ترجمة "انضباط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انضباط ... انضباط | Discipline... discipline. |
انضباط | Discipline. |
أين كلمة انضباط | Where's discipline? |
انضباط النبلاء ، بلا شك | Noblesse oblige, doubtless. |
من أنت لتنتقدي انضباط أطفالي | Who are you to bring up my kids' discipline? |
! لم يعد هناك أي انضباط ! | No discipline whatsoever! |
في الواقع يوجد انضباط بين جميع قو اته | He actually did enforce a lot of disciplines amongst his troops. |
ونحن نتوقع عادة أن يهتم أشخاص غيرها بمسألة انضباط السوق. | Usually, we would expect the others to have an interest in more market discipline. |
فكرة وجود انضباط الرياضيات البحتة قد ظهرت في ذلك الوقت. | The idea of a separate discipline of pure mathematics may have emerged at that time. |
بعكس انضباط توسان لوفرتور وعندما أتى إلى السلطة لم يحاول الانتقام | But Toussaint L'Ouverture was very disciplined, and when he came to power, he actually did not try to get revenge on the mixed race or on the white plantation owners. |
إدارة. وليس أسوأ. أنها مجرد انضباط موازية على وجه التحديد لتنظيم المشاريع. | It's not worse than. It's simply a parallel discipline specifically for entrepreneurship. |
وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت لتخضع بذلك لقدر أعظم من انضباط السياسات. | The US would then be subject to tighter policy discipline. |
كما ي قال إن العقوبات والقيود الصارمة قادرة أيضا على الحث على انضباط الديون. | Tough sanctions and constraints, it is said, would also be able to induce debt discipline. |
وتتوقف مسألة بلوغنا مقصدنا بسلامة على مدى انضباط السائقين وبراعة كل المشاركين في جهود الإنشاء. | Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort. |
ونكاد نسمعهم يقولون أجل، نحن نفهم أن إنقاذ البنوك من شأنه أن يخرب انضباط السوق. | Yes, one can almost hear them saying, we understand that bailing out banks will subvert market discipline. |
وستستمر باكستان في تشجيع إنشاء نظام انضباط في مجال الأسلحة النووية والتقليدية في جنوب آسيا. | Pakistan will continue to promote a nuclear and conventional weapons restraint regime in South Asia. |
وتقع المسؤولية على الحكومات، كل منها على حدة وبشكل جماعي، ﻷن تحقق انضباط تجارة اﻷسلحة. | Governments, individually and collectively, have a responsibility to regulate the arms trade. |
وحين يأتي انضباط السوق فإن ذلك يكون بعد فوات الأوان عادة، ويتم تنفيذه بشدة ودون تمييز. | When market discipline comes, it is usually too late, too severe, and applied indiscriminately. |
هذه الكلمات الاولى من كتاب انضباط الارض التام نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب | The first words of Whole Earth Discipline are, We are as Gods, and have to get good at it. |
في أواخر القرن التاسع عشر، أ ضيف هذا إلى قانون الجيش السنوي وتم تضمينه في قانون انضباط القوات البحرية. | In the late 19th Century this was added to the annual Army Act and embodied in the Naval Discipline Act. |
وجزر سليمان ملتزمة بالتصدي للسياسات الاقتصادية الماضية الضارة، بما في ذلك الافتقار إلى انضباط ضريبي وإلى حكم صالح. | Solomon Islands is committed to addressing past harmful economic policies, including the lack of fiscal discipline and good governance. |
ومن الأهداف الأخرى تحقيق انضباط مالي معزز ومتسم بالشفافية، وتعزيز القطاع المصرفي لتيسير النمو الاقتصادي السريع والتنمية المستدامة. | Other aims were enhanced and transparent fiscal discipline and the strengthening of the banking sector to facilitate rapid economic growth and sustainable development. |
وعليكم أن تلاحظوا أيضا أن هذه الطريقة سوف تكون بمثابة آلية انضباط أكثر فعالية مقارنة بمعاهدة الاستقرار والنمو البائدة. | Note also that this would also be a much more effective disciplining mechanism than the defunct Stability and Growth Pact. |
ولكن هذه القواعد لا تعالج المشكلة الرئيسية ضعف الحوافز التي قد تدفع المؤسسات المالية الرئيسية إلى احترام انضباط السوق. | But these rules don t address the main problem the weakened incentives for market discipline for core financial institutions. |
(و) تتحمل الجهة التي تشرف وتنظم السباق مسؤولية التزام الركاب بهذه الشروط وسواها مما يدخل في إطار انضباط السباق. | Article 1 of the Basic Law stipulates that The Kingdom of Saudi Arabia is a fully sovereign Arab Islamic State. Its religion is Islam. |
ذلك أن كلا من انضباط السوق والإدارة المالية الرشيدة من العوامل اللازمة لتوفير فرصة معقولة لاستقرار الأسعار على الأمد البعيد. | Both market discipline and sound fiscal management are needed to create a reasonable chance of long run price stability. |
ووجود البدائل للدولار سوف يعني أن الجهات المصدرة للعملات المستخدمة دوليا سوف تستشعر انضباط السوق في وقت أسبق وبشكل أكثر اتساقا. | The existence of alternatives to the dollar will mean that the issuers of internationally used currencies will feel market discipline earlier and more consistently. |
كما تم تقديم ترتيبات جديدة لمراقبة انضباط موازنات البلدان الأعضاء، ولكن هذه الترتيبات عاجزة في مواجهة تراكم الديون المستحقة غير المسددة. | New arrangements for monitoring member states budget balances have been introduced, but they can do nothing about the stock of debt outstanding. |
ذلك أن الاستقرار الحقيقي في منطقة اليورو يستلزم انضباط الاقتصاد الكلي، والذي يتطلب بدوره التكامل السياسي لاتحاد اقتصادي عامل على أفضل وجه. | Genuine eurozone stability presupposes macroeconomic alignment, which in turn requires the political integration of a well functioning economic union. |
وقد أدى التمويل الرخيص وعائدات الأراضي إلى زيادة البنية الأساسية عن الحاجة والقدرة الصناعية الفائضة في غياب القدر الكافي من انضباط السوق. | Cheap funding and land revenue have led to excess infrastructure and industrial capacity without adequate market discipline. |
ويقر المجلس بالفرق القائم بين اﻻجراءات الرامية ﻻسترداد الخسائر المالية واﻻجراءات المعتمدة بموجب النظام اﻻداري لموظفي اﻷمم المتحدة بغية تأمين انضباط الموظفين. | The Board acknowledges the distinction between procedures designed to recover financial losses and the procedures devised under the United Nations Staff Rules for disciplining staff. |
ويبدو أن أغلب الصينيين يؤمنون بأن انضباط السوق من شأنه أن يجلب المنافسة العادلة ويساهم في إغلاق الفجوة المتزايدة الاتساع بين الأغنياء والفقراء. | Many Chinese seem to believe that market discipline will bring fair competition and contribute to closing the widening gap between rich and poor. |
إن تغيير النمط سوف يتطلب إعادة هيكلة النظام المالي على نحو يسمح بتخصيص المدخرات بكفاءة، استنادا إلى انضباط أسواق رأس المال وإصلاح حوكمة الشركات. | Changing that pattern will require a restructured financial system that allocates savings efficiently, based on fiscal and capital market discipline and corporate governance reform. |
ويرجع هذا في الأساس إلى أن الهيئات التنظيمية ــ على الرغم من كل مزاعمها ــ تعمل فعليا على حماية البنوك العملاقة من انضباط السوق. | This is primarily because regulators despite what they may claim effectively protect megabanks from market discipline. |
وانسجاما مع سعي اﻷمين العام إلى تحسين الفعالية، يجب وضع نظام انضباط عسكري صارم لقوات اﻷمم المتحدة ويجب تحسين التنسيق في المقر وفي الميدان. | In keeping with the Secretary General apos s quest to improve efficiencies, strict military discipline of United Nations forces must be established and there must be improved coordination at Headquarters and in the field. |
وإن التناقض المؤلم هو أن نجاح اﻷمانة العامة النسبي بميزانية ضئيلة يبدو أنه يسهم في مزيد من التدهور في انضباط الدفع بين الدول اﻷعضاء. | The painful paradox is that the Secretariat apos s relative success at shoestring budgeting seems to contribute to a further deterioration in payment discipline among Member States. |
ولكن هذا غير صحيح. ذلك أن انضباط الموازنة لن ينجح إلا من خلال دفع البلاد إلى الكساد وحث الخفض الحقيقي للأجور والأسعار، وهو الخيار الثاني. | But this is not true. Budget discipline will work only insofar as it drives the country into a depression and induces a real devaluation through a reduction in wages and prices, which is option two. |
وينبغي لمديري البعثة كفالة أن تحظى الميزانية القادمة برضا اللجنة الاستشارية وأن تعطي الدول الأعضاء تأكيدات بوضع تخطيط ملائم، وتطبيق انضباط وإشراف صارمين في شؤون الميزانية. | The Mission's managers should ensure that the next budget submission satisfied the Advisory Committee and gave Member States assurances of proper planning, strict budgetary discipline and oversight. |
إن الدرس المستفاد من هذه الأزمة هو أن أي اتحاد للعملة يحتاج إلى انضباط شديد في التعامل مع الموازنات من أجل تجنب دورات الرواج والركود في المقام الأول. | The lesson to be learned from the crisis is that a currency union needs ironclad budget discipline to avert a boom and bust cycle in the first place. |
وبصرف النظر عن التفسيرات المقدمة من اﻷمين العام، فإن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ في هذا الشأن، وتﻻحظ أنه يمثل افتقارا إلى انضباط الميزانية ويضعف دور الجمعية العامة. | The Committee, notwithstanding the explanations provided by the Secretary General, expresses its serious concern in this regard, noting that it represents a lack of budgetary discipline and erodes the role of the General Assembly. |
وفي مجال التمويل العام أيضا، كانت القاعدة التقليدية تتلخص في ضرورة انضباط الموازنات دوما وباستثناء حالات الطوارئ، كانت الحكومات ملزمة بعدم الإنفاق بأي قدر يتجاوز ما تحصله في هيئة ضرائب. | For public finance, too, the orthodox rule was that budgets should always be balanced except in emergencies, governments should never spend more than they earned in taxation. |
كانت هيلاري ت ظه ر العاطفة ورباطة الجأش، كما لاحظت. فعاطفتها الإنسانية تقترن بحس حاد بضرورة فرض انضباط من حديد من أجل تحقيق الحوكمة الفع الة. وهذه هي ردة الفعل المنتظرة من سيدة دولة مخضرمة. | Her humanity and compassion are coupled with an acute sense of the iron discipline required for effective governance. These are the reflexes of an impeccable stateswoman. |
فالآن بات بوسع العديد من رواد الأعمال وصغار رجال الأعمال أن يديروا عملياتهم بالكامل من خلال الكمبيوتر، ولا يحافظ الناس على انضباط وصفاتهم الطبية فحسب، بل إنهم يحتفظون بها على الإنترنت أيضا. | Many entrepreneurs and small businesspeople can now run their entire operations on a computer, and people keep their recipes not only organized, but also online. |
فبعد أعوام من تعذيب الناس في واحدة من أكثر حروب أميركا اللاتينية الوحشية قذارة ، قرر جنرالات البرازيل وقف التعذيب لأن استخدامه بشكل مؤسسي كان سببا في تقويض انضباط القوات المسلحة وهدم معنوياتها. | After years of torturing people in one of South America s most savage dirty wars, Brazil s generals decided to stop it, because its institutionalized use was undermining the armed forces discipline and morale. |
وأي محاولة في ذلك الاتجاه سوف تكون بالغة الضرر، لأنها من شأنها أن تصرف الانتباه عن الهدف المفيد المتمثل في دعم انضباط سوق سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان وجعله أكثر شفافية واستقرارا وكفاءة. | Any attempt in that direction is detrimental, because it would divert attention from the useful goal of disciplining the CDS market to make it more transparent, stable, and efficient. |