ترجمة "بالانتخاب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الذي وصل أولا يبدأ بالانتخاب | The first to arrive vote first. |
الحقوق الدستورية والقانونية المتعلقة بالانتخاب الإيجابي والسلبي | The Constitution of BiH and entity constitutions guarantee to all the citizens the right to establishment of membership to political parties, participation in public works, Equality in access to public services, the right to elect and be elected. |
أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. | I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. |
كما ينبغي توفير المعلومات والمواد المتعلقة بالانتخاب بلغات الأقليات. | Information and materials about voting should be available in minority languages. |
ونود أن نهنئ بشكل خاص النساء الأفغانيات اللاتي فزن بالانتخاب. | In particular, we would like to congratulate the Afghan women who have been elected. |
وتخصيص مقعد إضافي بالانتخاب هو في الواقع تخصيص متواضع جدا، حيث أنها في تلك الحالة سيكون لنا مقعد دائم واحد ومقعدان بالانتخاب، وذلك، وفقا للحسابات البحتة، أقل بكثير من خ مس عدد البلدان الممثلة في مجلس الأمن الموس ع. | One additional elected seat would indeed be a very modest allocation, since in that case we would end up with one permanent and two elected seats, which, according to basic arithmetic, adds up to much less than one fifth of the number of countries represented in an expanded Council. |
41 كما أنشأ الدستور، الذي اعت مد في كانون الثاني يناير 2004، نظام رئاسة بالانتخاب وجمعية وطنية تضم مجلسين. | The Constitution, adopted in January 2004, established an elected presidency and a bicameral National Assembly. |
ويمكن أيضا لمنظمة المؤتمر الإسلامي أن تحصل على مقعد أو مقعدين إضافيين بالانتخاب من المناطق دون الإقليمية غير العربية في أفريقيا وآسيا. | The OIC could also obtain one or more additional, elected seats from the non Arab subregions of Africa and Asia. |
والهدف من هذه المذكرة هو تبيان التكوين الحالي لمحكمة العدل الدولية وشرح الإجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتخاب. | Furthermore, the list of candidates will appear on the ballot papers distributed during the elections. The object of the present memorandum is to set out the current composition of the International Court of Justice and to describe the procedure in the General Assembly and the Security Council with regard to the election. |
وتتلخص الوسيلة الوحيدة لتجنب هذه النتيجة في الالتزام بالانتخاب الحر النزيه للحكومات وليس الزعيم أو الحزب المنتخب، حتى ولو كان المنتصر معاديا بصراحة لمصالحك. | The only way to avoid it is to be more committed to the process of electing a government freely and fairly than to the leader or party that is elected, even when the victor is frankly inimical to your interests. |
وتلك الاقتراحات مع إجراء تحسينات أو تغييرات وعلى أساس زيادة عدد المقاعد التي تملأ بالانتخاب يمكن أن تشمل فترات أطول وولايات متجددة ومعايير شرعية للتناوب. | Such proposals with improvements or variations and on the basis of an expanded number of elected seats could include longer periods, renewable mandates and legitimate rotation criteria. |
تتضمن الوثيقة A 60 186 مذكرة من الأمين العام بشأن التشكيل الحالي للمحكمة والإجراء الواجب اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتخاب. | Document A 60 186 contains a memorandum by the Secretary General on the present composition of the Court and the procedure to be followed in the General Assembly and in the Security Council with regard to the election. |
( وبالتالي، قبل الانتخابات ، ويمكن وصفها المرشحين بالقرب من أعلى كما هو الحال في موقف جدير بالانتخاب ، وهذا يتوقف على عدد المقاعد التي من المرجح للحصول على الحزب. | (Hence, before the elections, the candidates near the top may be described as in an electable position, depending on the number of seats that the party is likely to obtain. |
ويعل ق تلقائيا حق العضو المدين في المشاركة في قرارات مجلس الأعضاء وفي تقلد منصب ي شغل بالانتخاب في مجلس الأعضاء وفي لجانه ولجانه الفرعية لحين تسديد الاشتراك بالكامل. | The right of the debtor Member to participate in decisions of the Council of Members and to hold elective office in the Council of Members and its committees and subcommittees shall be suspended automatically until the contribution is paid in full. |
يضم مجلس النواب على 480 عضو يختارون بالانتخاب كل أربع سنوات، 180 منهم يتم انتخابه من 11 دائرة انتخابية عن طريق التمثيل النسبي و 300 يتم انتخابهم بطريق المقاعد الفردية. | Members of the House of Representatives, who are elected to a maximum of four years, sit for a shorter term than members of the House of Councillors, who are elected to full six year terms. |
والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقرر 36 م أ 7 والنظر بشكل فعال في تسمية إناث لشغل الوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب في أية هيئـة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو. | Parties are invited to recall decision 36 CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention or the Kyoto Protocol. |
(هـ) الموافقة على الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس دائم صغير لحقوق الإنسان كهيئة رئيسية للأمم المتحدة أو كجهاز فرعي للجمعية العامة تقوم الجمعية العامة باختيار أعضائه بالانتخاب المباشر بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين | (e) Agree to replace the Commission on Human Rights with a smaller standing Human Rights Council, as a principal organ of the United Nations or subsidiary body of the General Assembly, whose members would be elected directly by the General Assembly by a two thirds majority of members present and voting |
(هـ) النهوض بالهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف العامة واتخاذ كل التدابير المناسبة لتشجيع الأحزاب السياسية على كفالة أن تتاح للمرأة فرص عادلة ومتكافئة للتنافس على جميع الوظائف العامة التي يجري شغلها بالانتخاب أو بدونه | (e) To promote the goal of gender balance in all public positions and to take all appropriate measures to encourage political parties to ensure that women have a fair and equal opportunity to compete for all elective and non elective public positions |
ومن العراقيل الأخرى التي تؤثر على رغبة المرأة في دخول ساحة السياسة البطالة والفقر والافتقار إلى الموارد المالية من أجل تنظيم الحملات فضلا عن انخفاض مستويات التعليم مما حال بين المرأة وبين تطوير الثقة لكي تدير الوظائف التي تتم بالانتخاب. | Other obstacles that affect women's desire to entering politics include unemployment, poverty, lack of financial resources to campaign and low levels of education. These have prevented women from developing the confidence to run for elected offices. |
11 وهناك حاجة إلى تطبيق آليات النهوض بالمرأة في الأحزاب السياسية لضمان زيادة عدد النساء المرشحات للمناصب التي تشغل بالانتخاب ولكن كذلك إلى القيام بتغييرات في الثقافات السياسية التي تضع عقبات أمام مشاركة المرأة في السياسة، مثل الاجتماع في ساعات متأخرة وقلة التمويل. | Advancement mechanisms need to be applied in political parties to ensure an increase in the number of women candidates for eligible positions but also to create changes to political cultures that make it difficult for women to participate in politics, such as meeting at late hours and lack of funding. |