ترجمة "بالسكاكين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Knives Knife Machetes Fights Robberies

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تقاتلنا وجها لوجه بالسكاكين.
We fought handtohand.
هل شاهد أي منكم عراك بالسكاكين
Anybody here ever see a knife fight?
مجموعة من الرجال يسيرون عبر الطرق يطعنون أنفسهم بالسكاكين.
A group of men march through the streets cutting themselves with knives.
كنت أظن أن الأشرار فقط هم من يتشاجروا بالسكاكين
I thought only punks fought with knives.
وادعى أنه عومل خلال تلك الفترة معاملة سيئة للغاية وأن ذراعيه ويديه ش رطت بالسكاكين.
During this time he was allegedly severely maltreated and his arms and hands were slashed with knives.
وقال شهود عيان ان بعض القتلى قتلوا بالسكاكين أو أدوات حادة وأن العشرات من القرويين ما زالوا مفقودين.
Witnesses said some of the dead were killed with knives or blunt objects and that dozens of villagers were still missing.
وألقــى الجنود القبض علـى اثنين من حركيي حماس كانا مسلحين بالسكاكين، وذلك قرب نقطة إيريتس للتفتيش عند مدخل قطــاع غزة.
Two Hamas activists armed with knives were captured by troops near the Erez checkpoint at the entrance to the Gaza Strip.
شاهدت هذا الفلم لأول مرة في المجلس الكندي للسينما عندما كنت في العاشرة من عمري ترك هذا انطباعا دائما أن نرى الأطفال يلعبون بالسكاكين
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10, and it left a lasting impression, to see babies playing with knives.
٢٢٦ في ٢٢ آب أغسطس ١٩٩٤، مات يورام ساكوري، متأثرا بجراحه، وهو من مستوطنة كريات نتافيم، وكان قد تعرض للطعن بالسكاكين من جانب فلسطينيين مسلحين بمنزله في ١ تموز يوليه ١٩٩٤.
On 2 August 1994, Yoram Sakuri, from the Kiryat Netafim settlement, who was stabbed by armed Palestinians in his home on 1 July 1994, died from his injuries.
وأثناء المحادثة اقترب عدد من السكان اﻵخرين وأبدوا مﻻحظات من قبيل quot لدينا ما فيه الكفاية من اﻷجانب في هذا الشارع quot و quot إنهم يلوحون بالسكاكين وﻻ تشعرون باﻷمان حتى في شارعكم الخاص quot .
During the conversation, several other residents approached and made remarks such as quot We apos ve got enough foreigners in this street quot and quot They wave knives about and you don apos t even feel safe in your own street quot .
إلا أن تلك العصابات بدأت بالتصادم مع المتظاهرين بإلقاء الحجارة عليهم ومهاجمتهم بالسكاكين واتخذت تلك الوحشية مستوى مختلفا تماما عندما قامت بقصف المتظاهرين بزجاجات حارقة وقنابل المولوتوف التي كان بعضها قريبا للغاية من المتحف المصري الذي يحوي تاريخ الدولة.
Soon, they started clashing with protesters, throw stones at them and attacking them with knives. The thuggery took a totally different level, when the thugs started throwing tear gas at the protesters, and are now pelting them with Molotov cocktails some too close to the Egyptian National Museum, which houses the country's history.
٨٢ في ٢٧ أيار مايو ١٩٩٤، أفيد أن ثمة أربعة من الشبان )واحد عمره ١٩ عاما ومعه ثﻻثة من القصر( من جبل المكبر )بالقدس الشرقية( قد قبض عليهم ﻻشتراكهم في هجمات بالسكاكين على بعض اليهود ولتورطهم في عدد من حوادث إطﻻق الحجارة وحرق السيارات في القدس.
On 27 May 1994, it was reported that four youths (a 19 year old and three minors) from Jebel Mukaber (East Jerusalem) were arrested on suspicion of involvement in two stabbing attacks on Jews and of involvement in several stone throwing and car burning incidents in Jerusalem.