ترجمة "انصراف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انصراف | Scram! |
انصراف | Yes, sir. |
انصراف | All right, dismissed. |
الصف، انصراف | Class dismissed. |
سرية انصراف | Sixth Platoon all accounted for! Company, dismissed! |
مفرزة، انصراف | Detail, dismissed. |
حسنا، انصراف | All right, dismissed. |
جماعة، انصراف | BOSUN Company dismissed. |
صف انصراف! | Class dismissed! |
انصراف نصف هذه المعدات يمكننا استبداله | Dismissed. QUINN Skipper. |
أنه يأتي دائما بعد انصراف قطاع الطرق | He shows up after they're gone, acting big while he surveys the damage. |
كولونيل دراموند ، هل لديك اعتراض على انصراف الشاهدة عن أسئلتك فى هذا الوقت | Drummond, do you have any objection to excusing the witness from crossexamination at this time, subject to later recall? |
مع انصراف انتباه العالم وتركيزه إلى العراق، وكوريا الشمالية، والصدام المحتمل مع إيران بسبب الأسلحة النووية، اختفت كوسوفو من على شاشة الرادار. | With the world focused on Iraq, North Korea, and a possible clash with Iran over nuclear weapons, Kosovo has fallen off the radar screen. |
لذا فبوسعنا حين نبحث عن الأسباب التي أدت إلى فشل صندوق النقد الدولي أن نستبعد مسألة انصراف انتباهه إلى مسائل أكثر إلحاحا . | So, in searching for the causes of the IMF s failure, we can rule out distraction by more urgent matters. |
والقانون والنظام يتم اقرارهما في البلد، وعودة الﻻجئين مستمرة، كما أن ثمة تهيئة لﻷحوال المشجعة على انصراف المواطنين الى العمل في جو مفعم بالسلم. | Law and order are being established in the country, the return of the refugees continues, and conditions in which the citizens can work in peace are being created. |
وهذا الرأي لا يعني، كما يدعي البعض أحيانا، أي انصراف لانتباهنا عن الخطر المباشر للإرهاب الدولي ولكنه النهج الوحيد المناسب للقضاء على الإرهاب الدولي، الذي أصبح خطرا حقيقيا للجميع. | Such a view does not, as is sometimes claimed, imply any distraction of our attention from the immediate threat of global terrorism it is the only proper approach to the elimination of global terrorism, which has become a real danger for everyone. |
والواقع أن الاستعانة بالجنود المتطوعين ـ بما في ذلك عدد من غير المواطنين ـ واستبدال وحدات المرتزقة بالقوة العاملة، من شأنها أيضا أن تعظم من أسباب انصراف الناخبين عن الاهتمام بالأمر برمته. | Volunteer soldiers including many non citizens and mercenary units for manpower reduce even further the reasons for voters to care. |
ورغم أنه ﻻ بديل عن إجراء تخفيضات حقيقية في اﻷسلحة، فإن السجل يمكن أن يساعد على زيادة القدرة على التنبؤ بالسلوك العسكري وعلى طمأنة الدول المتجاورة إلى عدم انصراف نية كل منها إلى الحرب. | Although no substitute for actual arms reductions, the Register could help to make military behaviour more predictable and to reassure neighbouring States of each other apos s non belligerent intentions. |
إن إطالة أمد المشكلة القائمة في دارفور سواء من خلال المماطلة في التفاوض والسعي للوصول إلى الاتفاق، أو بسبب انصراف المجتمع الدولي عن دعم الجهود الجادة والبناءة للمساعدة في إيجاد الحلول ستعني استمرار هذه المشكلة وتفجر مضاعفاتها. | The perpetuation of the status quo in Darfur be it through prevarication in the negotiations, the delayed achievement of a settlement or a loss of focus on the need to find a genuine solution will exacerbate the problem. |
والصيغة المستخدمة لا تبرر افتراض أن الأطراف انصرفت نيتها، عند إبرامها للاتفاقية، إلى التحلل من الالتزامات التي تربط بعضها ببعض، إذا اندلعت الحرب بينها كما لا تفيد انصراف النية إلى التحلل من التزاماتها تجاه الدولة الذي ظلت محايدة. | The language employed affords no reason for presuming that the parties intended, when they concluded that Convention, that if war broke out between them they should be freed from their obligations inter se any more than from their obligations towards the State which remained neutral. |
وبدلا ذلك، تطور استعمال القوة المسلحة في العديد من الحالات واتخذ شكل حالة حرب تصفها الحكومات في حالات كثيرة على كل حال بصفتها ''عمل شرطة أو ''عمل دفاع مشروع محدود أو 'تدخلا إنسانيا مشيرة بذلك إلى عدم انصراف نيتها إلى الإقرار بقيام حرب كاملة. | Instead, the use of armed force has in many instances gradually developed into a state of war which, however, more often than not has been referred to by governments as a police action', a limited act of self defence' or a humanitarian intervention', thereby indicating a full fledged war is not intended to be recognized. |
٢ ٦ ولقد أدين صاحب البﻻغ بالقتل العمد بناء على قاعدة القصد اﻻحتمالي، أي القصد الذي ﻻ يوجد دليل مباشر على انصراف نية الفاعل الى التسبب في الضرر الناتج ولكنه يستنتج بالضرورة من النتائج الضارة التي كان ﻻ بد من حدوثها نتيجة لﻷفعال التي ثبت ارتكابها. | 2.6 The author was found guilty of murder under the rule of constructive malice, that is, malice which is not shown by direct proof of an intention to cause injury, but which is inferentially established by the necessarily injurious results of the acts shown to have been committed. |