ترجمة "بالتناقض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويتسم المصدر الخامس للتفاؤل بالتناقض بعض الشيء. | The fifth source of optimism is slightly paradoxical. |
53 تتسم ممارسة الدول المتعلقة بالاتفاقات الدولية للنقل بالتناقض. | The State practice related to international transport agreements is contradictory. |
العامل الثالث (بالتناقض مع العامل الأول) هو انتشار البغاء في أنحاء البلاد. | Third (seemingly contradicting the previous issue) is the prevalence of prostitution in the country. |
63 وقد وجد دائما وراء ذلك شعور بالتناقض يستشف من الملاحظة التالية | Behind this, there has always been a sense of ambivalence, implied by the following observation |
والواقع أن موقف تركيا ـ التي تتطلع إلى كل من الشرق والغرب ـ لا يتسم بالتناقض أو عدم التساوق. | Turkey s posture looking both East and West is neither paradoxical nor inconsistent. |
33 وإذا كان الوضــع الاقتصـــادي والاجتماعي قد تحسن في بعض المجالات، فإن الحالة ما فتئت تتسم بالتناقض نوعيا في البلد. | While the economic and social situation has improved on some fronts, in qualitative terms, the situation in the country has always been ambivalent. |
وحياتى هى ان اجعل مسرحيتى تبدو قوية بما فيه الكفاية, لربطكم,دون اثارة غضبكم لدرجة تجعلكم تقتلوننى, بالتناقض مع حكمتكم | Then the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, but not make you mad enough to bump me off against your better judgment. |
وهذا الوضع المتسم بالتناقض يقوض قدرة النساء على المساهمة في الاضطلاع بشؤونهن الأسرية ويمنعهن من الالتحاق بالمدارس ولا سيما على المستوى الجامعي. | This contradictory situation undermines women's ability to contribute to family sustenance and to attend school, particularly at the university level. |
42 ومع ذلك فهناك دائما شعور بالتناقض، إذ ينبغي النظر إلى تطبيق حقوق الطفل من زاوية أولئك الذين لا تشملهم قاعدة السلطة. | Behind this, there has always been a sense of ambivalence the implementation of child rights has to be seen from the angle of those who do not fit into the power base. |
يظهر ذلك جلي ا من خلال رد ها الشفوي على مجزرة البلاكووتر في بغداد, بالتناقض مع السكون الحكومي الاعتيادي على التفجيرات والهجوم اليومي الذي يطال أهدافا مدني ة. | This seems already reflected in its vocal reaction to the Blackwater massacre in Baghdad, in contrast to the usual official silence with regards the daily attacks and bombing of civilian targets. |
وكذلك هناك حالة تـتسم بالتناقض تتمثل في أن الدستور يحظر التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس، غير أنه لا يمنع التمييز على أساس الحالة الاجتماعيـة. | On the other hand, a paradoxical situation is that Constitution prohibits the discrimination against the women on the basis of gender, but does not hinder the discrimination on the basis of marital status. |
ويقتضي هذا نظرة عالمية شاملة واعترافا بالتناقض الرئيسي السائد في عصرنا النمو الهائل في وسائل اﻻنتاج وعﻻقات اﻻنتاج البالية التي عفا عليها الزمن والرغبة الجماعية في حل هذا التناقض. | This necessitates a comprehensive world view and a recognition of the major contradiction of our time the tremendous growth of the means of production and the anachronistic relations of production and the collective will to resolve this contradiction. |
كما كانت كل الدول المسلحة نوويا مذنبة بالتناقض المتمثل في افعل كما أقول، وليس كما أفعل في إصرارها على منع الانتشار وفي الوقت نفسه عدم إبداء أي التزام جاد بنزع السلاح. | And every one of the nuclear armed states has been guilty of do as I say, not as I do in insisting on non proliferation while making no serious commitment to disarmament. |
إن ميل الولايات المتحدة مؤخرا إلى تفويض آخرين بتولي مسؤوليات عسكرية لم يكن ناجما عن سلسلة من الأحداث، بل كان نتاجا لعملية طويلة الأمد مدفوعة بالتناقض بين نظرة أميركا إلى العالم ومشاركتها النشطة فيه. | America s newfound taste for delegating military responsibilities to others is not the result of a series of events, but the product of a long term process driven by America s simultaneous ambivalence toward the world and active engagement with it. |