ترجمة "بالجمع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ساعدني بالجمع اسرع | Bring the plate and follow me. |
دعونا نقوم بالجمع | Let's just add that. |
الآن يمكننا القيام بالجمع | So we can add. |
وسأقوم بالجمع في الخطوة التالية | I'll add it in the next step. |
يمكنك صنع الأمر برمته بالجمع | You could do the whole thing with addition. |
وعلينا الانتظار قبل البدء بالجمع | We're going to wait to do that addition. |
إذا نجح في الاختبار المجهري ، نبدأ بالجمع. | If it passes the microscopic test, we go for a collection. |
الآن انتهينا من عملية الضرب ونستطيع البدء بالجمع | Then, now that we're done with all the multiplication, we can actually do our adding up. |
فاذا كانوا كذلك، يمكنك القيام بالجمع، واذا كانوا مختلفين | If they're the same, you can add, but if they're different |
. هذه مدرسة عتيقة . كم انتابتهم الحيرة وهم يقومون بالجمع | That old national school, just silly they are with their sums. |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | Who uphold their testimonies , |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | And those who are firm upon their testimonies . |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | and perform their witnessings , |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | And those who stand firm in their testimonies . |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | And those who stand firm in their testimonies |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | And those who stand by their testimonies . |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | and those who are upright in their testimonies |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | And those who stand by their testimony |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | and those who are observant of their testimonies , |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | and standby their witnessing , |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | And those who are in their testimonies upright |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | who testify to what they have witnessed , |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | And those who are upright in their testimonies , |
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها . | and those who stand by their testimony |
سأقوم بالجمع والطرح هنا لدينا عملية جمع فقط، مثل هذه | The addition or subtraction I'll do it here we just have addition just like that. |
نقوم فقط بالجمع والطرح من كلا الطرفين في هذه الحالة، نطرح | We're just adding and subtracting from both sides, in this case, subtracting. |
وبالتالي فهذه فقط 3 مجموعات من المسننات، وستقوم بالجمع. هذه آلية الجمع | So this is just three sets of cogs, and it's going to add. |
مثل دلتا الن هر، حيث أعيش في هولندا، قمنا بالجمع بين هذه المهام . | like the River Delta, where I live in the Netherlands, we have combined these functions. |
٣ ويمكن تحقيق اﻻستيعاب الداخلي بثﻻث طرق أساسية يمكن استخدامها كلها بالجمع بينها. | 3. Internalization may be accomplished in three basic ways, all of which may be used in combination. |
وأقول دكاكين، بالجمع، لأنني عندما أتنقل في البلاد، يستوقفني أكلو اللحوم دائما ليقولوا | I say plural, stores, cause when I travel the country, boy meat eaters pull me aside all the time and say |
ان المنزلة الاخيرة نستمر بالجمع تصبح 1 ستكون n اختار n، والذي يساوي 1 | last digit we just keep adding is going to be 1 it would be n choose n which is 1. |
لدينا كل من هذا العبارات، وكلاهما موجب نقوم بالجمع وليس الطرح، لديهما معاملات مختلفة | We have both of these terms, they're both positive, we're adding we're not subtracting, they have different coefficients underneath here. |
وعلى هذا فإن الكثير من الأسباب يشير إلى ضرورة البدء بالجمع بين الخيارين الأول والثاني. | Much, therefore, speaks for starting with a combination of the first and second options. |
وربما يتسنى ذلك بالجمع بين توليفة من التكنولوجيا، وفرض الضرائب على استهلاك الوقود، وتبني تنظيمات جديدة. | The US will not solve its energy security problem until it gets better at fuel economy, possibly by a combination of technology, gasoline taxes, and regulations. |
كانت جمهورية مولدوفا ولا تزال تدعو إلى صيغة تفاوض جديدة، بالجمع بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. | The Republic of Moldova has been pleading for a new negotiating format by connecting the European Union and the United States. |
ويتم ذلك بالجمع بين التحركات الجوية والسطحية التي كانت تقوم بها سابقا منظمات مدنية وعسكرية مستقلة. | This is achieved by combining air and surface movements previously performed by separate civilian and military organizations. |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | And other similar torments . |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | And similar other punishments in pairs . |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | and other torments of the like kind coupled together . |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | And other torments , like thereof , conjoined . |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | And other torments of similar kind , all together ! |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | And similar torments of diverse kinds . |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | and other sufferings of the kind . |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | And other ( torment ) of the kind in pairs ( the two extremes ) ! |
وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . | and other kinds of torments resembling it . |