ترجمة "بالاعتبار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بالاعتبار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بأخذ الحجج أدناه بالاعتبار. | Consider the arguments below. |
لكن نقطت ك ت ؤ خ ذ بالاعتبار. | It seems to me you're batting close to a thousand, Mr. Biegler... but your point is well taken. |
وأرجو أن تحظى هذه التوصيات بالاعتبار. | I hope those recommendations will receive consideration. |
وأعتقد أنهم أخذوا بالاعتبار ما نسميه | And I think they have considered what we call |
هل فقدتي عقلك آخذا وزنك بالاعتبار ! | Have you lost your mind, considering your weight! |
معنى الكلمة وتاريخها يجب أن يؤخذ بالاعتبار. | A word's meaning and history need to come first. |
ليس تعادلا تماما اخذا بالاعتبار اني ابن دمك | It's not exactly even, considering' I'm your blood son! |
فنحن نستطيع كتابة نفس التفاعل بالاعتبار بانه تفاعل قاعدي | So we can write the same reaction essentially as a basic reaction. |
صحيح يمكنكم أن تأخذوا بالاعتبار جميع أنواع لحوم الطرائد المختلفة. | OK? And you can consider all sorts of different bush meat. |
أي رجل يأخذ الخضوع بالاعتبار كان سيحلم بمثل هذا المصير | Any man who takes bow in hand would dream of such a fate. |
وذلك دون الأخذ بالاعتبار تضارب المصالح أو عدم توف ر النزاهة الصحافية. | Never mind the conflict of interest or lack of journalistic integrity. |
ما يهم فعلا هو عندما نستخدم الارقام لدينا لنأخذ بالاعتبار الاشخاص | What really counts is when we actually use our numbers to truly take into account our people. |
لا يستطيع احد كتابة دستور للسلوكيات المطلوبة دون اخذ البيئة بالاعتبار. | No one can write a constitution of required behavior without consulting the environment. |
لأن هذا يعني أن نأخذ بالاعتبار الحالة التي يكون فيها الجسم | This takes into consideration the situation where an object is at rest. |
وهو ناتج جميل ، خصوصا مع الأخذ بالاعتبار التشعب الجبري الذي قمنا به. | Which is a pretty neat outcome, especially considering how much hairy algebra we had to go through. |
بوضع هذا بالاعتبار، لقد كان من الصعوبة تجاهل كرة القدم في الأسبوعين الماضيين . | That said, it's been really hard to ignore football for the last couple of weeks. |
لقد حاولت المقاييس الاخيرة ان تأخذ بالاعتبار مجموعة واسعة من مؤشرات جودة الحياة. | More recent metrics have tried to incorporate a wider range of quality of life indicators. |
ينبغي أن تؤخذ معاناة شعبنا بالاعتبار، على الأقل من وجهة نظر أخلاقية وإنسانية. | The sufferings of our people should always be taken into account, at least from a moral and humanitarian point of view. |
الآن و بوضع ذلك بالاعتبار و مع الانتقال خلال هذه الخصائص المختلفة للوعي | Okay, now with that in mind, with going through these various features of consciousness, |
النية الحقيقية هنا والتي لسوء الحظ لم تؤخذ بالاعتبار, كانت استخدام الزجاج المحدب | The original intention of this space, which was unfortunately never realized, was to use lenticular glass which allowed only a kind of perpendicular view out. |
تخيلوا التوقيت ، التنسيق، دون الأخذ بالاعتبار القوانين المسطرة، السياسات، و بروتوكولات تغير المناخ. | Imagine the timing, the coordination, all without top down laws, or policies, or climate change protocols. |
إذا أخذنا بالاعتبار الإنفاق الضخم وأداء المنتخب الوطني المفجع، فإن للبرازيليين أسبابا كافيا ليشعروا بالانزعاج. | Considering both the monumental spending and the national team's heartbreaking performance, Brazilians had ample cause to be disturbed. |
70 السيدة لوكيش (الهند) قالت إن اقتراح باكستان الإشارة إلى سبيل العمل المستقبلي جدير بالاعتبار. | Ms. LOKESH (India) said that there was merit in Pakistan's proposal regarding the reference to a future course of action . |
ولكن العبارة تقول السرعة القياسية السرعة القياسية هي مقدار السرعة المتجهة . لا تأخذ الاتجاه بالاعتبار | Speed is the magnitude of velocity. It doesn't take into account the direction. |
ومن هنا يكتسب اقتراح الاستضافة مدلولا أكبر وسيحظى من الدول الأعضاء بالاعتبار الواجب في الوقت المناسب. | The offer is therefore even more meaningful, and will be given due consideration by member States at the appropriate time. |
لقد طرحت كل أنواع الاعتراضات التي يجب أخذها بالاعتبار و في كل حالة لقد أرضيتي تساؤلاتي | I've raised all sorts of counter counter considerations and in every case you've responded to my satisfaction. |
مع ذلك لابد لنا بأن نأخذ بالاعتبار وبجدية السبب الذي من أجله نحن متواجدون في المجتمع. | However we have to consider seriously the reason why we exist in society. |
بوضع هذا بالاعتبار، لقد كان من الصعوبة تجاهل كرة القدم في الأسبوعين الماضيين (بطولة كأس العالم). | That said, it's been really hard to ignore football for the last couple of weeks. |
وفضلا عن ذلك، فإن مميزات بلد ما من الناحية الديمغرافية والتزامه القوي بالديمقراطية وحقوق الإنسان جديرة بالاعتبار. | Furthermore, a country's attributes in demographic terms and its strong commitment to democracy and human rights merit consideration. |
لقد وضعنا أهدافا إنمائية وطنية بالارتكاز على الأهداف الإنمائية للألفية، آخذين بالاعتبار التقدم الذي أحرزناه حتى اليوم. | We have developed national development targets based on the MDGs, taking into account our progress to date. |
وتصل نسبة المسلمين فبها إلى العشرة بالمئة تقريبا، مع الأخذ بالاعتبار أنهم يساهمون بشكل أكبر بممارسة الشعائر الدينية. | The number of Muslims is about 10 percent, considering that they take a more active role in church life. |
هذا ليس أمرا يسهل القيام به، بالأخذ بالاعتبار حقيقة أن العلاج يستغرق عاما ويسبب الكثير من الأعراض الجانبية. | It s not an easy thing to do, concidering the fact that the treatment spans over one year and has many side effects. |
(بوروندي دولة تعتمد على المعونات الخارجية، لذا فإن الجهات المانحة تتمتع بثقل جدير بالاعتبار في التأثير على سلوك حكامها). | (Burundi is an aid dependent country, so donors have considerable sway in influencing its rulers' behavior.) |
صحيح أن المصطلح يبدو عتيقا ولكن التوراة هي أول تشريع منظم يحرم القسوة مع الحيوانات ويأمر بمعاملتها بالاعتبار والاحترام. | Granted, the term sounds archaic but the Torah is the first systematic legislation that forbids cruelty to animals and mandates that they be treated with consideration and respect. |
ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على المديرية التنفيذية تعزيز فكرة عمليات مكافحة الإرهاب تأخذ بالاعتبار الحاجات الأمنية لكافة شركاء التعاون. | After close coordination and cooperation between the Belgian, Saudi Arabian and Interpol officials, the suspect was eventually arrested in Belgium on 1st July 2004. |
إضافة لذلك, عليهم الأخذ بالاعتبار إمكانية تقديم العلاجات الفعالة والمحافظة على هذا التقديم في المجتمع الأوسع مع انتهاء التجربة. | In addition, they should be able to consider the possibility of introducing and maintaining effective treatments in the wider community once the trial ends. |
النية الحقيقية هنا والتي لسوء الحظ لم تؤخذ بالاعتبار, كانت استخدام الزجاج المحدب الذي كان ليتيح نظرة عمودية على المشهد. | The original intention of this space, which was unfortunately never realized, was to use lenticular glass which allowed only a kind of perpendicular view out. |
ولكن الشيء الأكثر أهمية الذي يتعين علينا أخذه بالاعتبار هو أن السمعة سياقية أو تتعلق بعمل محدد إلى حد كبير. | But the most important thing that we have to keep in mind is that reputation is largely contextual. |
ان مثل هذا النمو يفترض استراتيجية معتبرة لخفض العجز بشكل تدريجي وهذا يعني خطة تأخذ بالاعتبار حقيقة الزيادة في مجموع المتقاعدين . | Such growth presupposes a credible strategy to pare the deficit, which means a plan that recognizes the reality of the growing cohort of pensioners. |
وبوضع هذا بالاعتبار الصينيون لن يتمكنوا من اللحاق بالأمريكان وتجاوزهم قبل وقت ما في النصف الأخير، من هذا القرن، بعد 2050. | And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century. |
كل الأمور قد تم التحكم بها و وضعها بالاعتبار لم يعد من المجدي... المجئ و العمل في هذا المكان بعد الآن | All things considered, it's not really such a good deal to come work down here anymore. |
هذا سيكون تقريبا اغلى عشاء دجاج سوف تأكله في حياتك يابني لكنه استحق كل قرش منه اخذا بالاعتبار الصحبة الساحرة التي ستأكله معها | This is gonna be about the most expensive chicken supper you ever et, boy... but worth every cent of it... considering' the charming' company you're gonna be eatin' it in. |
إنني أتساءل كيف ستكون قوات الأمن في القاهرة حينها، وأين سوف يلقي هذا الخطاب مع الأخذ بالاعتبار أنه لن يكون مثل خطابه في ألمانيا. | But I wonder how the security will be in Cairo then and where he will say that speech taken in consideration it will not be like his speech in Germany. |
كما في حالة أمراض عديدة فإن عمر المريض وحالته الفيزيائية والتاريخ المرضي السابق له مع أخذ العدوى بالاعتبار قد يؤثر على تطور وناتج المرض. | As with many diseases, the patient's age, physical state and previous medical history with respect to infections may impact the disease progression and outcome. |
في أعقاب حكم المحكمة العليا، و امتلاق الفواتير لكى تأخذ بالاعتبار من مجلس الشيوخ في 16 أكتوبر، لم يقرر فرسير بعد بأنه سيوقف الإمدادات . | In the wake of the High Court ruling, and with the appropriation bills due to be considered by the Senate on 16 October, Fraser was undecided whether to block supply. |