ترجمة "باحتمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن أفضل ما ينبئ مبكرا باحتمال اندلاع الصراع هو المجتمع المدني. | No one is better placed to spot the early signs of a potential conflict than civil society. |
وفي الوقت نفسه، تنشأ قضايا تتعلق باحتمال إقصاء الأطراف الصغيرة والتقليدية من السوق، وكذا فقدان الوظائف واحتمال حدوث آثار على المزارعين، مقترنة باحتمال فقدان المنتجات الأصلية بسبب التوحيد الكاسح. | At the same time, issues arise relating to the possibility of small, traditional players being driven out of the market, as well as loss of jobs and possible impacts on farmers, combined with the possible loss of indigenous products because of overwhelming uniformization. |
وتطبق الاعتبارات المتشددة المتعلقة باحتمال حدوث أضرار تبعية كلما استعملت هذه الذخائر. | Stringent considerations of the risk of collateral damage are applied each time they are used. |
نلاحظ أنه إذا كانت الصيغة غير قابلة للاكتفاء الجواب نعم باحتمال 1 2 . | Otherwise, it outputs YES with probability 1 2 and NO with probability 1 2. |
وخلص المجلس إلى أن صاحب الشكوى لم يدعم ادعاءه باحتمال تعرضه لخطر الاضطهاد. | The Board concluded that the complainant had not substantiated his claim that he risked persecution. |
ونحن ﻻ نتأثر باحتمال تطوير السجل في نهاية المطاف من حيث توسيع مداه. | We are unimpressed by the prospect of the possible eventual development of the Register in terms of expansion of its scope. |
عدد النجاحات بعد 10 محاولات لرمي الكرة باحتمال نجاح للرمية الواحدة....لنفترض 40 | Number of baskets I make after 10 shots where I have the probability of me making any 1 shot is I don't know 40 . |
لكن بعض جنرالات توسان لوفرتور بدؤوا باحتمال أن أشياء سيئة ستحدث فانقلبوا عليه | But once some of Toussaint L'Ouverture's generals started to see the writing on the wall, they actually turned on him. |
وينبغي لهم أن يقر وا سلفا باحتمال نشوء تنازع بين المصالح في سياق قيامهم بواجباتهم . | They should voluntarily disclose in advance possible conflict of interest that arise in the course of carrying out their duties . |
وفي أي تغير، يكون العدد المتوقع للخﻻيا المحورة مرتبطا باحتمال التعرض وعدد الخﻻيا المعرضة. | For any given change, the expected number of changed cells is the product of the probability and the number of cells at risk. |
هذه اللحظات جعلتني أؤمن باحتمال أن يعمل الناس معا لنقود منطقتنا إلى السلام والازدهار. | These moments made me believe in the potential of people working together to lead our region toward peace and prosperity. |
صديقها ريز تقول الموضوع لا يتعلق باحتمال استعمال إيران للقنبلة النووية, أعتقد أن هم يستخدمونها للابتزاز . | This friend,Reza, says It s not that I think that Iran will actually use a bomb.I think they ll just use it as blackmail. |
واليوم علمت بقلق كبير باحتمال خرق التعهد بوقف التجارب النووية من جانب جمهورية الصين الشعبية. | Today, I have heard with great concern of a possible breach of the moratorium on nuclear testing by the People apos s Republic of China. |
الصعوبة في حل جرائم ... مثلهذه،تأتي فيالحقيقة من أن المجرم والضحية مرتبطين فقط باحتمال الفرصة | The difficulties in solving crimes of this nature are, in my experience, often insurmountable, since perpetrator and victim are often brought together by mere chance. |
إن الخطر الحقيقي يتعلق باحتمال تسبب الاختيارات السياسية السيئة في جعل سياسات المناخ أسوأ من الضروري. | The real risk concerns the potential for bad political choices to make climate policies worse than necessary. |
سوف تستمر المؤسسة العسكرية، في كل الأحوال، في تهدئة المخاوف المرتبطة باحتمال حدوث فوضى سياسية كاملة. | The military will, under any scenario, continue to quell fears of complete political chaos. |
وتفهم اللجنة اﻻستشارية أن المراقب المالي قد أبلغ اللجنة الخامسة في جلستها الثانية باحتمال تمديد الوﻻية. | The Advisory Committee understands that the Controller informed the Fifth Committee at its second meeting of a possible extension of the mandate. |
وتتعلق تحديات إقامة مثل هذا الحوار باحتمال الافتقار إلى التركيز الواضح، وربما تعين إيجاد الوقت اللازم لإقامته. | The challenges of holding such a dialogue relate to a possible lack of clear focus, and time would need to be found to hold it. |
وترى مجموعة ريو، فيما يتعلق باحتمال استهـلال مشاريع جديدة، أن من اللازم تحديد الأولويات والتزام جانب التبصر. | As far as any new projects were concerned, priorities and common sense should be the watch words. |
٤٤٧ ويهم اللجنة أيضا، بسبب أهمية السياحة ﻻقتصاد بربادوس، أن تتأكد من وعي الحكومة باحتمال زيادة البغاء. | The Committee was also concerned, given the importance of tourism to the Barbados economy, to ensure that the Government was aware of the potential for an increase in prostitution. |
ولكن أمر الطرد لم ينفذ بسبب الاعتقاد باحتمال تعرض اﻷكراد للاضطهاد السياسي في تركيا إذا أعيدوا إليها. | The expulsion order was not, however, enforced, as it was believed that the Kurds could be exposed to political persecution in Turkey in the event of their return. |
وإضافة إلى ذلك، د عي إلى توخ ي الحذر فيما يتعلق باحتمال الإفراط في تنظيم التحكيم، مما يؤث ر على فعاليته. | In addition, caution was raised with respect to the possibility of over regulating arbitration, thus affecting its effectiveness. |
التوصية رقم ٤ بغية التعجيل باﻷعمال المتعلقة باﻹنذار المبكر باحتمال تدفق موجات من الﻻجئين، ينبغي لمكتب البحوث وجمع المعلومات | Recommendation No. 4 With a view to expediting the work related to early warning of possible refugee flows, the Office for Research and the Collection of Information should |
وكان من شأن تخفيض أسعار الفائدة في الشهور اﻷولى من عام ١٩٩٣ انتعاش اﻵمال باحتمال انتعاش بطئ في الغرب. | A reduction of interest rates in the early months of 1993 has encouraged hopes that a slow recovery may be beginning in the West. |
ويمكن للوحدة أيضا أن توفر معلومات قيمة تكون بمثابة إنذار مبكر باحتمال ظهور حاﻻت الصراع الناشئ عن النزعات اﻻنفصالية. | The unit could also provide valuable early warning information on potential conflict situations involving separatist tendencies. |
وهذه الطلبات ينبغي أن تفي بمعايير حالة quot الطوارئ المطلقة quot ، وأن تجتاز اﻻختبار المتعلق باحتمال قيام المانحين بالتسديد. | These requests should meet the criteria of an absolute emergency and should meet the test of likely reimbursement by donors. |
وفي هذا الصدد، ترددت تكهنات مختلفة، وأحيانا تعسفية، بشأن توجه سياساتنا الداخلية والخارجية، وحتى فيما يتعلق باحتمال اعادة توجيهها. | In this connection, different sometimes arbitrary predictions have been made concerning the direction of our domestic and foreign policies, and even regarding their possible reorientation. |
وإذا نحن قصﱠرنا في القيام بذلك، سنكون قد فشلنا في تعلم دروس يوغوسﻻفيا ورواندا، وسنخاطر، بطبيعة الحال باحتمال تكرارها. | If we fail to do this, we will have failed to learn the lessons of Yugoslavia and Rwanda, and we will, of course, risk their repetition. |
وكان العراق على علم تام باحتمال أن يأخذ المفتشون عينات، وحاول إزالة أي أثر للعوامل عن طريق التطهير الشامل للمرافق. | Iraq was well aware of the possibility of inspectors taking samples and tried to remove any traces of the agent by thorough decontamination of the facilities. |
وقلنا أيضا إن ائتلاف جدول الأعمال الجديد لا يزال يعتقد أن السلم والأمن الدوليين سيظلان مهددين باحتمال استخدام الأسلحة النووية. | We also stated that the NAC continues to believe that international peace and security remain threatened by the possibility that nuclear weapons could be used. |
عن الحياة على الأرض. لو ذهبنا إلى كوكب آخر واعتقدنا باحتمال وجود حياة هناك، كيف يمكننا التعرف عليها كحياة حتى | If we went to another planet and we thought there might be life there, how could we even recognize it as life? |
والنساء اللاتي يجري الات جار بهن عبر الحدود كثيرا ما يجدن أنفسهن في أوضاع تتسم باحتمال مرتفع للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. | Women who are trafficked across borders often find themselves in situations with a high probability of contracting HIV. According to data from the |
٥١ ١ وفيما يتعلق باحتمال انتهاك كندا للمادة ٦ من العهد بقرارها تسليم السيد نغ، تنشأ مسألتان متصلتان بذلك quot هما | 15.1 With regard to a possible violation by Canada of article 6 of the Covenant by its decision to extradite Mr. Ng, two related questions arise |
ونحن نعترف بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة الفرعية القانونية، ومن ثم، سنشارك في أية مناقشات أخرى تتعلق باحتمال تنقيح تلك المبادئ. | We acknowledge the conclusions of the Legal Subcommittee and will participate accordingly in any further debate in respect of the possible revision of the Principles. |
160 ودعي إلى توخي الحذر فيما يتعلق باحتمال المغالاة في أهمية إدراج البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية أو استبعادها في مشروع الصك. | A note of caution was raised regarding the possibility of overstating the importance of including or excluding exclusive jurisdiction clauses in the draft instrument. |
وهذا يعني أن الدولة الطرف ت قر، خلافا لموقفها السابق، باحتمال تعرض صاحب الشكوى لضغوط خارجية في حال الإصرار على فتح تحقيق مستقل. | This suggests that the State party accepts, in contrast to its earlier view, that the complainant is at risk of external pressure in the event of an insistence on an independent investigation. |
ومن ثم، فإن quot انتزاع quot الﻻفتة هي الواقعة الوحيدة التي ينبغي أن تؤخذ في اﻻعتبار فيما يتعلق باحتمال إنتهاك المادة ٩١. | Hence, the quot taking down quot of the banner is the only fact to be retained in view of a possible violation of article 19. |
ولم تتضح الصورة بشأن الحالات الواردة في التقرير الشامل والمتعلقة باحتمال نقل أسلحة الدمار الشامل أو المواد المستخدمة فيها من العراق قبل الحرب. | Instances cited in the comprehensive report concerning the possible movement of weapons of mass destruction or related materials from Iraq prior to the war remain unresolved. |
54 وفيما يتصل باحتمال تخفيف أعباء المنسقين المقيمين، قال إن المناقشة يجب أن تستند إلى المعلومات المقدمة من الهيئات المعنية ومن المنسقين المقيمين. | The discussion of how to reduce the burden of work of resident coordinators should be based on feedback from the agencies concerned and from coordinators in the field, but the current system of funding, which took a certain percentage of UNDP core resources, might be reviewed. |
أود أن أشكر اﻷمانة على تقريرها عن المسائل المتصلة باحتمال عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. | I should like to thank the secretariat for its report on questions relating to the possible convening of a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space. |
ووحدة الاستخبارات المالية هي مركز وطني لتلقي (حسب ما ي سمح لها بطلب) وتحليل وتوزيع تقارير المعاملات المشبوهة وغيرها من المعلومات المتعلقة باحتمال غسل الأموال. | A financial intelligence unit is a national centre for receiving (and, as permitted, requesting), analysing and disseminating suspicious transaction reports and other information regarding potential money laundering. |
٨٤ وفي حين أن هناك تقيدا عريضا بأحكام هذا القرار، فقد حدثت تطورات منذ اعتماده تدفع الى اﻻعتقاد باحتمال وجود حاﻻت أخرى تبرر اﻻعفاء. | 84. While there is broad compliance with the provisions of the resolution, there have been developments since its adoption that suggest that other cases for waiver may exist. |
كما أن آثار التعرض يعبر عنها من حيث عﻻقتها باحتمال حصولها، وبسنين الحياة التي فقدت في حالة وقوع العواقب المميتة، وكذلك لشدة العواقب غير المميتة. | The effects of exposure have been expressed in terms of the probability of their occurrence, the years of life lost in the case of fatal consequences and the severity of non fatal consequences. |
ومرة أخرى، الانقسامات في المجلس والتهديدات باحتمال استخدام حق النقض منعت هذه الهيئة من إرسال إشارة قوية وحازمة وواضحة وهو ما يحتاجه المجلس بشدة هذه الأيام. | Once again, fault lines in the Council and potential veto threats prevented the emergence of a strong, robust and clear signal from this body which the Council badly needs these days. |
32 وأقر الفريق في تقريره الثالث باحتمال وجود تداخل في الخسائر المطالب بتعويضها في المطالبات المتعددة، الأمر الذي قد يفضي إلى دفع تعويضات زائدة عن الاستحقاقات. | The Panel recognized in its Third Report that there is a risk that the losses claimed in multiple claims may overlap, potentially giving rise to overcompensation. |