ترجمة "بالسجون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Prisons Gallows Jails Agitator Egotistical

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتحث المفوضة السامية مكتب أمين المظالم على ممارسـة رقابـة دائمـة في ما يتعلق بالسجون وأماكن الاحتجاز.
The High Commissioner urges the Ombudsman's Office to exercise permanent oversight with regard to prisons and jails.
١٦١ ويلفت الممثل الخاص اﻻنتباه مرة ثانية ويكرر التوصيات اﻷخرى المتعلقة بالسجون الواردة في تقريره اﻷول.
161. The Special Representative again calls attention to and reiterates the other recommendations on prisons contained in his first report.
فبعض الفضائح التي وقعت في الولايات المتحدة تربط بشكل مباشر بين بعض العاملين بالسجون الأميركية وأحداث أبو غريب .
Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib.
وتترتب على الجرائم العنيفة مدة احتجاز أطول بكثير، مما يؤدي إلى زيادة عدد النساء بالسجون في جميع الأوقات.
Violent crimes attract much longer custodial terms, increasing the number of women in prison at any one time.
٢١ قام مركز حقوق اﻻنسان منذ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ بوضع وتنفيذ برنامج لتقديم المساعدة فيما يتصل بالسجون.
21. Since December 1993, the Centre for Human Rights has elaborated and implemented the prisons assistance programme.
وتعترف اللجنة بما أحرز من تقدم كبير في السياسات المتعلقة بالسجون وبالتوصيات التي أعيناها في تطبيق التدابير التصحيحية المﻻئمة.
It recognizes the significant progress in prisons policy and the recommendations we are willing to take into account in applying the appropriate corrective measures.
١٥٢ يوصي الممثل الخاص باستكمال نتائج الدراسة اﻻستقصائية المتعلقة بالسجون التي أجراها مركز حقوق اﻹنسان وبتقديمها بشكل منتظم الى الهيئات الحكومية المعنية باﻷمر.
152. The Special Representative recommends that the results of the prison survey conducted by the Centre for Human Rights be regularly updated and provided to relevant government bodies.
63 وفيما يتعلق بالسجون، فقد تحسن الوضع تحسنا طفيفا خلال السنوات الماضية بفضل الجهود التي بذلتها إدارة السجون والدعم التقني والمالي المقدم من المجتمع الدولي.
With regard to prisons, the situation has slightly improved during the last years due to the efforts deployed by the penitentiary administration and the technical and financial support of the international community.
والصلة هنا ليست عرضية أو من قبيل المصادفة. فبعض الفضائح التي وقعت في الولايات المتحدة تربط بشكل مباشر بين بعض العاملين بالسجون الأميركية وأحداث أبو غريب .
The connection is no accident. Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib.
11 وقد أعدت وزارة العدل مشروع قانون خاصا بالسجون سيقدم إلى البرلمان للنظر فيه، وهو يخول مديري السجون سلطة تقديرية تتيح إمكانية وصول المنظمات غير الحكومية إلى السجون.
The Ministry of Justice has prepared a draft Prisons Bill for consideration by Parliament which gives prison managers a discretionary authority to grant NGOs access to prisons.
12 يكون للسجون مدير مسؤول عنها، ولكل سجن ضابط وهذا الضابط مسؤول أمام مدير السجون عن تنفيذ القوانين واللوائح الخاصة بالسجون داخل السجن الذي يتولى إدارته، وعن حراسة المسجونين.
Prisons are run by prison governors and every prison has an officer who answers to the governor for the enforcement of prison laws and regulations in the prison which he runs and for the guarding of prisoners.
ولذلك سيقدم عنصر سيادة القانون مساعيه الحميدة ومساعدته التقنية لدعم العمليات الأساسية في عدد من المجالات، بما في ذلك إعداد الدستور، وتعزيز المؤسسات والنظم التشريعية، والقضائية، والمعنية بالسجون والإصلاحيات.
Accordingly, the rule of law component would offer good offices, advice and technical assistance to support key processes in a number of areas, including constitutional development and the strengthening of legislative, judicial and correctional institutions and systems.
٢٤ بناء على الطلبات التي وردت من أعضاء النيابة العامة الملتحقين ببرنامج المساعدة المتعلقة بالسجون، ر تﱢب لقاء مع كبار المسؤولين في وزارة العدل وكبير ممثلي اﻻدعاء في محكمة اﻻستئناف للبحث في سبل التدريب الممكنة.
24. Following requests from prosecutors attending the prison assistance programme, a meeting was arranged with senior officials of the Ministry of Justice and the Chief Prosecutor of the Appeals Court to discuss possible training avenues.
١١٦ وترى شعبة حقوق اﻻنسان أن المعلومات المتعلقة بالسجون يتعين استكمالها في المستقبل القريب بصورة منهجية بما يكفل وجود بيانات صحيحة ويمكن اﻻعتماد عليها بشأن نزﻻء السجون في السلفادور، فضﻻ عن اعتماد تدابير لضمان رصد اﻻلتزام بالقانون في مراكز اﻻحتجاز.
116. The Human Rights Division believes that a systematic updating of prison information must be carried out in the immediate future, in order to guarantee the existence of true and reliable data about the prison population in El Salvador, as well as the adoption of measures so as to monitor observance of the law in detention centres.
ولهذا الغرض تم اﻻتفاق مع مدير المراكز العقابية على حدود عمل الشعبة فيما يتعلق بالسجون وكذلك على التسهيﻻت التي ستمنح لمراقبي البعثة لدخول المراكز حيث يقومون بإجراء quot أدنى حد من التحريات quot يساعد على تكوين صورة شاملة لحالة السجون.
To that end, agreement has been reached with the Director of Detention Centres as to the scope of the Division apos s work in the prisons and the facilities to be granted to ONUSAL observers to enter prison centres, where they would conduct a quot minimum investigation quot that would give them an overview of the situation in the prisons.
كذلك جرى توزيع ٤٠ نسخة من الكتاب المعنون حلم السلم، و ٢٠٠ ملصق ملون كبير و ١٠٠ ملصق لليونسكو على موظفي المحاكم والسجون والمنظمات غير الحكومية المحلية وذلك أثناء جلسات التدريب المتعلقة بالسجون في سجون فينوم بن وكومبونغ شام وتاكماو.
In addition, 40 copies of Dream for Peace, 200 large colour posters and 100 United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) posters have been distributed to the court, prison officials and local non governmental organizations at the prison training sessions in PJ, Kompong Cham and Takmao prisons.
كما أثارت إعجابه حيوية هذه المنظمات العاملة حاليا في مجاﻻت شتى، بما فيها ما يتعلق بحقوق اﻹنسان من تعليم ورصد وإسداء مشورة قانونية ودفاع وما يتعلق بالسجون وتعزيز حقوق اﻹنسان للفئات الضعيفة من قبيل المرأة والطفل وكبار السن واﻷقليات والمعوقين.
He was also impressed by the vitality of those organizations, which are presently active in several areas, including human rights education, monitoring, legal counselling and defence, prisons, promotion of human rights of vulnerable groups such as women, children, elderly persons, minorities and disabled persons.
١١٣ ولذلك، فمن اﻷمور المشجعة أن وزارة العدل نفسها قد قدمت إلى الجمعية التشريعية مشروع قانون يتعلق بالسجون، يبدأ باﻹقرار التام بأن اﻹنسان الذي يرتكب جرما، لمجرد أنه إنسان، ينبغي أن يعامل كإنسان، ﻻ أن ي حرم الفوائد واﻻمتيازات التي تحق له بصفته هذه.
113. It is, therefore, encouraging that the Ministry of Justice itself has submitted to the Legislative Assembly a bill on prisons that starts with the full recognition that a man who commits an offence, simply because he is human, should be treated as a human being, and not be denied the benefits and prerogatives to which he is entitled as such.