ترجمة "بالخيال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لماذا تتمسك بالخيال | Why maintain the fiction? |
هذا ليس بالخيال, ولا يشبهه بشيئ. | This is not fiction, nothing at all. |
لذلك هذا ليس بالخيال العلمي. يمكننا الجمع بين الأشياء | So this is not science fiction. |
و صف فنه بالخيال والشاعرية وأنه متداخل مع العالم من حوله. | But I don t spoon feed it. It s not blatant. |
لذا , فقد كان منطقيا كما يبدو إهتمامي بالخيال العلمي آنذاك | So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it. |
ماركو هذا الإيمان بالخيال هو جوهري لأي نوع من التجارب المسرحية. | MT This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience. |
تم نشر القصص القصيرة في مجلات ذات شعبية تختص بالخيال العلمي . | The short stories were published in popular science fiction magazines. |
ونحن نعلم الأن دورة المخ الخاصة بالخيال و الخطط طويلة المدى | We now know the brain circuitry of imagination, of long term planning. |
ثم هناك أمرا آخر مثل الغموض عندما يكون متعلقا بالخيال حجب المعلومات. تعلمون ، | Then there's the thing of mystery in terms of imagination the withholding of information. |
يبدو هذا المشهد أشبه بالخيال العلمي، لكنه أمر وقع في ساحة معركة حقيقية. | That scene sounds like science fiction, but is battlefield reality already. |
حسنا ، دعونا نلقي نظرة على أعظم ميدان ثقافي تم إيجاده بالخيال من قبل بولينيزيا | Well, let's slip for a moment into the greatest culture sphere ever brought into being by the imagination, that of Polynesia. |
يؤلف الإيمان الشعري. ماركو هذا الإيمان بالخيال هو جوهري لأي نوع من التجارب المسرحية. | This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience. |
وأجهزة الإعلام لم تعد تكتفي بدور المعلق، بل تحولت إلى مشارك استولى على السياسة بالخيال. | The media are no longer a commentator, but a participant that has hijacked politics with imagery. |
كنت قد بدأت أشغف في علوم الفضاء مرة أخرى بسبب ولعي بالخيال العلمي وأنا طفل | I was getting very interested in space science as well again, it's the science fiction influence, as a kid. |
صحيح أننا نعيش اليوم ونربي أطفالنا، تحت نمط صناعات خاصة للأطفال مليئة بالخيال بصورة مذهلة | Now we live today, and are raising our children, in a kind of children's fantasy spectacular industrial complex. |
الحق أن الفكرة تبدو أشبه بالخيال العلمي فالجميع يعلمون أن الذكاء الاصطناعي ليس ذكيا بشكل خاص. | The notion seems like science fiction everyone knows that AI is not particularly clever. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أن توقع ارتفاع أسعار الذهب إلى مستويات أعلى كثيرا من مستوياته الحالية ليس بالخيال المحض كما قد يبدو الأمر. | Admittedly, getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems. |
لذلك هذا ليس بالخيال العلمي. يمكننا الجمع بين الأشياء حتى من الناحية الاجتماعية لجعل المناطق الريفية متاحة للن اس لإيواء المرضى المزمنين، على سبيل المثال. | So this is not science fiction. We can combine things even in a social sense of making the rural areas more accessible to people to house, for example, the chronically sick. |
وهو يثق في غرائزه ويعشق السياسات العامة التي تتسم بالخيال الخصب، ولو أن هذه السمة تثير المخاوف بين هؤلاء الذين يخشون وجود زعيم حماسي انفعالي على رأس الحكومة. | He trusts his instincts and likes imaginative public policies, though this worries those who fear another messianic leader at the head of the government. |
الجمعية البريطانية للخيال العلمي تأسست عام 1958 وأشرف على تأسيسها مجموعة من المهتمين بالخيال العلمي في بريطانيا من كتاب وناشرين ومكتبات وذلك بهدف تشجيع الكتابة في الخيال العلمي بمختلف أشكالها. | The British Science Fiction Association was founded in 1958 by a group of British science fiction fans, authors, publishers and booksellers, in order to encourage science fiction in every form. |
ولا شك أن التصعيد الواضح للعنف في العديد من ضواحي المدن الكبرى، وظهور رجال العصابات المحليين الذين يعيشون من دون أية قواعد تحكم تصرفاتهم على الإطلاق في عالم وحشي أشبه بالخيال، يعكس حالة من الضلال والانحراف. | The undeniable escalation of violence in too many big city suburbs, and the emergence of local Scarfaces who live totally without rules in a fantasy like world of brutality, reflect a state that has gone astray. |