ترجمة "بالتضامن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تتعلق النقطة الأخيرة بالتضامن الأوروبي. | The final issue concerns European solidarity. |
يتعلق الموضع بالتضامن المبدئي الذي نستطيع إظهاره هنا. | This is about an elementary solidarity that we can demonstrate here. |
وطلبنا نشر البعثة نظرا لإيماننا الثابت بالتضامن الدولي. | We requested the Mission because of our firm belief in international solidarity. |
ولهذا فإن من واجبنا اﻻستجابة لهذا التهديد بالتضامن الدولي. | It is therefore our duty to respond to this threat with international solidarity. |
ولذلك نؤمن بالتضامن العالمي، وخاصة تضامن الدول المتقدمة النمو. | We therefore believe in global solidarity, especially of the developed nations. |
وﻻ يمكـــن اﻻكتفـــاء بالمطالبة بالتضامن من على المنابر فحسب. | Solidarity cannot be left at the rostrum. |
من الصعب أن نعرف إلى متى قد يدوم هذا الشعور بالتضامن. | It is difficult to know how long this sentiment of solidarity will last. |
ويجب علينا أن نصر بقوة أكبر على إحساسنا بالتضامن والمسؤولية المشتركة. | We must insist more strongly on our sense of solidarity and shared responsibility. |
ممثلو وقادة أوروبا، نناشد إحساسكم بالتضامن والشفقة أن تهبوا لنجدتنا في أفريقيا. | Representatives and leaders of Europe, we appeal to your sense of solidarity and kindness to come to our rescue in Africa. |
وهذا الشعور بالتضامن فيما بين اﻷجيال هو الذي يحقق الكرامة لﻹنسانية حقا. | This sense of inter generation solidarity truly dignifies humanity. |
أنه يعطي شعور بالتضامن تقريبا الاستمرارية مع الماضي هذا النوع من الاشياء | It gives one a feeling of solidarity, almost of continuity with the past, that sort of thing. |
ويتمثل التحدي اليوم في الحفاظ على ذلك الشعور بالتضامن الشديد في خضم التنوع السكاني. | The challenge nowadays is to maintain that sense of intense solidarity amid diversifying populations. |
وعلى إثر ذلك الدمار المروع، أظهر المجتمــع الدولي إحساسا بالتضامن يغمرنا باعتزاز يمكن تبريره. | In the wake of such dreadful devastation, the international community displayed a sense of solidarity that fills us with justifiable pride. |
و المكتب يستطلع أيضا إمكان تنظيم مناسبة تفاعلية غير رسمية بالتضامن مع اللجنة الثانية. | The Bureau was also exploring the possibility of holding an informal interactive event jointly with the Second Committee. |
والقصة التي تحكي كيف أصبحنا ما نحن عليه لابد وأن تستوعب حسنا بالتضامن القبلي والإنجاز. | The story of how we became who we are needs to accommodate our sense of tribal solidarity and accomplishment. |
أردت أن أقول هذا لأنني أعتقد إننا جميعا شعرنا بإحساس بالتضامن والتعاطف حيال هذا الأمر. | I wanted to say that because I believe we all felt a sense of solidarity and compassion in that connection. |
والاستخدام المستدام للموارد من شأن الدولة والمجتمع، فهما مسؤولان بالتضامن عن المحافظة على البيئة الطبيعية. | The sustainable utilization of resources was a matter for the State and for society, which were jointly responsible for the preservation of the natural environment. |
وعلى هذا فإن أي استجابة فع الة لابد وأن تستند إلى شعور بالتضامن العالمي والمصلحة الذاتية المستنيرة. | Any effective response, therefore, must be grounded in a sense of global solidarity and enlightened self interest. |
ويدعي أيضا أنه لم يسمح له باستجواب ميت ويستغارد المدعى عليها بالتضامن التي استغلت شهادتها ضده. | He further claims that he was not allowed to cross examine his co defendant Mette Westgård, whose evidence was used against him. |
١٢ وأوصت اللجنة مكتبها بالقيام بمهمة في أنغوﻻ ﻹبﻻغ الشعب اﻷنغولي الشقيق بالتضامن الفعال للدول اﻷعضاء. | 12. The Committee recommended that its officers dispatch a mission to Angola to inform the fraternal Angolan people of the active solidarity of the member States. |
وهكذا شهدنا النشوء التدريجي لحق الشعوب في تقرير مصيرها، وحماية السيادة وآليات التنمية التي عمقت الإحساس بالتضامن. | We have thus seen emerge, step by step, the right of peoples to self determination, the protection of sovereignty and development mechanisms that reflect a more effective sense of solidarity. |
كما أن هناك حاجة إلى المزيد من التوعية بالقضايا العالمية من اجل مناهضة التعصب والنهوض بالتضامن الدولي. | More education on global issues is needed to combat intolerance and promote international solidarity. |
وقالت إن بنن وقعت اتفاقا مع نيجيريا واتخذت إجراءات بالتضامن مع جميع البلدان المجاورة ومع بلدان أفريقيا الوسطى. | It had signed an agreement with Nigeria and had taken joint action with all neighbouring countries and with the Central African countries. |
تلك شهادة واضحة بالتضامن لكل البلدان التي تعاني من نتائج الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في أفريقيا تحديدا. | That would be clear testimony of solidarity for all countries suffering from the consequences of trafficking in small arms and light weapons, specifically in Africa. |
إن الحس المشترك بالتضامن الإنساني لا يقل في أهميته بالنسبة لمواطني الدول القوية عن أهميته بالنسبة للبلدان الأكثر فقرا. | A shared sense of human solidarity is just as important to citizens of powerful countries as it is to poorer countries. |
وها نحن اليوم، بعد ١٥ عاما، نجتمع معا في جو مفعم بالتضامن، لنجري تقييما للشوط الذي قطعناه في مسيرتنا. | And here we are today, 15 years later, gathered together to evaluate, in an outpouring of solidarity, the distance we have covered. |
وينبغي استبدال اﻷشكال النمطية القديمة بمحاولة حقيقية للتوفيق بين المصالح، دون أن يغرب عن اﻷعين الالتزام بالتضامن والتفاهم المشتركين. | The stereotypes of the past should be replaced by a genuine attempt to harmonize interests without losing sight of commitments to mutual solidarity and understanding. |
كذالك تفاعل المدون الموريتاني عبد الله محمد عبد الرحمن مع العمال وطالب بالتضامن معهم وانتقد تعامل النظام والإعلام مع قضيتهم | Abdellahi Med Abdelrrahmane also sympathized with the workers, criticizing the way the regime and the media dealt with their cause |
يجب على المجتمع الدولي أن يزيد من الالتـزام بالكفاح الذي لا يكل لتحقيق عالم أكثر أمنا وحرية وإنصافا، يتسم بالتضامن. | The international community must further commit itself to a tireless struggle to achieve a safer, freer and fairer world, marked by genuine solidarity. |
4 يعرب عـن تصميم الدول الأعضاء على صون وتعزيز القيم الإسلامية كل ميادين الحياة، ولاسيما فيما يتعلق بالتضامن والاحترام المتبادل. | Expresses firm determination of the Member States to preserve and promote Islamic values in all spheres of life, especially those of solidarity and mutual respect |
وهي تزود جميع أفرادها، قبل كل شيء، بالتضامن خاصة مع ذوي اﻻحتياجات الخاصة بسبب العجز أو الضغط العاطفي أو الشيخوخة. | Above all, it provides solidarity to all its members, particularly those with special needs owing to disability, emotional stress or ageing. |
علينا أن نتعلم كيف نستخدم الأمم المتحدة لرفع لواء الحرية من دون فرضها، وللنهوض بالتضامن من دون إعفاء الدول من مسؤولياتها. | We must learn how to use the United Nations to advance freedom without imposing it, and to promote solidarity without relieving States of their responsibilities. |
(أ) تنمية شخصيته وقيمه الدينية و الأخلاقية وشعوره بالمواطنة و بالتضامن الإسلامي والإنساني، وبث روح التفاهم والحوار والتسامح والصداقة بين الشعوب. | To develop the personality, religious and moral value, and sense of citizenship and Islamic and human solidarity of the child and to instill in him her a spirit of understanding, dialogue, tolerance, and friendship among peoples. |
إن رومانيا ﻻ تزال تتابع بأمـــل وشعــور عميق بالتضامن جهود جمهورية مولدوفا الشجاعة الرامية إلى تشكيل مجتمع ديمقراطــي وبناء اقتصاد ســـوق. | Romania has been following with hope and an intense sense of solidarity the courageous efforts of the Republic of Moldova aimed at forging a democratic society and building a market economy. |
تتعاون اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بالتضامن مع أطراف أخرى والمجتمع الدولي، لضمان تشجيع تهيئة البيئة الدولية المواتية في تنفيذ اﻻتفاقية. | Affected country Parties, in collaboration with other Parties and the international community, should cooperate to ensure the promotion of an enabling international environment in the implementation of the Convention. |
وعلى العكس، يلزم أن يكون فترة تعيش فيها البشرية في وئام مع ذاتها وتتحلى بالتضامن والتعاطف مع أفقر الناس في العالم. | On the contrary, it should be a period when mankind comes to terms with itself in a spirit of solidarity and compassion towards the poorest in our world. |
والعديد من جوانب الوثيقة الختامية المطروحة علينا تعكس إحساسا بالتضامن والروح الإنسانية، والتمسك بسيادة القانون الذي يجب أن يكون أساس العلاقات الدولية. | Many aspects of the outcome document we have before us reflect the sense of solidarity, the humanistic spirit and the attachment to the rule of law which need to underpin international relations. |
السيد زباتيرو (اسبانيا) (تكلم بالإسبانية) إن من تقاليد الشعب الإسباني أن يظهر مشاعره العميقة بالتضامن الدولي، والتي زادت عمقا في الآونة الأخيرة. | Mr. Zapatero (Spain) (spoke in Spanish) The people of Spain have traditionally demonstrated deeply rooted feelings of international solidarity, which have grown ever stronger in recent times. |
إﻻ أن هذه اﻻتجاهات، إذا ما جردت من عنصرها البشري، لن تكون أكثر من مجرد تعبير مادي يفتقر إلى اﻻحساس الضروري بالتضامن. | These trends, if stripped of their human element, would be little more than a materialistic expression lacking the necessary sense of solidarity. |
لقد تبخر اﻷمل في أن يؤدي ظهور مشاكل عالمية مثل التهديد الذي يحيق بالبيئة واﻻنفجار السكاني الى بعث احساس جديد بالتضامن الدولي. | The hope that the emergence of global problems such as the threat to the environment and the population explosion might produce a new sense of international solidarity had been dashed. |
يأتي الاحتفال بالتضامن مع الشعب الفلسطيني هذا العام في أعقاب الانسحاب الإسرائيلي الأحادي الجانب من قطاع غزة وبعض المستوطنات في شمال الضفة الغربية. | This commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People is taking place following the unilateral Israeli withdrawal from the Gaza Strip and certain settlements in the northern West Bank. |
وتأسيسا على حضارتنا وقيمنا المشتركة، نطور جنبا إلى جنب مع البرازيل وهذه الدول اﻻفريقية، مجموعة حقيقية من الدول الناطقة بالبرتغالية تتميز بالتضامن والتسامح. | Based on a common culture and values, we are developing, together with Brazil and these African countries, a true community of Portuguese speaking nations that is characterized by solidarity and tolerance. |
وشج ع المكتب، بالتضامن مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، التعاون بين خدمات العلاج من فيروس الأيدز ومن الارتهان بالمخدرات والخدمات الوصولة على الصعيد المجتمعي. | In collaboration with other United Nations entities, UNODC promoted cooperation between HIV and drug dependence treatments and outreach services at the community level. |
9 السيدة مورفاي قالت إن من الأمور الأساسية للغاية من وجهة نظر المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة أن يعتبر تنظيم الأسرة مسؤولية الشريكين بالتضامن. | Ms. Morvai said that it was extremely basic from the point of view of gender equality and women's rights that family planning should be considered the joint responsibility of the two partners. |
وأ نشئ نظام إحالة بالتضامن مع الإخصائيين الاجتماعيين المدربين، والممرضات امستشارات في مستشفى الإحالة الرئيسي في الجزيرة العاصمة والمستشفيات الإقليمية الأخرى، وقسم شؤون الجنسين والتنمية. | A referral system has been established with the trained social workers, the nurse counselors at the main referral hospital in the capital island and other regional hospitals, and the gender and development section. |