ترجمة "بالتفتيش" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا قاموا بالتفتيش | If they search... |
حسنا, سأدعه يقوم بالتفتيش | OK, I'll let him dig it out. |
ليس معك إذن بالتفتيش أليس كذلك | You haven't got a search warrant, have you? |
هل يقوم انتونى بالتفتيش على امبراطوريتهم | The Roman people. What are glory and possessions to them? |
لا تدعي بأنك لا تمر بالتفتيش بجيوبهم | Don't pretend you've never gone through their pockets |
هذا هو سبب عدم رغبتك فى قيامهم بالتفتيش | That's why you didn't want them to look? |
لن تستطيع الدخول دون مذكرة بالتفتيش إذن تفتيش | You can't come in without a search warrant. A search warrant? |
ولم يﻻحظ القائمون بالتفتيش وجود أية بنود أو أنشطة محظورة. | No proscribed items or activities were observed by any of the inspection elements. |
كنت أفكر عندما يقوم الألمان بالتفتيش ويجدون العديد من هذة الأشياء | The goons'd have a field day if they crashed in on this lot. |
99 وقام الفريق بالتفتيش على مواقع القوات الجوية لكوت ديفوار في أبيدجان وياموسوكرو. | The Group inspected the FACI airforce in Abidjan and Yamoussoukro. |
كم مرة تعتقدى ان الشرطة جاءت هنا وقامت بالتفتيش للبحث عن اى دليل | How many times do you think the police have combed this spot for any kind of evidence? |
قامت بالتفتيش الولايات المتحدة وسلطات جيبوتي ولم يفض إلى العثور على أي سلع محظورة. | The search had been carried out by United States and Djibouti authorities and had not led to the discovery of any prohibited goods. |
منظمة أمن النقل الجوي هي التي قامت بالتفتيش الذي أجري في تشرين الثاني نوفمبر 2004. | the Air Transport Safety Agency conducted an inspection in November 2004. |
كما أمره أيضا باستخدام وحدة من كتيبة أتﻻكاتل كانت قد اضطلعت بالتفتيش قبل ذلك بيومين. | He also ordered him to use the unit from the Atlacatl Battalion which had carried out the search two days earlier. |
وتقوم الشركة بالتفتيش على اﻷشغال التي ينفذها المقاولون المحليون لضمان مستوى جيد من مراقبة الجودة. | The Corporation inspects the work done by the local contractors to ensure good quality of control. |
وﻻ يمكن أن نتوقع منها أن تقوم بالتفتيش عن القنابل في كل طابق تحت سطح اﻷرض. | It cannot be expected to go looking for bombs in every basement. |
لقد قمنا بالتفتيش في إطار 2 كيلومتر في جميع محلات الحلوى . .. لإكتشاف من أين جاءت الحقيبة | We've tried to trace the origin of this wrapper in every candy shop and grocery store within a radius of a mile and a half, but all to no avail. |
وقد يفضي تبسيط اللوائح، بما في ذلك الاعتراف المتبادل بالتفتيش ومنح الرخص، إلى زيادة كبيرة في الإنتاجية. | The streamlining of regulations, including mutual recognition of inspections and certifications, could lead to important productivity gains. |
بيد أن اﻷنشطة التفتيشية كل متكامل، وليست مجموعة أنشطة يمكن أن تختار الدولة المعنية بالتفتيش من بينها. | However, the inspection activities are an integral whole. They are not a set of activities from which an inspected State can pick and choose. |
وينبغي لهذه السلطة أن تسمح للصندوق بالتفتيش حتى على أقوى دولتين اقتصادا على مستوى العالم، الولايات المتحدة والصين. | That authority should allow the Fund to inspect even the world s mightiest economies, the US and China. |
وفي كل من بونيا وآرو، لاحظ الفريق أن المسؤولين قاموا بالتفتيش على الطائرات الواصلة والمغادرة ولكن بصورة شكلية. | In both Bunia and Aru, the Group observed that officials did inspect incoming and outgoing aircraft, albeit superficially. |
ولكننا نعتقد أنه ليس من السليم أن نفرض في هذا الصدد أي عبء مادي على الـــدول القائمة بالتفتيش. | However, we believe it would not be right to impose in this connection any financial burden on the inspecting States. |
ويتزايد عدد البلدان التي تنفذ قوانين المنافسة بصورة أكثر صرامة، كما تعتمد أساليب مثل تطبيق برامج التساهل والقيام بالتفتيش المباغت. | More and more countries are enforcing competition laws more rigorously and also adopting tactics such as the introduction of leniency programmes and dawn raids. |
وعندما وصل رجال الشرطة، قاموا بالتفتيش عنه، إلا أنه لاذ بالفرار، لتأخر وصول أحد القضاة لإصدار إذن لهم بتفتيش منزله. | When the police arrived, they searched for him but due to delay in the arrival of a justice of the peace to authorize a home search he escaped. |
ومن ثم لا يستغرق الأمر بضعة ثوان للذهاب إلى محل الكتب أو المكتبة وإحضار كتب عن هذا والبدء بالتفتيش والبحث والتجربة. | It takes seconds to go into a bookstore or library and get books on that and start investigating it, researching it, and doing it. |
وأبلغت رواندا الفريق أنها قامت بالتفتيش على جميع الطائرات الرواندية المسجلة بحلول يوم 24 نيسان أبريل 2005 للتأكد من هذا الامتثال. | Rwanda has informed the Group that it has inspected all Rwandan registered aircraft as at 24 April 2005 to ensure such compliance. |
وتعمل هذه الأجهزة بواسطة نوعين من الأشعة السينية (X Ray) وجاما (Gamma Ray) حيث تقوم بالتفتيش عن المهربات مثل الأسلحة والقنابل والمتفجرات, والمخدرات. | To that end, highly advanced technical equipment for detecting forged documents and counterfeit currency has been installed at most of the Kingdom's border points, including Queen Alia International Airport. |
ومعظم الشكاوى الواردة والمتعلقة بالشرطة الوطنية المدنية ناجمة عن الممارسات التعسفية مثل القيام بالتفتيش دون أمر من المحكمة أو احتجاز المواطنين بصورة تعسفية. | Most complaints received relating to the National Civil Police arise from arbitrary practices such as searches without court orders or arbitrary detention of citizens. |
ولم تنل هذه المحاولة إعجاب عملائها، وفي النهاية قررت الشركة أن تفعل الصواب، فقامت بالتفتيش على المصانع، وعالجت المشكلات هناك، وانتهجت الشفافية بشأن مورديها. | That did not go down well with its customers, and in the end Nike decided to do the right thing, inspecting factories, tackling problems, and being transparent about its suppliers. |
والبلد الذي يستضيف مفتشين سيطلب ضمانات بعدم كشف مثل هذه المعلومات الحساسة للطرف الذي يقوم بالتفتيش وأن يجري الكشف فقط عن خصائص متفق عليها. | A nation hosting inspections will require assurance that no such sensitive information will be revealed to the inspecting party and that only agreed characteristics will be disclosed. |
وهناك تقاسم للعمل بينهما، بحيث تضطلع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بقيادة عمليات التفتيش جنوب منطقة الثقة بينما تضطلع ليكورن بالتفتيش في الشمال. | There is a division of labour between them, with UNOCI taking the lead in undertaking inspections south of the Zone of Confidence and Licorne in the north. |
117 وزار الفريق توغو في حزيران يونيه 2005، وقام بالتفتيش على المروحيتين اللتين من طراز Mi 8T، حيث كان واضحا أنهما تخضعان لعملية تجديد. | The Group visited Togo in June 2005 and inspected both Mi 8T helicopters, which were clearly under renovation. |
واقترحت أيضا تعزيز الحوار مع جميع من يهمهم الأمر من الأشخاص والسلطات والجمعيات والسهر على احترام المعايير الوطنية والدولية فيما يتعلق بالتفتيش الأمني واستخدام الأصفاد(). | The Commission also suggested improving dialogue with all the persons, authorities and associations concerned and ensuring respect for national and international standards on security related searches and handcuffing. |
129 تقرر إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف 2 ووظيفة واحدة برتبة ف 3 لموظفي شؤون البحوث من أجل الفريق المعني بالتفتيش والتقييم التابع لوحدة التفتيش المشتركة | 129. Decides to establish one P 2 and one P 3 Research Officer post for the Inspections and Evaluations Group of the Joint Inspection Unit |
وبالتالي استطاع ضباط شرطة هذه الوحدة أن يأخذوا مفتاح منزل أخيه وأن يقوموا بالتفتيش الذي كان غير قانوني لأن المتهم رفض التوقيع على البيان المقدم لـه. | As a result, police officers from this unit had been able to take the keys for his brother's house and carry out the search, which was illegal as the accused had refused to sign the statements before him. |
وفيما يتعلق بالتفتيش الدولي، تسمح الحكومة اﻵن بالوصول على الوجه الكامل الى المنشآت وسجﻻت المنشآت، التي كانت تستخدم في الماضي في إعداد قدرة على الردع النووي. | Permission has now been granted by the Government, with a view to international inspection, for full access to facilities and records of facilities, which in the past were used for the preparation of a nuclear deterrent capability. |
وقد أقر أعضاء من الجهاز القضائي أمام المراقبين بأنهم ﻻ يمكنهم أن يتوقعوا من العسكريين، في القضايا السياسية، أن يلتزموا باﻹجراءات الدستورية المتعلقة بالتفتيش والحجز واﻻعتقال. | Members of the judiciary admitted to observers that in political cases, the judiciary cannot expect the military to respect constitutional procedures with regard to searches, arrest and detention. |
كما أنهم مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات. | They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among these organizations. |
وفيما يتعلق بالتفتيش الدولي، فإن الحكومة تسمح اﻵن بالوصول على الوجه الكامل إلى المنشآت وسجﻻت المنشآت، التي كانت تستخدم في الماضي في إعداد قدرة على الردع النووي. | Permission has now been granted by the Government, with a view to international inspection, for full access to facilities and records of facilities, which in the past were used for the preparation of a nuclear deterrent capability. |
quot ﻻحظ أن عددا كبيرا من أعضاء المجلس قد طلبوا الى المدير العام أن يعقد اجتماعا للمجلس على الفور إذا لم تحدث تطورات مرضية فيما يتعلق بالتفتيش quot . | quot Noted that a large number of Board members had asked the Director General immediately to convene a Board meeting in the absence of satisfactory developments in connection with the inspection. quot |
12 وتقوم أجهزة الرقابة المختصة بتفعيل دورها بالقيام بالتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وأماكن التوقيف والحجز واتخاذ كل الإجراءات اللازمة لإحالة من يخالف القانون إلى التحقيق والمحاسبة طبقا للقانون. | For their part, oversight bodies conduct regular and surprise inspections of prisons and remand and detention centres and do whatever is necessary to bring anyone who infringes the law to justice and to hold them legally responsible for their actions. |
4 1 3 6 7 يقوم المالئ، قبل الملء، بالتفتيش على وعاء الضغط والتأكد من أن الوعاء مسموح به لنقل المواد المزمع نقلها، ومن أنه يستوفي أحكام هذه اللائحة. | 4.1.3.6.7 Prior to filling, the filler shall perform an inspection of the pressure receptacle and ensure that the pressure receptacle is authorized for the substances to be transported and that the provisions of these Regulations have been met. |
ويضيف المصدر أنه أثناء تفتيش منزل السيد ليو ومصادرة أشياء تخصه لم يقدم أفراد مكتب الأمن العام في هانغزو إذنا بالتفتيش مما يعد انتهاكا للمادة 111 من قانون الإجراءات الجنائية. | The source also argues that in searching Mr. Liu's home and seizing a variety of items, officials of the Hangzhou Public Security Bureau failed to present a search warrant, thereby violating article 111 of CPL. |
)ج( أوضح الدكتور كارادزيتش للبعثة في اجتماعها معه في مطار بلغراد أنه لن يستولي على المدينة، وأن إمدادات المياه سوف تعاد فورا كما سيسمح للقوافل اﻻنسانية quot رهنا بالتفتيش quot | (c) Dr. Karadžić indicated to the Mission at its meeting with him at the Belgrade airport that he would not take the town, that the water supply would be immediately restored and that humanitarian convoys would be allowed, quot subject to inspection quot . |
واتفق على أن يسمح، عند اللزوم، بعبور المساعدات اﻹنسانية للحدود مع قيام موظفي اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غربي افريقيا بالتفتيش عليها، وذلك وفقا ﻻتفاق السلم. | It has been agreed that, where necessary, humanitarian assistance will be allowed to move across borders with inspection, in accordance with the Peace Agreement, by United Nations personnel and ECOMOG. |