ترجمة "بإنقاذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Saving Rescue Saved Save Busy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنقاذ أوروبا بإنقاذ اليونان
Saving Greece, Saving Europe
الأمر يتعلق بإنقاذ أنفسنا
It's all about saving ourselves.
ماذا أنت من قام بإنقاذ مسلسلنا
What? You saved our drama?
لقد بدأنا سوية بإنقاذ اليهود والعرب.
We started hand in hand saving Jews and Arabs.
قمنا بإنقاذ ما يزيد على 550 دب راقص.
We rescued over 550 dancing bears.
من أجل عبد قام بإنقاذ يوشيبل و إنقاذي من الموت بين كتل الأحجار
For a slave who saved old Yochabel and me from death between the granite blocks.
وعند هذه النقطة فلا شيء أقل من هذا قد يكون كافيا بإنقاذ العملة المشتركة.
At this point, nothing less can save the common currency.
في عام 2009 فازت دكتورة (سيلفيا إيرل) بالجائزة بسبب إلتزامها مدى الحياة بإنقاذ المحيطات
In 2009, Dr. Sylvia Earle won the TED Prize because of her lifelong commitment to saving the oceans.
ولم يكن الأمر ليتطلب إلزام دافعي الضرائب بإنقاذ شركاء الشركة الأم في سوق المشتقات المالية .
It did not require taxpayers to bail out the parent company s derivative counterparties.
ورغم هذا فإن نفس صناع القرار السياسي يعتقدون أن بقية دول العالم ملزمة بإنقاذ منطقة اليورو.
And yet the same policymakers believe that the rest of the world should bail out the eurozone.
والذي تجده هو مقعد السيارة وحزام الخاصرة والكتف عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأرواح تتشابه أحداث الوفيات
And what you find is that the car seats and the lap and shoulder belts, when it comes to saving lives, fatalities look exactly identical.
وحول العالم، فإن الاقمار الصناعية وأنظمة الإنذار المبكر تقوم بإنقاذ الحياة في الاماكن المعرضة للفيضانات كبنجلادش.
And around the world, satellites and warning systems are saving lives in flood prone areas such as Bangladesh.
ولقد اتخذت الخطوة الأولى مؤخرا عندما تم تفويض مرفق الاستقرار الأوروبي المالي بإنقاذ البنوك فضلا عن الحكومات.
The first step was taken recently when the European Financial Stability Facility was authorized to rescue banks as well as governments.
وكمنولث دومينيكا ملتزم بالأهداف الإنمائية للألفية، ويقبل التعهد المتجدد بإنقاذ الإنسانية من آفات الحرب والمرض والجوع والفقر.
The Commonwealth of Dominica is committed to the Millennium Development Goals and embraces the renewed pledge to save humanity from the scourge of war, disease, famine and poverty.
43 بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد توريس (اللجنة المعنية بإنقاذ وتنمية فيكيس) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
At the invitation of the Chairman, Mr. Torres (Comité pro rescate y desarrollo de Vieques) took a place at the petitioners' table.
وعلى هذا فإن المنظور الهندوسي إلى حالة سافيتا كان ليقضي بإنقاذ حياة الأم إذا كان الجنين يهدد حياتها.
So a Hindu perspective on the Halappanavar case would dictate saving the mother s life if the fetus were endangering it.
ورغم أن هذه الخطوة كفيلة بإنقاذ اليورو، فإنها أيضا تشكل خطوة نحو تقسيم أوروبا الدائم إلى مدينين ودائنين.
That will save the euro, but it is also a step toward the permanent division of Europe into debtors and creditors.
نحن بالفعل قمنا بإنقاذ ملايين الحالات من الموت بواسطة اللقاحات الموجودة. وإذا تمكنا من إيصالها إلى عدد أكبر
We're already preventing millions of deaths with existing vaccines, and if we get these to more people, we can certainly save more lives.
وتسمح هذه الخطة لنا بإنقاذ البنوك الجيدة وترك البنوك السيئة للإفلاس ـ من دون تكليف دافعي الضرائب فلسا واحدا .
This plan would allow us to bail out good banks and allow bad banks to fail without costing the taxpayer a penny.
وقامت الولايات المتحدة بإنقاذ عضو في بعثة صينية كانت في رحلة إلى القبة ألف في كانون الأول ديسمبر 2004.
A member of an expedition by China travelling to Dome A was rescued by the United States in December 2004.
يوم الجمعة الماضي، وباعتماد الوثيقة الختامية، جدد زعماء العالم تعهدهم بإنقاذ البشرية من ويلات الحرب والخوف والمرض والمجاعة والفقر.
Last Friday, by adopting the outcome document, leaders of the world renewed their pledge to save humanity from the scourge of war, fear, disease, famine and poverty.
إذا كنا نهتم حقا بإنقاذ الدببة القطبية، فبوسعنا أن نقوم بشيء أكثر بساطة وفعالية فما علينا إلا أن نحظر صيدها.
If we really do care about saving polar bears, we could do something much simpler and more effective ban hunting them.
لقد أنشئت الأمم المتحدة على رماد المحرقة وعلى أساس الالتزام بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب والتمسك بحماية كرامة الفرد وقدره .
The United Nations was founded on the ashes of the Holocaust and the commitment to save succeeding generations from the scourge of war and uphold and protect the dignity and worth of the human person .
في ظل هذه الظروف، من المهم عميقا أن أي طفل أمريكي يغادر المدرسة بعد معرفة كيف يطبخ 10 وصفات ستقوم بإنقاذ حياتهم.
Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life.
رابعا ، لابد وأن يؤدي ارتفاع معدلات خسارة الوظائف إلى زيادة الطلب على تدابير الحماية التجارية، حيث تتعرض الحكومات لضغوط المطالبة بإنقاذ الوظائف المحلية.
Fourth, rising job losses lead to greater demands for protectionist measures, as governments are pressured to save domestic jobs.
إن إعطاء الأولوية للوقاية والقضاء على مخلفات التلوث لا يسمح بإنقاذ الأرواح فحسب، وإنما يحد أيض ا من آثار تغير المناخ وتهديدات التنوع البيولوجي.
Of critical importance is making sure pollution is included in the United Nations Sustainable Development Goals, which look at how to achieve future development sustainably after the current Millennium Development Goals expire this year.
واتخاذ مجلس اﻷمن القرار الفوري والمﻻئم في هذا الصدد هو وحده السبيل الوحيد الكفيل بإنقاذ أرواح آﻻف من سكان موستار وضواحيها المعرضين للخطر.
It is solely the immediate and adequate decision of the Security Council that could save lives of thousands of endangered inhabitants of Mostar and its surrounding.
وحينما بدأت فترة رئاستي في ١٩٩٠، واجهت مهمة هائلة تتعلق بإنقاذ بﻻدي من الحرب وإحياء اﻹيمان بالديمقراطية في نفوس اﻵﻻف من أبناء نيكاراغوا.
When I began my term of office in 1990, I faced the enormous task of rescuing my country from war and restoring faith in democracy to thousands of Nicaraguans.
نحن بالفعل قمنا بإنقاذ ملايين الحالات من الموت بواسطة اللقاحات الموجودة. وإذا تمكنا من إيصالها إلى عدد أكبر يمكننا بالتأكيد الإبقاء على حياة الكثيرون.
We're already preventing millions of deaths with existing vaccines, and if we get these to more people, we can certainly save more lives.
والحقيقة أن إيديولوجيات الخصخصة التي أدت إلى تعجيز الحكومة، والتي تسمح للمتميزين بإنقاذ أنفسهم بينما تترك الفقراء متعلقين بأسطح المنازل، لابد وأن تتغير الآن.
Ideologies of privatization that incapacitate effective government, permitting the privileged to save themselves while leaving the poor clinging to roofs, must now be challenged.
ولا يحتاج تجهيزها إلا إلى مواد محلية، كما تشكل موردا مجتمعيا قيما في الأوقات العادية، وهي كفيلة بإنقاذ مئات الآلاف من الأرواح عندما يأتي التسونامي.
They use only local materials, provide a valuable community resource in normal times, and have the potential to save hundreds of thousands of lives when a tsunami strikes.
إن الأفارقة الذين تعرضوا للعديد من الصراعات العنيفة منذ إنشاء الأمم المتحدة، يتوقون بشكل خاص إلى أن تفي المنظمة بالتزامها بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
Africans, who have been exposed to many violent conflicts since the United Nations was formed, are particularly keen for this Organization to live up to its obligation to save succeeding African generations from the scourge of war.
وبموجب هذا الترتيب، استعين على وجه السرعة بمنظمتين غير حكوميتين كشريكتين في التنفيذ في بعض القطاعات المتعلقة بإنقاذ الحياة لعمليات أجرتها المفوضية في كينيا )٢٩٩١( وجيبوتي )٣٩٩١(.
Two NGOs have been rapidly deployed under this arrangement, as implementing partners in some of the life saving sectors for UNHCR operations in Kenya (1992) and Djibouti (1993).
وبموجب هذا الترتيب، استعين على وجه السرعة بمنظمتين غير حكوميتين كشريكتين في التنفيذ في بعض القطاعات المتعلقة بإنقاذ الحياة لعمليات أجرتها المفوضية في كينيا )٢٩٩١( وجيبوتي )٣٩٩١(.
Two non governmental organizations have been rapidly deployed under this arrangement, as implementing partners in some of the life saving sectors for UNHCR operations in Kenya (1992) and Djibouti (1993).
وعلى النقيض من ذلك، لم تتصالح أوروبا الشرقية مع ماضيها الدموي بعد. وفقط عندما تفعل ذلك سوف يتسنى لها أن تدرك التزامها بإنقاذ أولئك الفارين من وجه الشر.
Eastern Europe, by contrast, has yet to come to terms with its murderous past.
وحيث أننا لا نتعامل هنا مع مشكلة العدالة، أفلن يكون من غير المنطقي ببساطة أن نرفض الكفاية ذلك أننا بإنقاذ الأرواح الإحصائية نكون قد أنقذنا الأفراد في المقام الأول.
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? After all, saving statistical lives does save individuals.
فلا ينبغي للترتيبات الأوروبية أن تضعف الحوافز التي قد تدفع البلدان إلى التصدي للتحديات التي تواجهها ــ وهذا يعني توخي الحذر الشديد عندما يتعلق الأمر بإنقاذ اقتصادات منطقة اليورو.
European arrangements must not weaken countries incentives to address the challenges facing them and that means exercising extreme caution when it comes to bailing out eurozone economies.
فقليلون بين عامة الناس كانوا سعداء بإنقاذ البنوك الضخمة، ولم يفهم كثيرون لماذا يتعين عليهم إنقاذ النظام المالي في حين كان أصحاب أعمالهم يستغنون عن العمال أو يغلقون شركاتهم.
Few among the public were happy that the big banks were rescued, and many did not understand why the financial system had to be saved when their own employers were laying off workers or closing down.
والحقيقة أن جهدا مماثلا للاستجابة التي أبداها العالم تجاه كارثة الطوفان في آسيا من الممكن أن يؤدي إلى تغيير هذا الوضع المأساوي، بإنقاذ ما يزيد على مليون إنسان في كل عام.
A global effort, similar to the response to the Asian tsunami, could change this disastrous situation, saving more than one million lives per year.
ولكن في أواخر القرن العشرين، كان اهتمام العديد من اليساريين بإنقاذ ثقافة العالم الثالث من الاستعمار الجديد بغض النظر عن مدى وحشية هذه الثقافة، أشد من اهتمامهم بدعم ون صرة المساواة والديمقراطية.
But, in the late twentieth century, it became more important to many leftists to save Third World culture, no matter how barbaric, from neo colonialism, than to support equality and democracy.
إن تعزيز دور وكفاءة الأمم المتحدة، بوصفها العنصر الأساسي في نظام الأمن الجماعي المقصود به أن يحقق هدف الميثاق النبيل بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، يصب في مصلحة البشرية كلها.
Further strengthening the role and the efficiency of the United Nations as the key element in the collective security system meant to achieve the noble Charter goal of saving succeeding generations from the scourge of war is in the common interests of all of humanity.
رابعا ، لابد وأن يؤدي ارتفاع معدلات خسارة الوظائف إلى زيادة الطلب على تدابير الحماية التجارية، حيث تتعرض الحكومات لضغوط المطالبة بإنقاذ الوظائف المحلية. وهذا يهدد بتفاقم الضرر الناجم عن تقلص التجارة العالمية.
Fourth, rising job losses lead to greater demands for protectionist measures, as governments are pressured to save domestic jobs. This threatens to aggravate the damaging contraction of global trade.
ليس فقط فيما يتصل بإنقاذ المؤسسات المالية الأضخم من أن ي سم ح لها بالإفلاس، بل لقد تفاقم التشوه سوءا بعد أن أصبحت هذه المؤسسات أضخم حجما ـ بسبب عمليات الدمج في القطاع المالي.
Not only were too big to fail financial institutions bailed out, but the distortion has become worse as these institutions have become via financial sector consolidation even bigger.
مرة أخرى يوم 21 من مايو أيار، 2012، طالب العديد من أهل منطقة أرومية ومناطق أخرى في منطقة أذربيجان في إيران، طالبوا الحكومة بإنقاذ بحيرة أرومية، واحدة من أكبر بحيرات العالم المالحة.
On May 21, 2012, once again people in Urmia and several other cities in the Azerbaijan region of Iran have called on the government to save the dying Lake Urmia, one of the world's largest salt water lakes.
وربما نصل في النهاية إلى نقطة تحول حيث يصبح التصدق بمبالغ ضخمة لمساعدة فقراء العالم أمرا شائعا إلى الحد الذي يسمح لنا بإنقاذ العدد الأكبر من هؤلاء الأطفال الذين يموتون في كل يوم.
Perhaps we will eventually reach a tipping point at which giving a significant amount to help the world s poorest becomes sufficiently widespread to eliminate the majority of those 25,000 needless daily deaths.