ترجمة "بادر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بادر ان تجيء الي سريعا | Be diligent to come to me soon, |
بادر ان تجيء الي سريعا | Do thy diligence to come shortly unto me |
كما بادر بشن حملة مكثفة للتصديق العالمي على اﻻتفاقية. | He has also initiated an intensive campaign for universal ratification of the Convention. |
فقد بادر أبناء ضحايا فرانكو إلى التعويض عن صمت آبائهم. | Children of Franco s victims are making up for their parents silence. |
اختار لترى الأفضل في الناس و بادر بالمحادثات مع الغرباء | Choose to see the best in people. Strike up conversations with strangers. |
بل لقد بادر أوباما إلى مواجهة القضية بصورة مباشرة منذ البداية. | Instead, Obama has energetically confronted the issue from the start. |
ولقد بادر الغرب إلى تفسير الشكوك لصالحيلتسين، واعتبر مناهضته للشيوعية كنظير للديمقراطية. | He was given the benefit of the doubt, and his anti Communism was elevated to a surrogate of democracy. |
ولقد بادر العديد من الناخبين إلى تغيير اختياراتهم بعد مشاهدة تلك المناظرات. | Many voters changed their choices after watching these. |
ولقد بادر الاتحاد الأوروبي إلى تخفيض بعض التعريفات الزراعية وغيرها من التعريفات. | There was some lowering of agricultural and other tariffs by the EU. |
وينبغي الإشادة بوفد الاتحاد الروسي الذي بادر بقيادة العمل في هذا الصدد. | The initiator the delegation of the Russian Federation should be commended for taking the lead in that respect. |
كما بادر بإجراء مشاورات تمهيدية مع حكومة كل من طاجيكستان ورواندا وموزامبيق. | He has also initiated preliminary consultations with the Governments of Tajikistan, Rwanda and Mozambique. |
ومن غير إبطاء، بادر الأتباع إلى تدمير مائة وخمسين لوحة إعلانية في موسكو. | Followers promptly destroyed 150 billboards in Moscow. |
ولهذا السبب فقد بادر البنك الدولي إلى فرض شروط صارمة على تشاد والكاميرون. | For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon. |
بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا. | Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers. |
بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا. | Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. |
على سبيل المثال، بادر الرئيس فلاديمير بوتن مؤخرا إلى إلغاء الانتخابات في أقاليم روسيا. | For example, Putin recently abolished elections in Russia s provinces. |
فقد بادر اتحاد النقابات العمالية، المقرب من الحزب الشيوعي، إلى مكافحة الحركة بكل وسعه. | The CGT, close to the Communist party, fights the movement as vigorously as it can. |
٩ قمت في عام ١٩٩٢ بمواصلة المشاورات غير الرسمية التي بادر سلفي الى اجرائها. | 9. In 1992 I continued the informal consultations initiated by my predecessor. |
لقد شكلت المشاورات غير الرسمية التي بادر بها ونظمها اﻷمين العام جهدا تعاونيا كبيرا. | The informal consultations initiated and organized by the Secretary General have constituted a major cooperative effort. |
الخنازيى الاخرى كانت اول من بادر لحضور الاجتماع كن ذكيا وجد مكانك في الصدارة | The other pigs started first for the meeting, being clever and fond of taking the lead. |
وهي بداية طيبة، وعلى نحو خاص إذا ما بادر آخرون إلى تقليد سياسة بلير هذه. | That s a good start, particularly if Blair s policy is copied elsewhere. |
لذا فقد بادر مهاتير قبل أن ينحى إلى إعلان ماليزيا دولة إسلامية في واقع الأمر. | So, before stepping down, Mahathir went so far as to declare Malaysia a de facto Muslim state. |
المدو ن م حمد علي شارمي هو أو ل من بادر باقتراح البنود الث لاثة الأولى على مدو نته بيدول8. | Blogger Mohamed Ali Charmi took the initiative to propose the first three articles on his blog, bidules8. |
من جهة أخرى، بادر مغردون سعوديون بإنشاء وسم يطالبون فيه بمحاسبة رجل المباحث بتهمة القذف. | Saudi tweeps started a hashtag demanding that Mabahith member be held accountable for slander. |
'1 القانون السويدي للإجراءات القضائية (مع القاضي أندرز بروزيليوس والقاضية روث بادر غينسبرغ) نيويورك، 1979 | (i) The Swedish Code of Judicial Procedure (with judge Anders Bruzelius and Justice Ruth Bader Ginsburg) New York, 1979 |
بـالرغم من أني من بادر بالمشاجرة لكن المدرسة لا توقف الطلاب ذات الدرجات الجيدة مثلي | Even though I was the one who initiated the fight, the school didn't want to give up a student who had good grades like me. |
كما بادر مجلس العلماء، الذي يتألف من مجموعة من رجال الدين البارزين، إلى تقديم الدعم أيضا. | The Ulema Council, a group of influential clerics, has given its backing as well. |
ونحن على علم بأن اﻷمين العام بادر بالقيام بخطوات محددة حتى يكون لﻷمم المتحدة دور مباشر. | We recognize that the Secretary General has initiated specific moves to have the United Nations directly involved. |
وفي الأول من أكتوبر تشرين الأول بادر خامنئي إلى دعوة أحمدي نجاد إلى معالجة هذه المشكلة المتنامية. | On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem. |
لكن بوش بدلا من هذا بادر إلى تقديم الإعانات المالية لشركات النفط لتشجيعها على زيادة الإنتاج المحلي. | Instead, Bush pushed for subsidies to oil companies to encourage more domestic production. |
بلد لقد بادر بدلا من ذلك إلى إلقاء خطبة عميقة الفكر، بليغة العبارات، ومحركة للمشاعر بشأن الأعراق. | Instead, he delivered a thoughtful, eloquent, and moving speech about race. |
حينما ارسل اليك ارتيماس او تيخيكس بادر ان تأتي الي الى نيكوبوليس لاني عزمت ان اشتي هناك. | When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. |
حينما ارسل اليك ارتيماس او تيخيكس بادر ان تأتي الي الى نيكوبوليس لاني عزمت ان اشتي هناك. | When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis for I have determined there to winter. |
فسيكون قد فات الأوان إذا ما بادر أحد البلدان بإدخال أسلحة في الفضاء الخارجي، وتبعته بلدان أخرى. | It would be too late if one country takes the lead in introducing weapons into outer space, with other States following suit. |
١٤ بادر عدد من المشاركين في العقد إلى عقد اجتماعات إقليمية تركز على استراتيجيات التخفيف من الكوارث. | 14. A number of participants in the Decade took the initiative of convening regional meetings focusing on disaster mitigation strategies. |
بادر الرئيس بوش مؤخرا إلى عقد قياس بين الكفاح الحالي ضد الإرهاب الذي يشنه الجهاديون وبين الحرب الباردة. | President Bush recently drew an analogy between the current struggle against violent jihadi terrorism and the Cold War. |
وآنذاك، بادر الاتحاد الأوروبي إلى العمل بمفرده، فقدم نظام مقايضة الانبعاثات الأوروبي على أمل أن تعمل أوروبا كقدوة. | The EU then went ahead on its own, introducing its path breaking European Emission Trading System in the hope that Europe could lead by example. |
بعد صدور التقرير بادر الإتحاد الأوروبي إلى تحديد تواريخ يتم بعدها حظر تقييد حركة الحيوانات على هذا النحو. | Following the report, the EU set dates by which close confinement of these animals would be prohibited. For veal calves, that date, January 1, 2007, is almost here. |
بل لقد بادر الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد ، بدلا من هذا، إلى التهديد بمحو إسرائيل من على الخريطة. | Instead, Mahmoud Ahmedinejad, Iran s president, has threatened to wipe Israel off the map. |
2 تعرب عن تقديرها لمن بادر من أعضاء المجتمع الدولي بعرض دعمه لجهود الإغاثة والمساعدة الطارئة للسكان المتضررين | Expresses its appreciation to the members of the international community that have offered their support to the rescue efforts and emergency assistance for the affected population |
2 تعرب عن تقديرها لمن بادر من أعضاء المجتمع الدولي بعرض دعمه لجهود الإغاثة والمساعدة الطارئة للسكان المتضررين | 2. Expresses its appreciation to the members of the international community that have offered their support to the rescue efforts and emergency assistance for the affected population |
وقد بادر تقرير التنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإعادة التفكير في المؤشرات التي تقاس على أساسها التنمية. | The UNDP Human Development Report has initiated a rethinking of the parameters by which development is measured. |
١٥٦ بادر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم بمشروع لمدرسي المدارس الثانوية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل الترويج لمؤتمر فيينا. | 156. The United Nations Information Centre initiated a project for high school teachers on human rights to promote the Vienna Conference. |
وبعض الحكومــات قـــد بادر فعﻻ باتخـــاذ خطوات عملية، وبعضها أنشأ وزارات أسندت إليها وﻻية محددة تتعلق بالسياسة اﻷسرية. | Some Governments have acted already. Some have set up ministries with a specific mandate for family policy. |
وبعد انتشار مقطع الفيديو لبيان وارين، بادر أكثر من 13 ألف شخص إلى التوقيع على عريضة تطالب بالمساءلة الحقيقية. | After the video of Warren s statement went viral, more than 13,000 people signed a petition demanding real accountability. |