ترجمة "انفرد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Singled Twixt Wisest Contrived Bathe

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تعرف أني أحب الاستحمام على انفرد
You know I like to bathe in private.
وفيما هو يباركهم انفرد عنهم وأصعد الى السماء.
It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven.
وفيما هو يباركهم انفرد عنهم وأصعد الى السماء.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
أعلم لكني أريد أن انفرد معك لبعض الوقت، هنا
He's a friend. I know, but I've wanted to talk to you for some time.
(ب) أن لا يكون معها من يعصبها، الأخ يعصب الأخت ويرث جميع التركة إذا انفرد.
(b) That she has no male agnatic relative in that an agnatic brother takes precedence over the sister and inherits the entire estate if he is the only such brother
وكانت حالات تقديم الرشوة مرتفعة للغاية، حيث انفرد الجهاز القضائي بحوالي 42 من كل حالات الرشوة المبلغ عنها.
The incidence of bribery was high, with a staggering 42 of reported bribes paid to the judiciary.
وحابر القيني انفرد من قاين من بني حوباب حمي موسى وخي م حتى الى بلوطة في صعنايم التي عند قادش.
Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother in law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
وحابر القيني انفرد من قاين من بني حوباب حمي موسى وخي م حتى الى بلوطة في صعنايم التي عند قادش.
Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
عﻻوة على ذلك، انفرد بلدنا على نحو مريب بمركز الصدارة في العالم من حيث عدد وشدة الفظائع المرتكبة بحق السجناء عموما، والسجناء السياسيين خصوصا.
Moreover, our country enjoyed the dubious distinction of leading the world in both the incidence and the severity of atrocities perpetrated against prisoners in general, and political prisoners in particular.
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when they were given a healthy son , they started ascribing to other powers a share in what God had bestowed on them . But God is above what they ascribe to Him .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
So when He bestowed them a normal child , they ascribed partners ( to Him ) in respect of what He had bestowed upon them therefore Supreme is Allah , above all that they ascribe as partners .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
Thereafter , when He gave them a righteous son , they assigned Him associates in that He had given them but God is high exalted above that they associate .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when He vouchsafeth the twain a goodly child they set up unto Him associates in respect of that which He hath vouchsafed to them . Exalted be Allah far from that which they associate !
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when He gave them a Salih ( good in every aspect ) child , they ascribed partners to Him ( Allah ) in that which He has given to them . High be Allah , Exalted above all that they ascribe as partners to Him .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when He has given them a good child , they attribute partners to Him in what He has given them . God is exalted above what they associate .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when He vouchsafes them a healthy child , they attribute to Him partners regarding what Allah had bestowed upon them . Subliminally exalted is Allah above that which they associate with Him .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when He gave unto them aright , they ascribed unto Him partners in respect of that which He had given them . High is He Exalted above all that they associate ( with Him ) .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
Then when He gave them a healthy child , they ascribed partners to Him in what He had given them . Exalted is Allah above having any partners that they ascribe to Him !
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
Yet when He gave both of them ( the parents ) a goodly child , they set up associates with Him , in return for what He had given them . Exalted be Allah above that they associate with Him .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when He gives them a good child , they ascribe partners to Him concerning that which He has given them . Exalted is Allah above what they associate with Him .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
When they were given a healthy son , they began to love him as much as they loved God . God is too exalted to be loved equally to anything else .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when He gives them a good one , they set up with Him associates in what He has given them but high is Allah above what they associate ( with Him ) .
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
yet when He grants them a healthy child , they begin to ascribe to others a share in the gift they have received . But God is far above what they associate with Him !
فلما رزق الله الزوجين ولد ا صالح ا ، جعلا لله شركاء في ذلك الولد الذي انفرد الله بخلقه فعب داه لغير الله ، فتعالى الله وتنزه عن كل شرك .
But when He giveth them a goodly child , they ascribe to others a share in the gift they have received but Allah is exalted high above the partners they ascribe to Him .
تزوير الانتخابات .. الخ . وهكذا حتى نهاية الثلاثينات اساسيا انفرد النازيين بالسطة حتى عام 1939 وبقية العالم ظلو يشاهدون هتلر . انت تعرف انه كان منفرد بالسلطة بالرغم من انه جاء بطريقة ديموقراطية
And so over the course of the rest of the 30s, essentially the Nazis consolidated power until we get to 1939, and the rest of the world kept watching Hitler, you know he was consolidating power, and he came in democratically but he was essentially consolidating power under himself, turning it into a dictatorship, he was militarizing Germany.
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
All glory to Him who created pairs of everything that grows from the earth , and out of themselves , and other things they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Purity is to Him Who created all pairs , from what the earth grows , and of themselves , and from the things they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Glory be to Him , who created all the pairs of what the earth produces , and of themselves , and of what they know not .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Hallowed be He who hath created all the pairs of that which the earth groweth , and of themselves and of that which they know not !
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Glory be to Him , Who has created all the pairs of that which the earth produces , as well as of their own ( human ) kind ( male and female ) , and of that which they know not .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Glory be to Him who created all the pairs of what the earth produces , and of their own selves , and of what they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Holy is He Who created all things in pairs , whether it be of what the earth produces , and of themselves , and of what they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Glory be to Him Who created all the sexual pairs , of that which the earth groweth , and of themselves , and of that which they know not !
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Immaculate is He who has created all the kinds of what the earth grows , and of themselves , and of what they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Exaltations to Him who created pairs of all the things the earth produces and of themselves , and that of which they have no knowledge .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Exalted is He who created all pairs from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
All glory belongs to the One Who has created pairs out of what grow from the earth , out of their soul and out of that which they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Glory be to Him Who created pairs of all things , of what the earth grows , and of their kind and of what they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Holy is He who created all things in pairs of what the earth grows , and of themselves , and other things which they do not know .
تنز ه الله العظيم الذي خلق الأصناف جميعها من أنواع نبات الأرض ، ومن أنفسهم ذكور ا وإناث ا ، ومما لا يعلمون من مخلوقات الله الأخرى . قد انفرد سبحانه بالخلق ، فلا ينبغي أن ي ش ر ك به غيره .
Glory to Allah , Who created in pairs all things that the earth produces , as well as their own ( human ) kind and ( other ) things of which they have no knowledge .
ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا أي لو كان معه إله لذهب كل إله بما خلق انفرد به ومنع الآخر من الاستيلاء عليه ولعلا بعضهم على بعض مغالبة كفعل ملوك الدنيا سبحان الله تنزيها له عما يصفونـ ـه به مما ذكر .
God has not begotten a son , nor is there any god besides Him . Had this been so , each god would have taken away what he had created with him , and some would have risen over the others .
ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا أي لو كان معه إله لذهب كل إله بما خلق انفرد به ومنع الآخر من الاستيلاء عليه ولعلا بعضهم على بعض مغالبة كفعل ملوك الدنيا سبحان الله تنزيها له عما يصفونـ ـه به مما ذكر .
Allah has not chosen any child , nor any other God along with Him were it so , each God would have taken away its creation , and each one would certainly wish superiority over the other Purity is to Allah above all the matters they fabricate .
ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا أي لو كان معه إله لذهب كل إله بما خلق انفرد به ومنع الآخر من الاستيلاء عليه ولعلا بعضهم على بعض مغالبة كفعل ملوك الدنيا سبحان الله تنزيها له عما يصفونـ ـه به مما ذكر .
God has not taken to Himself any son , nor is there any god with Him for then each god would have taken off that he created and some of them would have risen up over others glory to be God , beyond that they describe ,
ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا أي لو كان معه إله لذهب كل إله بما خلق انفرد به ومنع الآخر من الاستيلاء عليه ولعلا بعضهم على بعض مغالبة كفعل ملوك الدنيا سبحان الله تنزيها له عما يصفونـ ـه به مما ذكر .
Allah hath not betaken to Himself any son , and there is not along Him any god else each god would have gone off with that which he had created , and one of them would have exalted himself above the others . Hallowed be Allah above that which they ascribe !
ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا أي لو كان معه إله لذهب كل إله بما خلق انفرد به ومنع الآخر من الاستيلاء عليه ولعلا بعضهم على بعض مغالبة كفعل ملوك الدنيا سبحان الله تنزيها له عما يصفونـ ـه به مما ذكر .
No son ( or offspring or children ) did Allah beget , nor is there any ilah ( god ) along with Him ( if there had been many gods ) , behold , each god would have taken away what he had created , and some would have tried to overcome others ! Glorified be Allah above all that they attribute to Him !