will be brought near for the Godwary ,
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
and Paradise shall be brought forward to the cautious .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
And Paradise will be brought near that Day to the righteous .
وق ر بت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي ، وأقبلوا على الله بالطاعة .
On the Day of Judgment Paradise will be brought near