ترجمة "باتت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
باتت بديعة الآن | And that's a real fantastic bull's eye. |
باتت هذه أرضنا الآن. | This is our land now. |
فقد باتت تتصرف كالكبار | She's putting on airs. |
إن الموارد اﻹضافية باتت مطلوبة. | Additional resources are needed. |
عندما باتت حرب العراق وشيكة، | When war with Iraq was imminent, |
المحرقة باتت غير ذات ن ف ع. | The crematoria are no longer used. |
إذانجحفي هذاالتحـالف، إذنأيـامقو تي... وثروتك باتت معدودة | If he is successful, then the days of my power and your affluence are numbered. |
باتت محرجة حقا عندما رأيتها بالسروال | Yeah, she got real embarrassed when you caught her in her pants. |
لقد باتت حقيقة السياسات الأميركية اليوم واضحة. | The truth of US politics today is simple. |
ولقد باتت خطورة هذا التصور واضحة الآن. | The danger of their approach is now obvious. |
وبذلك باتت البيانات متاحة بالكامل للجمهور الآن. | Thus the data are now fully available to the public. |
ان كلمة إرهاب باتت اليوم عالمية جدا | The very word terror is global. |
باتت حكوماتنا كائنا فضائيا يعيش وسط شعب أرضي. | Our governments have become space aliens living among a human population. |
والآن باتت لديه الفرصة لمتابعة الأمر حتى النهاية. | Now, he has the opportunity to follow through. |
وهي، بسبب هذا كله، باتت تواجه معاناة عقلية. | By virtue of all this, she suffers mentally. |
هناك الكثير من المشاعر المتضاربة التي باتت تقلقني | Vexed I am of late, with passions of some difference. |
ولكن بعد أسبوع واحد من التدريب باتت مهارتي كهذه | But after one week of practicing, my throws became more like this. |
ويبدو أن العولمة باتت في طريقها إلى الذبول والتلاشي. | Globalization is on its way out. |
وفي كوريا الجنوبية واليابان بصورة خاصة باتت الأعصاب متوترة. | Nerves in South Korea, and especially Japan, are raw. |
إن علامات الفوضى التي تخطط الحكومة لإحداثها باتت وفيرة. | Signs of government engineered chaos abound. |
وهذا يعني أن وتيرة التباعد والاختلاف باتت في اتساع. | This means that the divergence is widening. |
ويبدو أن الهند باتت مستعدة للمزيد من حكم الائتلافات. | India is set for more coalition rule. |
ولكن يبدو أن احتمالات الصحوة الأوروبية باتت ضئيلة للغاية. | But there seems little prospect for a European revival. |
وقد باتت المــداوﻻت أكثــر نشاطــا وتركيـزا في محافل عديدة. | Deliberations have become livelier and more focused in many forums. |
فقدرة المنظمة على الوفاء بوﻻياتها باتت في كفة الميزان. | The capability of the Organization to fulfil its mandates is at stake. |
في الحقيقة الشركات باتت تستخدم هذه المعلومات لتطوير أنظمتها | Companies are already using that information to improve internally. |
ان المجاعات باتت أمرا نادرا اليوم وقلما يحصل هناك | Famine mostly is a rural event now. |
وكلا الطرفين يعتقد أن نهاية هذه الحرب باتت وشيكة | And both sides think the end of the war is imminent |
فجأة باتت تتمنى لو أنها فقط كانت شخصا آخر | Suddenly she wished she were someone else. |
ونتيجة لهذا فقد باتت السياسة عبارة عن مسابقة في المصداقية. | As a result, politics has become a contest about credibility. |
لقد باتت هذه الحجة مألوفة الآن، ولكن أهي صحيحة حقا | That reasoning is familiar, but is it correct? |
والحقيقة أن الأسباب التي قد تدعو إلى التفاؤل باتت ضئيلة. | There is little reason for optimism. |
بالتالي، كل المحافظات العشر في البلاد باتت تعرف الأن بالمناطق. | Hence, all of the country's ten provinces are now known as regions. |
ولهذا السبب باتت خطة للتنمية اﻵن ملحة وذات أولوية قصوى. | This is why an agenda for development is now urgent and of the highest priority. |
حسنا ، لقد قال ان ماريون قد باتت ليله واحده وغادرت | Well, he said that Marion was there for one night and then she left. |
وإن أرواح مليار من فقراء العالم باتت الآن مرتبطة بهذا الجهد. | The lives of the billion poorest people depend on it. |
ويبدو أن هذه القاعدة الاجتماعية باتت أشبه بغريزة تطورت مع الوقت . | That social norm is just something that has evolved over time. |
ولكن نقاط ضعفها أيضا باتت واضحة أثناء منتصف إلى أواخر التسعينيات. | However, its weaknesses also became apparent during the mid to late 1990 s. |
وهذا يعني أن العواقب المترتبة على نموها الاقتصادي باتت بالغة الخطورة. | So the consequences of its economic growth are much more serious. |
(الواقع أنها باتت على وشك العجز عن سداد ديونها بكل المقاييس). | (Indeed, by most accounts, it is about to default.) |
لقد باتت الأعين مفتوحة وأصبحت المراجحة بين الكفاءة والتضامن في أفول. | Eyes are opened the illusion of arbitrage between efficiency and solidarity fades. |
وهذه المشاكل قد باتت اﻵن ملحة، وهذا سبب انعقاد هذا المؤتمر. | These problems have now become urgent, hence the convening of this Conference. |
دامت في الخدمة لحين باتت صدئة تماما و أ خرجت من الخدمة. | Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service. |
وهذا دليل على ان .. الخشونة اليوم في مناطق اللعب باتت ممنوعة | But here he stands as testament to the fact that you can't roughhouse on the playground today. |
نحن نظن انه بالامكان معالجة مشاكلنا ولكن مشاكلنا باتت اكثر تعقيدا | We think the things we make can solve our problems, but our problems are much more complex than that. |