ترجمة "بالتحرر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتمثل هذه الهيئة عادة في لجنة معنية بالتحرر. | This is usually an emancipation committee. |
فيما يتعلق بالتحرر من الفاقة، يوافق وفدي تماما على التحليل المتعمق للاتحاد الأوروبي. | As regards freedom from want, the delegation fully agrees with the in depth analysis of the European Union. |
تلك و ألف طريقة أخرى تجعلني أشعر بالتحرر و بالقوة. لقد أوقعت شيئا. | These and a thousand other ways shoplifting makes me feel liberated and empowered. |
عندما تكتشفون كيف تصبحوا أنفسكم شعور بالتحرر لا يصدق طريقة لخوض الحياة بطريقة غير مأساوية | When you figure out how to be yourself it's an incredibly liberating, untragic way to go through life. |
اذا بدأ عدد كاف من الناس بالتفكير فلربما يصبح بإمكاننا البدء بالتحرر من هذه القيود | If enough people start thinking, maybe we can begin to cut free this anchor. |
ولكن فيما يتعلق بالجزء المعني بالتحرر من الخوف، يراود توفالو شعور قوي بأنه يفتقر إلى عنصر أساسي. | However, regarding the section on freedom from fear, Tuvalu strongly feels that it lacks one key element. |
يلزم وضع إطار سياسي قادر على تحقيق وحماية القيم المرتبطة بالتحرر والتسامح لتلبية اﻻحتياجات اﻻجتماعية اﻻقتصادية للشعب. | A political framework capable of achieving and protecting the values that are associated with liberty and tolerance is necessary to respond to the socio economic needs of the people. |
بل إن الأمر على العكس من ذلك، إذ أنهن يشعرن بالتحرر مما اعتبرنه نظرة جنسية غربية دنيئة متطفلة. | On the contrary, they felt liberated from what they experienced as the intrusive, commodifying, basely sexualizing Western gaze. |
وفي مجال التعليـم اهتمت بـﻻدي بمحــو اﻷميــة اﻷبجديـة والحضاريــة وتنافست في ذلــك الوﻻيــات والمحافظات، وكان أن شهدنا احتفال محافظة أم كداده في أقصى الغرب بالتحرر من اﻷمية كلية. | As to education, my country has focused on the eradication of illiteracy. In the western part of the country, we have achieved a 100 per cent literacy rate. |
أولا، فيما يتعلق بالتحرر من الفاقة، نشاطر الأمين العام تماما تحليله للصلات المتداخلة بين حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية والأمن والتنمية وعلينا أن نعمل على جميع الجبهات في وقت واحد. | First, with regard to freedom from want, we fully share the Secretary General's analysis of the interlinkages between human rights, the rule of law, democracy, security and development. |
أخيرا، اسمحوا أن أذكﱢر بأن أوساغيفو السيد كوامي نكروما، في اللحظة التي ولدت فيها أمته، قال قوله المأثور إن استقﻻل غانا ﻻ معنى له ما لم يرتبط بالتحرر الشامل ﻻفريقيا. | Finally, let me recall that at the very moment of the birth of his nation, Osagyefo Mr. Kwame Nkrumah issued the dictum that the independence of Ghana was meaningless unless it was linked to the total liberation of Africa. |
مثلا، من السمات الأساسية للاقتصاد العالمي، والتي يرجح أن لها صلة بالتحرر الاقتصادي، الزيادة عموما في الفوارق بين دخل البلدان النامية ودخل البلدان المتقدمة النمو، وداخل العديد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. | For instance, one of the characteristics of the world economy, which is likely related to economic liberalization, has been a general increase in income inequality between developed and developing countries, and within many developed and developing countries. |
36 وفيما يتعلق بالحرية الدينية، فرغم ادعاءات السلطات الوطنية بالتحرر في هذا الصدد، تفيد مصادر كثيرة حدوث العكس إذ لا يقتصر الاضطهاد على رجال الدين بل يتعداهم إلى الأشخاص الذين يسعون إلى الاستعانة بهم. | In regard to freedom of religion, despite claims of liberalization by the national authorities, many sources indicate the contrary there is repression not only of religious personnel but also those who seek to associate with them. |
ولن أبلغ من عدم التدين حد الهرطقة فأزعم بأن جنوب افريقيا تقف اليوم ظافرة على أبواب الجنة، إﻻ أنني متيقن من أن الجمعية العامة تشاركنا فيما نشعر به من بهجة في اﻻحتفال بالتحرر الكامل في منطقتنا. | I would not be so irreligious as to make the heretical claim that southern Africa today stands triumphant at the gates of Heaven, but I am certain that the Assembly shares the celebratory euphoria we feel over the total liberation of our region. |
ويسمح القانون المدني بالتحرر، أي منح الأهلية المدنية إلى أي شخص يتم السادسة عشر من عمره إذا كان يعمل بموجب عقد عمل، أو بموافقة والديه، أو وصيه، أو قي مه، أو يشارك في نشاط مشاريعي، أو يمارس نشاطا اقتصاديا مستقلا. | Civil law provides for the possibility of emancipation, in which a minor who has reached the age of 16 may be declared competent if he is working under a labour agreement, to include under a contract or with the consent of his parents, adoptive parents or guardian, or is engaged in entrepreneurial activity. |
وبالإضافة إلى ذلك، قام عدد من الوزارات، في سياق تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بتوفير مجموعة متنوعة من المنح المتصلة بالتحرر في ظل ما لدى هذه الوزارات من سياسات تتعلق بالمنح، إلى جانب ما تتسم به من مجالات سياسية محددة. | In addition, in the context of gender mainstreaming a number of ministries award a variety of emancipation related grants within the framework of their own grants policy and their specific policy areas. |
ومع أن قانون الجنسية يتسم بالتحرر، فإن شرط معرفة اللغة، وهو شرط ﻻ اعتراض عليه في حد ذاته، يحول في الوقت الراهن دون حصول غالبية كبيرة من السكان من ذوي اﻷصول اﻹثنية الروسية أو البيﻻروسية أو اﻷوكرانية على الجنسية. | Although the Law on Citizenship Law is liberal, the language requirement, which is not per se objectionable, at present bars the great majority of the ethnic Russian, ethnic Belarusian and ethnic Ukrainian population from acquiring citizenship. |
وفي ذلك السياق، يقدر التحالف تركيز التقرير على الحاجة الملحة إلى إجراءات شاملة وعالمية من أجل التنفيذ، ويقدر الإشارات العامة فيه إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، خاصة في فصله المعني بالتحرر من الفاقة، والذي ي شار فيه إلى التجارة وتغير المناخ. | In that context, AOSIS appreciates the focus in the report on the urgent need for comprehensive and global action on implementation, and the general references to small island developing States, particularly in its chapter on freedom from want, in which it makes reference to trade and climate change. |
(أ) أنه لا يمكن، وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بلوغ الهدف المتمثل في أن يكون البشر أحرارا يتمتعون بالتحرر من الخوف والعوز إلا إذا ه يئت أوضاع يمكن فيها لكل فرد أن يتمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن حقوقه المدنية والسياسية | (a) That, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, the ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want can be achieved only if conditions are created whereby everyone may enjoy his or her economic, social and cultural rights, as well as his or her civil and political rights |
والامر المذهل في هذا أنه ان كنت تشعر بألم في يدك الوهمية .وقمت بتدليك يد الشخص الآخر وعمل مساج لتلك اليد فإن هذا سيحرر الألم في يدك الوهمية أي تشعر الخلايا العصبية بالتحرر من الألم بمجرد النظر الى شخص آخر يتم تدليكه | Now the astonishing thing is, if you have pain in your phantom limb, you squeeze the other person's hand, massage the other person's hand, that relieves the pain in your phantom hand, almost as though the neuron were obtaining relief from merely watching somebody else being massaged. |
شعرت بالزيف في البدء لكن فيما بعد شعرت بالتحرر، وهذا يذكرني باقتباس ينسب إلى بيورك، حيث قالت شيئ ا مشابه ا 'عندما بدأت بالغناء بالإنكليزية شعرت بأنني أكذب، هذا شيء سيء للغاية ولكنه في الوقت نفسه شعور يشبه التحرر حيث يمكنك أن تصبح أي كائن تريد'. | First it felt fake, but then liberating, which reminded him of a quote attributed to Bjork. She said something like, When I first started singing in English I felt like I was lying. |
وقد انضم مجتمع حقوق الإنسان إلى جوقة تغيير النظام عندما رد الأسد على مطالبة احتجاجات الربيع العربي بالتحرر السياسي بإطلاق العنان للجيش والقوات شبه العسكرية. ومنذ مارس آذار إلى أغسطس آب 2011، قتلت قوات الأسد نحو 2000 شخص. وعند تلك النقطة، أعلن أوباما أن الأسد لابد أن يتنحى . | The humanitarian community joined the regime change chorus when Assad responded to Arab Spring protesters demand for political liberalization by unleashing the army and paramilitaries. From March to August 2011, Assad s forces killed around 2,000 people. |