ترجمة "بالتحية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Hello Greeting Hamburger Saluting Salute

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتوج هت بالتحية كذلك للمرش حي ن الآخرين.
She also paid tribute to the other two candidates.
كما أتوجه بالتحية أيضا إلى السادة رؤساء الدول وممثلي الدول اﻷعضاء المجتمعين في هذه القاعة التاريخية.
I should also like to greet the Heads of State and representatives of Member States who are gathered here in this historic Hall.
وكذلك نتوجه بالتحية إلى جبهة البوليساريو على تعاونها الذى يمكن أن يساعد فى البحث عن حل للصراع.
The cooperation of the Frente POLISARIO, which had led to progress in seeking a solution to the conflict, should also be commended.
الرئيس لاغوس إسكوبار (تكلم بالإسبانية) أود، سيدي، بعد أن أتقدم بالتحية إليكم، أن أدلي بإيجاز بأربعة تعقيبات عامة.
President Lagos Escobar (spoke in Spanish) Sir, after conveying my greetings to you, I should like briefly to make four preliminary comments.
كما توجه بالتحية أيضا إلى شجاعة وتصميم الأفغان الذين هبوا بشكل جماعى فى 9 تشرين الأول أكتوبر لممارسة حقهم فى التصويت.
It also saluted the courage and determination of the Afghans, who had travelled en masse on 9 October to exercise their right to vote.
ونتوجه أيضا بالتحية لجميع موظفي السلطة اﻻنتقالية لﻷمم المتحدة والمتطوعين الذين ضحوا بحياتهم لدى اﻻضطﻻع بمهمتهم من أجل إقرار السﻻم في كمبوديا.
We also pay special homage to all UNTAC personnel and volunteers who sacrificed their lives in the performance of their mission to bring peace to Cambodia.
ونتقدم بالتحية كذلك إلى اﻷمين العام لمنظمتنا، السيد بطرس بطرس غالي على قيادته الناجعة للمنظمة خﻻل السنة الماضية، وهي سنة ظلت تواجه فيها تحديات متزايدة باستمرار.
Our tribute also goes to our Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his sterling leadership of our Organization during the past year, a year in which it has continued to face ever increasing challenges.
ومن الجدير بالتحية أيضا، تلك المساهمة التي قدمها الأونكتاد لدى مناقشة هذا البند، ولا سيما ما اقترحه من ربط أسعار المواد الأولية بخدمة الدين، وكذلك مساهمة المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
He commended UNCTAD for advancing the discussion on the issue, and in particular for its proposal on linking prices of raw materials to debt servicing, and thanked WIPO for its contribution.
وأود أن أشكر السيد روبيريز مرة أخرى على عمله الدؤوب لتحقيق ذلك الهدف وأن أتقدم بالتحية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي قدمت الموارد اللازمة للمديرية التنفيذية حتى تضطلع بمهمتها.
I should like to thank Mr. Rupérez once again for his resolute work to that end and to pay tribute to the States Members of the United Nations that have given the Executive Directorate the resources necessary to carry out its mission.
ﻻ يفوت وفد مصر أن يتوجه بالتحية إلى اﻷمين العــــام ومعاونيه وإدارة عمليات حفظ السﻻم وقيادة وأفراد قـــوات اﻷمم المتحدة للحماية التي تفخر مصر بالمشاركة فيها بقوات عسكرية بمعداتها وبمراقبين عسكريين وأفراد شرطة.
My delegation cannot fail to pay tribute to the Secretary General and his staff, the Department of Peace keeping Operations and the leadership and personnel of UNPROFOR. We are proud to participate in UNPROFOR with fully equipped military personnel, military observers and police officers.
وأود أيضا أن أتقدم الى اﻷمين العام بطرس بطرس غالي بالتحية وبكلمات إمتنان خاصة لما أوﻻه من اهتمام وعناية لمشاكل بلدي، ولتفانية الصادق في خدمة قضية كفالة عالم أكثر أمنا ورشادا لﻷجيال المقبلة.
I should also like to offer greetings and special words of gratitude to the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for the attention and careful consideration he has accorded to my country apos s problems and for his selfless devotion to the cause of securing a safer and saner world for future generations.
السيد اللقاني )المملكة العربية السعودية( اسمحوا لي في بادئ اﻷمر أن أتوجه بالتحية الى شعب وحكومة البوسنة والهرسك للموقف البطولي في صمودهما أمام عمليات اﻹبادة التي يمارسها الصربيون ضدهما وضد حضارة وتراث دولة البوسنة والهرسك.
Mr. Allagany (Saudi Arabia) (interpretation from Arabic) Allow me to begin by paying tribute to the people and Government of Bosnia and Herzegovina for their heroic stand against the genocidal aggression by the Serbs against them and against the culture and heritage of the State of Bosnia and Herzegovina.
16 وفي سياق الكفاح العالمي ضد التمييز العنصري، ينبغي التقدم بالتحية للذكرى السنوية المائتين لاستقلال هايتي، الذي لم يتحقق إلا في أعقاب كفاح طويل من جانب شعبها من أجل الإطاحة بالاسترقاق والقهر وبدء عصر من الحرية.
In the context of the global struggle against racial discrimination, the speaker paid tribute to the bicentenary of the independence of Haiti, which had been achieved following a lengthy struggle by its people to overthrow slavery and oppression and inaugurate an era of freedom.
ومن الجدير بالتحية أيضا، تلك التدابير التي اتخذها مجلس رؤساء أمانات هيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاضطلاع بالتنسيق من نفس المنظور، إلى جانب التدابير التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة من أجل تحسين برنامجها وطرق عملها.
To that end, one of the Council's coordination segments could be devoted to sustainable development issues. She also commended the measures taken by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in that connection, as well as those adopted by the Commission on Sustainable Development in order to improve its programme and methods of work.
وفي السياق ذاته، أود أيضا، بالنيابة عن حكومة اتحاد جزر القمر، أن أتقدم بالتحية الواجبة إلى جمهورية جنوب أفريقيا على دعمها المستمر لجزر القمر وعلى قيامها بعملية تنسيق ناجحة لجهود الاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة للمصالحة الوطنية في بلدي.
In the same vein, on behalf of the Government of the Union of the Comoros, I pay a well deserved tribute to the Republic of South Africa for its ongoing support for the Comoros and for having successfully coordinated the efforts of the African Union and of regional countries to achieve national reconciliation in my country.
وفي معرض اﻻحتفال بهذا اليوم التاريخي، أود أن أتقدم بالتحية للرئيس نيلسون مانديﻻ وسائر قادة جنوب افريقيا الشجعان المخلصين وكذلك للمﻻيين من المواطنين الذين ضحوا بالكثير على مدى العقود الماضية من أجل بزوغ فجر يوم جديد من الحرية والعدالة والديمقراطية في جنوب افريقيا.
In celebrating this historic day, I wish to pay tribute to President Nelson Mandela and the other courageous and dedicated leaders of South Africa, as well as to the millions of their compatriots who have sacrificed so much over these past decades for the dawn of a new day of freedom, justice and democracy in South Africa.