ترجمة "بالزيارة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Visit Visiting Visitation Visits Visitors

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد استمتعت بالزيارة، سادتي.
I've enjoyed the visit, gentlemen.
سعدنا بمروركما ترجلا وقوما بالزيارة
Glad to have you stop by. Step down and visit.
مرحبا بكما في الدنمارك ، تمتعا بالزيارة
Welcome to Denmark. I hope you enjoy your visit.
ستقوم اللجنة بالزيارة المرتقبة للسلفادور، وبذلك تنفذ التوصية.
The Committee will undertake the proposed visit to El Salvador pursuant to the recommendation.
٥٨ أشير في تقريرين، أحدهما خاص بالزيارة الميدانية إلى جمهورية تنزانيا المتحدة بوتسوانا، واﻵخر بالزيارة الميدانية إلى بوليفيا باراغواي، إلى مسألة أماكن العمل المشتركة.
58. Two reports, one of the field visit to the United Republic of Tanzania Botswana, the other to Bolivia Paraguay, include the question of common premises.
وترحب المملكة المتحدة بالزيارة المتوقعة الى منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
The United Kingdom welcomes the projected visit to NATO.
١٣ اﻹذن للجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بالزيارة
13. Authorization of a visit by the ILO Committee on Freedom of Association
وتمت مناقشة ولاية المقرر الخاص ونطاقها إلى جانب الإجراءات المتعلقة بالزيارة.
The mandate of the Special Rapporteur and its scope were discussed, as well as the modalities for the visit.
وإذ ترح ب بالزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى بيلاروس،
Welcoming the visit of the Working Group on Arbitrary Detention to Belarus,
quot وإذ يرحب بالزيارة التي قام بها لرواندا وللمنطقة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان،
quot Welcoming the visit to Rwanda and to the region by the United Nations High Commissioner for Human Rights,
ونهنئ السفير مايورال على قيامه بالزيارة الأولى لبلدان مختارة، وهي زيارة شارك فيها وفد بلدي مشاركة نشيطة.
We congratulate Ambassador Mayoral on his first visit to selected countries, a visit in which my delegation played an active part.
وفي هذا الصدد، نرحب بالزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، السيد كينيث كيث، إلى نيويورك.
In that regard, we welcome the visit to New York by a delegation from the International Fact Finding Commission, led by its President, Sir Kenneth Keith.
وترحب اللجنة بالزيارة المقترحة للمفوضية السامية في كولومبيا في أيار مايو 2005، بناء على دعوة من حكومة كولومبيا.
The Commission welcomes the proposed visit to Colombia in May 2005 of the High Commissioner, at the invitation of the Government of Colombia.
يرحب اﻻتحاد اﻷوروبي بالزيارة اﻷولى التي يقوم بها رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات الى قطاع غزة ومنطقة أريحا.
The European Union welcomes the first visit of the Chairman of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, to the Gaza Strip and the Jericho area.
أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (DP 2005 CRP.7 DP FPA 2005 CRP.1)
Took note of the report on the field visit to the Lao People's Democratic Republic (DP 2005 CRP.7 DP FPA 2005 CRP.1)
وسيعاد إصدار التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى أذربيجان (DP 2005 CRP.8 DP FPA 2005 CRP.2) لأسباب فنية.
The report on the joint field visit to Azerbaijan (DP 2005 CRP.8 DP FPA 2005 CRP.2) will be reissued, for technical reasons.
وترحب اللجنة بالزيارة المقترحة للمفوضة السامية، السيدة لويز آربور إلى كولومبيا في أيار مايو 2005، بناء على دعوة من حكومة كولومبيا.
The Commission welcomes the proposed visit to Colombia in May 2005 of the High Commissioner, at the invitation of the Government of Colombia.
وقــد أحطنا علمــا مــع اﻻهتمام بالزيارة التي قام بها الى المنطقة السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لتلك المنظمة برفقة مبعوث خاص للرئيس مبارك.
We have taken note with interest of the visit to the region of the Secretary General of that organization, Mr. Salim Ahmed Salim, accompanied by President Mubarak apos s Special Envoy.
وأود أن أشدد على حقيقة أننا كنا نقوم بالزيارة كمراقبين وكأعضاء منفردين من البرلمان السويدي، ولم نكن موفدين من الحكومة السويدية أو البرلمان السويدي.
I wish to stress that we were visiting as observers and individual members of the Swedish Parliament and were not officially sent by the Swedish Government or Parliament.
ونرحب بالزيارة التي قام بها السيد إغلند مؤخرا إلى زمبابوي وكذلك بالاتفاق الذي وقعته وكالات الأمم المتحدة مع حكومة زمبابوي لتقديم المساعدة الغذائية وبرامج الإيدز.
We welcome Mr. Egeland's recent visit to Zimbabwe, as well as the agreement signed by United Nations agencies and the Government of Zimbabwe for food assistance and HIV AIDS programmes.
ومن الغريب إلى جانب ذلك أن المجتمع الدولي الذي من المفروض أنه يريد وضع حد لممارسة التعذيب، لم يتصرف بفاعلية من أجل تفويض المقرر الخاص بالقيام بالزيارة.
It was surprising that the international community, which was supposed to be seeking an end to the practice of torture, was not working more actively to secure authorization for the Special Rapporteur to visit the base.
8 ترحب بالزيارة التي قام بها مؤخرا الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا تلبية لدعوة حكومة السودان، وبالتزام الحكومة بمواصلة جهودها الرامية إلى معالجة مشكلة المشردين داخليا
8. Welcomes the recent visit, upon invitation from the Government of the Sudan, of the Special Representative of the Secretary General on internally displaced persons, as well as the commitment of the Government to continue its efforts to address the problem of internally displaced persons
224 وقام المقرر السيد كارلوس إنريكي غارسيا غونزاليس، المستشار بدرجة وزير لدى البعثة الدائمة للسلفادور، بعرض التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى أذربيجان (E ICEF 2005 CRP.6).
The report on the joint field visit to Azerbaijan (E ICEF 2005 CRP.6) was introduced by the Rapporteur, Mr Carlos Enrique García González, Minister Counsellor of the Permanent Mission of El Salvador.
119 وقام المقرر السيد كارلوس إنريكي غارسيا غونزاليس، المستشار بدرجة وزير لدى البعثة الدائمة للسلفادور، بعرض التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى أذربيجان (E ICEF 2005 CRP.6).
The report on the joint field visit to Azerbaijan (E ICEF 2005 CRP.6) was introduced by the Rapporteur, Mr Carlos Enrique García González, Minister Counsellor of the Permanent Mission of El Salvador.
وينبغي مقارنة هذا بالزيارة الوحيدة التي قام بها موظفان من السفارة التركية في طشقند بعد مضي أكثر من سنتين ونصف على تسليم المدعيين في القضية التي نظرت فيها المحكمة الأوروبية.
This should be compared to the single visit by two officials from the Turkish Embassy in Tashkent more than 2½ years after the extradition of the applicants in the case examined by the European Court.
أما فيما يتعلق بالزيارة الثانية، في زعم انه عندما وصل مقدم الرسالة الى المنزل برفقة صديقه، أ.ب. كانت مجموعة من السكان المحليين قد تجمعت بالفعل لﻻحتجاج على الوصول المحتمل ﻷجنبي آخر.
As to the second visit, it is submitted that when the author arrived at the house with a friend, A.B., a group of local residents had already gathered to protest against the potential arrival of another foreigner.
وإذ تشير إلى قراريها 2003 14 المؤرخ 17 نيسان أبريل 2003 و2004 14 المؤرخ 15 نيسان أبريل 2004، وإذ ترح ب بالزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى بيلاروس،
Recalling its resolution 2003 14 of 17 April 2003 and 2004 14 of 15 April 2004,
والسبب في عدم الزيارة هو أنه كان مطلوبا من كل أسرة أن تحصل على إذن بالزيارة ولم تكن السلطات اﻹسرائيلية تمنح هذا اﻹذن بل كانت تعطل أو تؤجل إصدار اﻹذن الﻻزم.
The reason why the visit had not taken place is that a permit is required of every family and the Israeli authorities would not grant the permit and would delay or postpone the issuing of the necessary permit.
ويبدو أنه في حالة جبل طارق، يمنع مجرد وجود نزاع على السيادة إمكان وضع برامج للعمل أو قيام اللجنة بالزيارة، أو الإحالة إلى محكمة العدل الدولية، أو وجود أي حق على الإطلاق في تقرير المصير.
It seemed that in the case of Gibraltar there could be no programme of work, no visit by the Committee, no referral to the International Court of Justice, indeed no right to self determination at all simply because there was a dispute over sovereignty.
٩٠ وقال إنها ترحب فضﻻ عن ذلك بالزيارة التي قام بها اﻷمين العام للمنطقة في أيار مايو وحزيران يونيه ١٩٩٣ وتعرب عن تقديرها للدول التي وفرت وحدات مدنية وعسكرية لبعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية.
90. They also welcomed the visit of the Secretary General to the region in May and June 1993 and expressed their appreciation to the States that had provided civilian and military contingents for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO).
15 ترحب بالزيارة التي قام بها مؤخرا إلى ميانمار فريق رفيع المستوى تابع لمنظمة العمل الدولية، بهدف تقييم الأبعاد العملية والآثار المترتبة على التدابير التي اتخذتها الحكومة، للقضاء على ممارسات العمل القسري، وبالتعاون الذي قدمته حكومة ميانمار للفريق
15. Welcomes the recent visit to Myanmar undertaken by the high level team of the International Labour Organization, with the objective of assessing the practical implications and impact of measures taken by the Government to eradicate the practice of forced labour and the cooperation that was extended to the team by the Government of Myanmar
118 خلال الاستعراض الدقيق، يعد فريق خبراء الاستعراض قائمة بجميع المشاكل التي تحد د وي خطر الطرف المدرج في المرفق الأول بالمشاكل المحددة في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من بدء الاستعراض أو بعد القيام بالزيارة داخل الق طر، بحسب الاقتضاء.
During the thorough review, the expert review team shall list all the problems identified and shall notify the Party included in Annex I of the problems identified no later than six weeks after the start of the review or after the in country visit, as appropriate.
بدأ غزو روسيا للمنطقة بالزيارة الرسمية التي قام بها الرئيس السابق فلاديمير بوتن إلى إيران في شهر أكتوبر تشرين الأول 2007 ـ وهي أول زيارة يقوم بها زعيم روسي إلى إيران منذ رحلة ستالين إلى طهران في العام 1943.
Russia s inroads in the region began with former President Vladimir Putin s state visit to Iran in October 2007 the first visit by a Russian leader since Stalin s trip to Teheran in 1943.
٢٦ أما التقرير المتعلق بالزيارة الموفدة إلى الهند فيشير إلى أن دور برنامج اﻷمم المتحدة للسكان، في ضوء حجم هذا البلد وتعقد وضعه السكاني، على الرغم من أنه يعتبر من الناحية المالية دورا هامشيا، تعتبره الحكومة مهما ومؤثرا في كثير من جوانبه.
62. The report on the visit to India indicated that in relation to the size and complexity of the country apos s population UNFPA apos s role, though marginal in financial terms, is perceived by the Government as important and instrumental in many aspects.
يؤسفني أن أبلغكم أن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك مستاءة للغاية لعلمها أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تتمكن من تسهيل سفر السيد سليمان ديميريل، رئيس تركيا، إلى سراييفو، وبذلك تكون قد حالت دون قيامه بالزيارة الرسمية، التي سبق اﻹعﻻن عنها، إلى البوسنة والهرسك.
I regret to inform you that the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has been extremely displeased by the knowledge that the United Nations Protective Force (UNPROFOR) was unable to facilitate the transportation of Mr. Suleyman Demirel, President of Turkey, to Sarajevo, and in this way has prevented his previously announced official visit to Bosnia and Herzegovina.
لقد اطلعت باهتمام كبير على التقارير المتعلقة بالزيارة اﻷخيرة التي قام بها عضو كونغرس الوﻻيات المتحدة، بيل رتشاردسون إلى يانغون، وباﻻجتماعات التي عقدها مع الداو أونغ سان سو كي، وكان اﻻجتماع اﻷول قد عقد بحضور السيد جيهان رحيم الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
I have read with great interest the reports of the recent visit to Yangon by United States Congressman Bill Richardson and his meetings with Daw Aung San Suu Kyi, the first of which took place in the presence of the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP), Mr. Jehan Raheem.
وحتى لو انتشرت المعلومات المتعلقة بالزيارة العاشرة التي قامت بها السفارة في 5 آذار مارس 2003، على الرغم من أن الإجراءات القائمة أمام اللجنة إجراءات سرية وفقا للأحكام السارية في الاتفاقية وفي النظام الداخلي للجنة، فإن الآثار الضارة لذلك لم تعد ت عتبر خطيرة كما كانت من قبل.
Even if the information from the Embassy's tenth visit on 5 March 2003 had ended up in the public domain despite the fact that the proceedings before the Committee were confidential in accordance with the applicable provisions of the Convention and the Committee's own rules of procedure, the damaging effects were no longer considered to be as serious as before.