ترجمة "بأثر رجعي اعتبارا من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

رجعي - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : رجعي - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

5210 مراقبة بأثر رجعي
5210 Retrospective surveillance
دفع اﻻستحقاقات بأثر رجعي
303.3 Retroactivity of payments . 14
دفع اﻻستحاقاقات بأثر رجعي
RETROACTIVITY OF PAYMENTS
عمليات الموافقة على العقود بأثر رجعي
Table II.9 List of vacant Chief Procurement Officer positions
لمجلة النيوزويك بأثر رجعي حول الإنترنت.
Newsweek retrospective on the Internet.
وﻻ يمكن بطبيعة الحال افتراض أن منح اﻹعانات بأثر رجعي اعتبارا من ٢٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٤ يعد انتصافا مناسبا.
It cannot be assumed as a matter of course that a retroactive granting of benefits as of 23 December 1984 is an appropriate remedy.
4 حول تطبيق القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب بأثر رجعي
Retroactive application of the Anti Terrorism Act
ولكن بما أن صاحبة البﻻغ وجدت وظيفة أخرى اعتبارا من نيسان ابريل ٤٨٩١ لم يكن بوسعها أن تطالب بمستحقات بأثر رجعي بموجب قانون إعانة البطالة.
However, since the author had found other employment as of April 1984, she could not claim retroactive benefits under the Unemployment Benefits Act.
وفي ٢٢ شباط فبراير ٣٩٩١، قدمت الجمهورية التشيكية إشعارا بانضمامها إلى العهد والبروتوكول اﻻختياري الملحق به بأثر رجعي اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ٣٩٩١.
On 22 February 1993, the Czech Republic notified its succession to the Covenant and the Optional Protocol thereto with retroactive effect as of 1 January 1993.
وينص القانون على منح اﻹعانة بأثر رجعي لمدة تصل إلى عام سابق لتاريخ تطبيقه وﻻ يمكن إﻻ في حاﻻت استثنائية منحها بأثر رجعي سابق لهذا التاريخ.
The Act provides for the grant of retroactive benefits for up to one year preceding the date of application only in exceptional circumstances can benefits be granted as from an earlier date.
ولكن يمكن الحصول على هذه الموافقات بأثر رجعي في الحالات الطارئة.
In urgent cases, however, these approvals can be obtained retroactively.
٢ ٣ وطلب صاحب البﻻغ إعادة النظر في القرار على أساس أن هذه اﻻعانات ينبغي أن تمنح له بأثر رجعي، أي اعتبارا من ٧١ آب أغسطس ١٧٩١.
2.3 The author requested a review of the decision, on the ground that these benefits should have been granted retroactively as of 17 August 1971.
والجدير بالإشارة أن ما أثارته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بخصوص تطبيق قانون الإرهاب بأثر رجعي جاء بصفة العموم ولم تشر اللجنة إلى القضايا التي طبق فيها القانون المذكور بأثر رجعي.
It is worth pointing out that the issue raised by the Human Rights Committee about the retroactive force of the Anti Terrorism Act is a general one and does not mention any specific cases in which the Act was applied retroactively.
٧١ والتمست موافقة اللجنة على ترفيع عدد من الوظائف العليا، وفي بعض الحاﻻت، بأثر رجعي.
The Committee apos s concurrence for the upgrading of a number of senior posts was requested, in some instances, on an ex post facto basis.
لقد تم تصويرهم هنا في الذكرى الخامسة والعشرين لمجلة النيوزويك بأثر رجعي حول الإنترنت.
They are pictured here for their 25th anniversary Newsweek retrospective on the Internet.
وهو لم يعترف قط بهذه الأخطاء بل وبالغ في التباهي ببصيرته الثاقبة بأثر رجعي.
He has never admitted these errors on the contrary, he has retrospectively exaggerated his own prescience.
(كان التدخل في العلاقات التعاقدية بأثر رجعي بهدف تنفيذ مطالب النقابات من بين السمات الناشئة للإدارة الحالية).
(Intervening in contractual relations ex post to enforce union demands is an emerging characteristic of the administration).
وهناك من أسباب اليقين القانوني ما حال دون إزالة الامتياز الذي تمتعت به هذه المجموعة بأثر رجعي.
Reasons of legal certainty militated against removing the privilege enjoyed by this group retroactively.
يتم تشخيص بأثر رجعي من قبل العثور على تجلط الدم المنظمة أو منطقة من الاكتئاب على تسليم المشيمة.
Diagnosis is made retrospectively by finding an organized blood clot or a depressed area on a delivered placenta.
لم يحـــدث منذ تموز يوليه ١٩٩٣ حاﻻت أخرى لعقود خبرة استشارية ووفق عليها بأثر رجعي.
No other cases of retroactively approved consultancy contracts have occurred since July 1993.
)ج( يعكس التغير الساري على عام ١٩٩١ زيادة ممنوحة بأثر رجعي في أيار مايو ١٩٩٣.
c The change applicable to 1991 reflects an increase granted retroactively in May 1993.
)ب( وتتوقع أﻻ يطلـب منها اتخاذ قرارات مستقبﻻ بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلم بأثر رجعي
(b) That it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively
وينص القرار صراحة كذلك في الفقرة ٤ منه على أن عقوبة الوشم تنفذ بأثر رجعي.
The Decree also explicitly provides in paragraph 4 that the punishment of tattooing shall have retroactive effect.
ومن المحتمل مع ذلك أن يمنح البعض منها الصندوق إعفاء ضريبيا ولكن ليس بأثر رجعي.
Some of them are however likely to grant the Fund tax exemption but not retroactively.
وتﻻحظ اللجنة أن صاحبة البﻻغ قد طالبت باﻹعانات التي يقضي قانون إعانات التعطل بمنحها في ١ نيسان أبريل ٥٨٩١، وأن اﻹعانات قد م نحت لها بأثر رجعي اعتبارا من ٣٢ كانون اﻷول ديسمبر ٤٨٩١.
The Committee notes that the author applied for benefits under the Unemployment Benefits Act on 1 April 1985, and that benefits were granted retroactively as from 23 December 1984.
غير أن تطبيق القانون بأثر رجعي دون التقيد بزمن محدد من شأنه أن يتناقض مع المبادئ العامة للقانون.
Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law.
مبدأ عدم تطبيق القوانين والقواعد بأثر رجعي إلا حينما تتعلق بحقوق وفوائد يمكن أن تمنحها للمواطن
Indeed, it boldly proclaims the principles that all citizens are equal without distinction as to race, gender or religion the principle of nullum crimen sine lege, nulla pena sina lege the principle that laws and regulations shall operate retroactively only where they grant rights and benefits to the citizens the principle that the home and correspondence shall be inviolate and the presumption of innocence until proven guilty.
لــــم يكشـــف فحـــص إختباري لعقود الخبراء اﻻستشاريين المبرمـــة في عـــام ١٩٩٣ عن أي موافقات بأثر رجعي.
A test examination of consultants apos contracts issued in 1993 did not reveal any retrospective approvals.
وبعبارة أخرى لم يكن التمييز يطبق حين طلب السيد بيبلز اﻹعانة بموجب القانون العام لﻷرامل واليتامى في ٤١ كانون اﻷول ديسمبر ٨٨٩١ وقد منح اﻹعانة بأثر رجعي، اعتبارا من ١ كانون اﻷول ديسمبر ٧٨٩١.
In other words, the distinction no longer applied when Mr. Pepels requested benefits under the General Widows apos and Orphans apos Act on 14 December 1988 and was granted benefits, retroactively, as from 1 December 1987.
)دعوى مقامة من موظفة من فئة الخدمات العامة معينة دوليا تطلب فيها أن تدفع لها بأثر رجعي البدﻻت التي تقرر بعد صدور الحكم ٤٠٨ روزيتي منحها إياها بدون أثر رجعي(
(Claim by internationally recruited United Nations General Service staff member for retroactive payment of allowances granted to her prospectively after Judgement No. 408 Rosetti)
وفي ٤١ آذار مارس ٩٨٩١ أبلغ أنه سيمنح هذه اﻹعانة اعتبارا من ١ كانون اﻷول ديسمبر ٧٨٩١ عمﻻ بالمادة ٥٢ )٣( من القانون التي تنص على منح اﻹعانة بأثر رجعي لفترة تصل إلى عام واحد لتطبيقها.
On 14 March 1989, he was informed that benefits would be granted to him as of 1 December 1987, pursuant to article 25(3) of the law, which provides for the retroactive grant of benefits for a period of up to one year preceding the date of application.
٥ ٣ وتقول الدولة الطرف إن قرار هيئة اﻻستئناف المركزية القاضي باﻻمتثال للمادة ٦٢ من العهد اعتبارا من ٣٢ كانون اﻷول ديسمبر ٤٨٩١ وبعدم إمكان منح اﻻعانات بأثر رجعي لفترة سابقة على هذا التاريخ قرار معقول.
5.3 The State party submits that the decision of the Central Board of Appeal that article 26 of the Covenant had to be complied with as from 23 December 1984, and that benefits could not be granted retroactively for a period prior to that date, is reasonable.
وبدلا من القبول بفصل السلطات، استولت على توزيع السلطة، وحاولت تعديل سلطات الرئيس بأثر رجعي وبدون استشارة شعب نيكاراغوا.
Instead of accepting the separation of powers, they appropriated the distribution of power, attempting to modify the powers of the President retroactively without consulting the Nicaraguan people.
٩١ وجرى استعراض الكثير من تمديدات العقود باعتبارها بنود معامﻻت سريعة في جدول اﻷعمال، وتم اعتماد بعضها بأثر رجعي.
91. Many of the contract extensions were reviewed as walk in agenda items, and some were approved ex post facto.
وقامت لجنة استعراض العقود باستعراض الحالتين اﻷخريين والموافقة عليهما بأثر رجعي، مما يجعل مداوﻻتها بدون قيمة فعلية.
The other two cases were reviewed and approved by the Contracts Review Committee ex post facto which, therefore, rendered its deliberations meaningless.
فالمادة ٥٢ )٥( من هذا القانون تنص على أنه إذا وجدت ظروف خاصة أمكن منح اﻹعانات بأثر رجعي لفترة أطول.
Article 25(5) of the Act provides that if special circumstances exist, retroactive benefits can be granted for a longer period.
16 أما بشأن رجعية القوانين فهناك قاعدة قانونية مستقرة تقضي بأن القانون يسري من تاريخ صدوره أي بأثر مباشر ولا يسري بأثر رجعي، إلا إذا كان ذلك لمصلحة المخاطب بأحكامه.
Article 6 Right to work According to principle 11 of the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses, society guarantees the right to work, which is a duty and a right for every individual to the extent of his or her abilities, alone or in association with others.
غير أن أهداف معاهدة لتسليم المحكوم عليهم تستلزم بقاءها حيز النفاذ، على الأقل بأثر رجعي، خلال النزاع المسلح.
A penal transfer treaty's objectives, however, require that it remain in effect, at least retrospectively, during hostilities.
٧ تؤكد انها تتوقع أﻻ يطلب منها اتخاذ أي مقررات مستقبﻻ، بأثر رجعي، بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلم
7. Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively
٦ تؤكد أنها تتوقع أنه لن يطلب منها اتخاذ أية مقررات مقبلة بأثر رجعي بشأن ميزانيات حفظ السلم
6. Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively
ويشكل تنفيذ القرار بأثر رجعي انتهاكا للفقرة ١ من المادة ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )انظر الفقرة ٤٩ أعﻻه(.
Its retroactive effect constitutes a violation of article 15 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights (see para. 49 above).
وما من أهمية في هذا السياق لما إذا كان يمكن س ن تلك الزيادة بأثر رجعي وما إذا كانت ستفيد صاحب البلاغ.
It was irrelevant in this context whether such an increase could have been introduced retroactively and whether it would have had any beneficial effect for the author.
وتﻻحظ اللجنة أيضا رأي مجلس اﻻستئناف المركزي القائل بأن النساء الﻻئي لم يكن من حقهن الحصول على إعانات بموجب القانون القديم يمنحن الحق في الحصول على اﻹعانات بأثر رجعي اعتبارا من ٣٢ كانون اﻷول ديسمبر ٤٨٩١ وليس قبل ذلك.
The Committee also notes the view expressed by the Central Board of Appeal that benefits for those women who did not qualify for benefits under the old law should be granted retroactively as from 23 December 1984 but not earlier.
وأشار إلى أنه يمكن أن تبت المحكمة في صحة التوقيع الخطي بأثر رجعي أيضا إذا طعن فيه أحد الأطراف.
He pointed out that the validity of a handwritten signature could also be determined by a court after the fact if it was challenged by one of the parties.
وفي ٠٣ آذار مارس ٠٩٩١، وافقت هيئة اﻻستئناف على ضرورة مراعاة الظروف الخاصة ومنح صاحب البﻻغ اﻹعانة بأثر رجعي.
The Board of Appeal (Raad van Beroep), on 30 March 1990, agreed that special circumstances should be taken into account and that the author should be granted retroactive benefits.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - من بأثر رجعي - بأثر رجعي من - بأثر رجعي من - بأثر رجعي من - بأثر رجعي أو بأثر رجعي