ترجمة "بالترجمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيتولى القيام بالترجمة | He'll help with any interpreting. |
علينا ان نبدأ بالترجمة. | I mean we have to start translating. |
)مقدر( اﻻجتماعات المزودة بالترجمة الشفوية | Meetings with interpretation 5 542 5 479 5 758 6 200 6 200 |
المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية | Translation and interpretation related matters |
المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية | Translation and interpretation related matters |
المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية | Translation and interpretation related matters |
المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية والنشر | Translation and publication related matters |
لكن في جميع الاحوال انت تتعلم بالترجمة | But at all times, you're learning by doing. |
3 المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية | Translation and interpretation related matters |
ولم يكن الامر متعلقا فحسب بالترجمة وتخطي الحواجز | It wasn't only about translating and crossing borders. |
فقامت بأخذي معها لأقوم بالترجمة بينها وبين النساء، | So she took me along to translate. |
أقود فريق رائع من المتطوعين المترجمين، وأقوم بالترجمة بنفسي. | I run a wonderful team of volunteer translators, and do translations myself. |
شيئأ فشيئأ بدأت بالترجمة وأنا اليوم من كت اب الموقع ايضا . | Gradually, I began to translate for the site and I also now contribute as an author. |
اﻻجتماعات غير المزودة بالترجمة الشفوية اﻻجتماعات الموفر لها محاضر حرفية | Meetings with verbatim records 633 654 584 714 714 |
أنت من القلائل الذين يساهمون بالترجمة وبالكتابة في آن في الأصوات العالمية. | You are one of the few who collaborates as an author and a translator. |
14 وأ جريت الحلقة الدراسية باللغات العربية والإنكليزية والفرنسية، مع الاستعانة بالترجمة الفورية. | The Seminar was conducted in Arabic, English and French, with the use of simultaneous interpretation. |
إذن اريد ان اقول هنالك الكثير فيما يتعلق بالترجمة من التقاء النظرات | So I would say there is more to interpreting than meets the eye. |
أفضل طريقة للحصول على ترجمات ممتازة هي بانضمام مشاهديك والتعاون الجماعي بالترجمة | Getting your own viewers involved is the best way to get great subtitles |
وقالت الحكومة إنها أمدت المحكمة بمترجم ذي كفاءة عالية قام بالترجمة أثناء المحاكمة. | The Government provided a highly competent interpreter who performed the translations during the trial. |
و أني لم أتكلم و كان تلك آخر مرة يقوم بها ذلك الشخص بالترجمة | I didn't talk and this was the last time this person's going to be here interpreting for me. |
لقد حضرت مئات من الاجتماعات الدولية باللغة الانجليزية ومئات بالترجمة الفورية ومئات بالغة اسبرانتو | I've attended hundreds of international meetings held in English, hundreds with simultaneous interpretation, and hundreds in Esperanto. |
فمت بالترجمة للسائق وحظي أربعتنا بوقت ممتع في الحديث عن السفر في لوس انجلوس، إلخ. | I translated for the driver and the four of us had a lively conversation about travel and Los Angeles, etc. until at one point the driver suddenly switched to English. |
وتدارس فريق عامل معني بالترجمة التحريرية سبل التعجيل في ترجمة الوثائق، وبالتالي تجنب التأخير في الإجراءات القضائية. | A Translation Working Group has studied ways to speed up translation of documents and thus avoid delays in the judicial proceedings. |
حتى أن المفكرين من أهل التيبت الذين يرغبون في دراسة آدابهم التقليدية لابد وأن يفعلوا هذا بالترجمة الصينية. | Even Tibetan intellectuals who want to study their own classical literature must do so in Chinese translation. |
وأضافت الحكومة أن مترجما كوريا قام بالترجمة أثناء الإجراءات الأولية وأن حضور المترجم مذكور في المستندات الرسمية للمحاكمة. | The Government adds that a Korean interpreter translated the preliminary procedure and that his presence is mentioned in the official documents of the trial. |
وفيما يتعلق بالترجمة خارج الموقع، فنظرا لأنها ما زالت في مرحلة المشروع الرائد، لم ي خصص لها مبلغ محدد. | With regard to off site translation, as it is still in the pilot project phase, no specific amount has been earmarked. |
9 وعهد إلى مترجمة فورية صينية تتحدث الـهان لتقوم بالترجمة لكل من الادعاء والدفاع، من الصينية إلى الكورية والعكس. | One female Han Chinese interpreter was assigned to interpret both the prosecution and the defence, interpreting Chinese into Korean and vice versa. |
١٢ ألف ١١ تتصل اﻻحتياجات المقدرة تحت هذا البند )١٠٠ ٢٨ دوﻻر( بالترجمة الخارجية التي ﻻ يمكن توفيرها داخليا. | 12A.11 The estimated requirements under this heading ( 28,100) relate to external translation that cannot be provided in house. |
)ع( نظرا ﻹمكانية اﻻقتصاد في خدمات المؤتمرات، وخاصة فيما يتعلق بالترجمة، ينبغي اتخاذ الخطوات التالية في أقرب وقت ممكن | (p) In view of the potential for economy in conference services, particularly in regard to translation, the following steps should be taken as early as possible |
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالترجمة وفى النهاية ارجو عدم حذف اسم المترجم لانى تعبت جدا فى ترجمة هذا الفيلم | Subtitles by Visiontext |
عندما نتعلم أن نقوم بالترجمة الآلية فإننا نستخدم اصطفاف الكلمات لنتعلم جداول الإحتمال التي تشرح إحتمالية توافق جملة بلغة معينة | When we're learning to do machine translation we use these kinds of alignments to learn probability tables of what is the probability of one phrase in one language corresponding to the phrase in another language. |
الان لاحظ في ديولينجو لأنه اثناء تعلمك انت ت وج د قيمة ,انت تترجم اشياء والتي على سبيل المثال ,يمكننا الدفع لشخص ما للقيام بالترجمة | Now see, in Duolingo, because while you learn you're actually creating value, you're translating stuff which for example, we could charge somebody for translations. |
سأنقر على المهمة المرتبطة بترجمة قام بها أليكس، ولاحظ أن هذا أمر يميزه عن نظام dotSUB حيث لم يكن بإمكانك معرفة من قام بالترجمة. | I can click on the task relating to the translation made by Axel, and note that this is a difference from the dotSUB system where you were not able to see who had made the translation. |
وأ بلغت اللجنة أيضا أن توصيف وظائف للمترجمين الشفويين في نيروبي يتضمن نصا مؤداه أنه سي طلب منهم القيام بالترجمة التحريرية أو إنشاء قواعد البيانات عند اللزوم. | The Committee was also informed that the job descriptions of interpreters in Nairobi included a stipulation that they would be required to do translation or database development when necessary. |
)٣( وفيما يتعلق بالترجمة المصاحبة المشار إليها في الفقرة ٣، نظرا ﻷن الدولة المتسلمة هي التي تحتاج إلى ترجمة فينبغي للفقرة أن تبين ذلك بجﻻء. | (3) With regard to the accompanying of a translation referred to in paragraph 3, since it is a recipient State that needs a translation, the paragraph should clearly indicate that effect. |
يصر أنطوان برمان على ضرورة تعريف مشروع الترجمة لكل عمل مترجم يجب على المترجم أن يتمسك بمشروعه الخاص، وهذا يجب ان يكون المقياس الوحيد للدقة والإخلاص عند القيام بالترجمة. | Antoine Berman insists on the need to define a translation project for every translation the translator should stick to his own project, and this shall be the sole measure of fidelity when translating. |
86 وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أن عددا من الإدارات أدرج، في إطار الخدمات التعاقدية أو الاستشاريين، احتياجات تتعلق بالترجمة والتحرير لمواد ينبغي عادة أن تتولاها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. | It has come to the attention of the Advisory Committee that a number of departments are including requirements, under contractual services or consultants, for external translation and editing of materials that should ordinarily have been handled by the Department for General Assembly and Conference Management. |
٤٢ وقد ذكر المجلس في التوصية ٩ )ع( أنه quot نظرا ﻻمكانية اﻻقتصاد في خدمات المؤتمرات، وخاصة فيما يتعلق بالترجمة التحريرية، ينبغي اتخاذ عدد من الخطوات في أقرب وقت ممكن quot . | 42. In recommendation 9 (p), the Board stated that quot in view of the potential for economy in Conference Services, particularly in regard to translation quot , a number of steps should be taken as early as possible. |
عندما أقوم بالترجمة لمقالة عن بلد عربي، وجميع الوصلات في المدونة لمدونات عربية بالانكليزية، أنا أقوم بوصلهم إلى جمهور جديد تماما الذي لن يقوم على أي حال بقراءة المدونات الانكليزية، والعكس صحيح. | When I translate an article from an Arab country, and all the links are to blogs that blog in English, I am linking them to a whole new audience who otherwise would not read it. And vice versa. |
الرئيس ميسيتش (كرواتيا) (تكلم بالكرواتية وقام الوفد بالترجمة الفورية) بشعور من السعادة، ولكن أيضا بإحساس بالمسؤولية الكبيرة، آخذ الكلمة في هذه الجلسة التي تعالج حسب اقتناعي العميق القضية الأساسية في العالم المعاصر. | President Mesić (spoke in Croatian interpretation provided by the delegation) It is with pleasure, but also with a sense of great responsibility, that I am taking the floor at this meeting dealing I am deeply convinced with the key issue of the contemporary world. |
وتمكنت إدارة شؤون الإعلام لأول مرة من تزويد جمهور المتفرجين بخيار مشاهدة جميع البيانات التي أدلي بها إما باللغة الأصلية أو بالترجمة الشفوية إلى الإنكليزية عن طريق البث المباشر على شبكة الانترنت. | And for the first time, DPI had been able to provide audiences with the option to watch the live webcast of all statements in either the original language or interpreted into English. |
ويوجد حاليا متعاقد مستقل متخصص في الترجمة التحريرية الشفوية يعمل في مكتب الاتصال، مهمته القيام بالترجمة، رهنا بالمراجعة، من الإيطالية إلى الإنكليزية ومن الإنكليزية إلى الإيطالية معا، إضافة إلى أداء مهام إدارية أخرى. | Currently there is an independent contractor, specialized in translation and interpreting, working in the Liaison Office, whose task is to translate, subject to revision, both from Italian into English and from English into Italian, in addition to performing other administrative functions. |
وقد أوضحت لهم، ب م ع ي ة صديق كان يستطيع فهم لغة الإشارات، أنني أدعى جون فرانسيس ، و أني قمت بالمشي حول العالم، و أني لم أتكلم و كان تلك آخر مرة يقوم بها ذلك الشخص بالترجمة | I explained, with a friend who could interpret my sign language, that I was John Francis, I was walking around the world, I didn t talk and this was the last time this person s going to be here interpreting for me. |
61 ذ كر، من باب التوضيح، أنه رغم أوجه الفعالية المحققة في المنظومة بكاملها والناجمة مثلا عن معظم التطبيقات، فإن اعتماد تكنولوجيا المعلومات لا يستدعي تلقائيا إعادة النظر صعودا في إحصاءات الإنتاجية المتعلقة بالترجمة التحريرية. | It was explained that although there were full system efficiencies resulting, for instance, from most applications, the introduction of information technology did not automatically warrant an upward revision of the productivity statistics for translation. |
١٩ ٨٠ تتصل اﻻحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٤٢٣ دوﻻر بالترجمة التعاقدية والتحرير والطباعة والتجليد الخارجيين وتشمل زيادة قدرها ٠٠٠ ١٧ دوﻻر لخدمات تجهيز البيانات من أجل المستعملين اﻹضافيين في مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. | 19. The estimated requirements of 423,300 relate to contractual translation, editing and external printing and binding and include an increase of 17,000 for data processing services for the additional users of the IMIS project. |