ترجمة "انزلاق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

انزلاق - ترجمة : انزلاق - ترجمة : انزلاق - ترجمة : انزلاق - ترجمة : انزلاق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Sliding Slip Skid Slide Disc

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتستخدم حجة احترام الثقافات لتبرير انزلاق د لالي كهذا.
The need to respect other cultures has been cited as justification for this semantic shift.
القصة الثانية، تصور كذلك مفهوما آخر، يسمى انزلاق محيط الخصر.
The second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline.
لقد تسبب إهمال القطاع الخاص في انزلاق أوروبا إلى مأزق محزن.
Neglect of the private sector has left Europe in a sad quandary.
ويكون نمط الطيران المعتاد في شكل مجموعة من الخفقات يليها انزلاق قصير.
The typical flight pattern is a series of flaps followed by a short glide.
الصورة الفوتوغرافية في عطلة خلف انزلاق لوحة فقط فوق جرس اليمين سحب.
The photograph is in a recess behind a sliding panel just above the right bell pull.
وكان عدم التحرك باتجاه اليورو ليؤدي إلى انزلاق أوروبا إلى أزمات أشد وطأة.
Not moving forward to the euro would have set up Europe for even more disruptive crises.
فقد أدى هذا الأسلوب إلى انزلاق هاييتي على سبيل المثال إلى هوة لا قرار لها.
Stop and go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral.
ولكن إلى متى قد يستمر هذا مع انزلاق الولايات المتحدة إلى حالة من الهبوط الاقتصادي العميق
But how long is this likely to last with the US falling into a deep slump?
ولكن من المؤسف أن الأمر تطلب انزلاق أوروبا إلى حرب أخرى لإقناع زعماء أوروبا بصحة نهج كينز.
Alas, it took another world war to convince European leaders of the validity of Keynes s approach.
هرع هولمز في سحب الجرس ، مزق صغيرة يعود مصراع انزلاق ، وتغرق في كتابه جهة ، وأخرج صورة ورسالة.
Holmes rushed at the bell pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter.
هرع هولمز في سحب الجرس ، مزق الى الوراء مصراع الكاميرا الصغيرة انزلاق ، وتغرق في بلده جهة ، أخرج صورة ورسالة.
Holmes rushed at the bell pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter.
فقد نجح دراجي في منع انزلاق اليورو إلى غياهب النسيان من خلال الوعد بمشتريات غير محدودة من سندات الحكومات الأعضاء.
Draghi reversed the euro s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments bonds.
لقد كانت الإستراتيجية القائمة على الإيديولوجية والرامية إلى تغيير النظام بالقوة العسكرية سببا في انزلاق الولايات المتحدة إلى كارثة العراق.
The ideologically driven strategy of regime change by means of military force led the US into the Iraq war disaster.
إلا أن الولايات المتحدة لا تستطيع أن تنسحب دون أن يؤدي ذلك إلى انزلاق المنطقة بالكامل إلى مستنقع من الفوضى.
But the US cannot withdraw without sending the entire region into chaos.
كانت السكتة الدماغية التي أقعدت رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون سببا في انزلاق السياسة الإسرائيلية إلى هوة الاضطراب من جديد.
Israeli Prime Minister Ariel Sharon s disabling stroke has thrown Israeli politics into turmoil yet again.
نيويورك ـ باتت احتمالات انزلاق الاقتصاد العالمي، وليس اقتصاد الولايات المتحدة فقط، إلى حالة خطيرة من الركود، في ارتفاع مستمر.
NEW YORK The probability is growing that the global economy not just the United States will experience a serious recession.
305 واستنادا إلى ما سبق، فإنه بالإمكان الوقوف على أكثرية أسباب انزلاق الأسر والسكان في البوسنة والهرسك نحو الفقر المدقع.
Based on the above, it is possible to recognize most causes of descent into extreme poverty for families and population in Bosnia and Herzegovina.
الإنزلاق التدريجي كلمة انزلاق استخدمها الناس في واترغايت, الإنزلاق الأخلاقي أنه من نوع الأشياء التدريجية, عبارة عن مجموعة من الأشياء
The gradual slippage 'slippage' is the word used by the people in Watergate, moral slippage it's a gradual kind of thing, combination of things.
وما لم يفعل العالم شيئا فسوف تؤدي الأزمة إلى انزلاق ما يقرب من مائتي مليون آخرين من البشر إلى مستنقع الفقر.
Unless something is done, the crisis will throw as many as 200 million additional people into poverty.
لا شك أنه منتج بالغ الخطورة، ولقد تسبب بالفعل في انزلاق العديد من الأسر إلى فخ الديون التي لا يمكن تحملها.
To be sure, this is a dangerous product, and it did cause many families to fall into an unsustainable debt trap.
ومع انزلاق أوروبا إلى أزمة عميقة، فإن تدفقات رأس المال من جارات تونس من الدول العربية الغنية بالموارد ت ع د الأمل الأفضل لها.
With Europe mired in crisis, capital flows from Tunisia s resource rich Arab neighbors are its best hope.
إن مثل هذا النظام لا وجود له على مستوى عالمي اليوم، وهو ما يفسر لنا أسباب انزلاق أميركا إلى كل هذه المتاعب.
Such a system does not exist on a global scale today, which may explain how America got into such trouble.
كمبريدج ـ مع انزلاق الاقتصاد العالمي إلى حافة الهاوية بدأ منتقدو مهنة الاقتصاد في طرح الأسئلة بشأن التواطؤ المحتمل في الأزمة الحالية.
CAMBRIDGE As the world economy tumbles off the edge of a precipice, critics of the economics profession are raising questions about its complicity in the current crisis.
إن تحدي الملايين من الإيرانيين للمرشد الأعلى بعد يوم واحد من تصديقه على انتخابأحمدي نجاد كان سببا في انزلاق البلاد إلى أزمة سياسية.
Defiance of the Supreme Leader by millions of Iranians just a day after he firmly endorsed Ahmadinejad threw the country into a political crisis.
وتواجه الحكومة اليونانية سلسلة لا تنتهي من خفض الميزانية، حيث تصبح كل خطوة أكثر صعوبة من سابقتها مع انزلاق الاقتصاد إلى ثقب أسود.
And the Greek government faces an endless succession of budget cuts, with each step being more difficult than the last as the economy spirals down a black hole.
ويبدو أن هذه المشاعر مرتبطة ارتباطا مباشرا بالعنف المستشري في العراق، والدور الذي يلعبه الأجانب في انزلاق العراق إلى هذا الوضع الأمني الخطير.
These feelings, it appears, are directly related to the violence gripping Iraq, and the role of foreigners in the country s perilous security situation.
الواقع أن التهديد المتمثل في انزلاق الأمر برمته إلى مستنقع النسيان مفهوم لدى كبار رجال الدولة، الذين ألزموا أنفسهم بدعم الأمر حتى النهاية.
The threat of irrelevance is understood by leading statesmen, who have committed themselves to putting their shoulders to the wheel.
ونتيجة لهذا، يشعر المستثمرون بالقلق إزاء احتمال انزلاق الصين إلى نموذج النمو القائم على الاستدانة المفرطة، الذي ألحق الضرر بالعديد من الاقتصادات المتقدمة.
As a result, investors are worried that China could slip into the excess leverage growth model that has served many developed economies so poorly.
فيتابع خطوة بخطوة انزلاق بطل القصة إلى عالم المخدرات السفلي بقدر من الدقة يجعل كل قرار فردي يتخذه على طول الطريق يكاد يكون معقولا.
The main protagonist s step by step descent into the drug underworld unfolds with such subtlety that each individual decision he makes along the way seems almost reasonable.
فقدت انزلاق أن أنا جعلت الملاحظات على وأنا لا يمكن أن تذكر ما إذا كان هناك اللفت أو الجزر، حتى حصلت على حد سواء.
I lost the slip that I made the notes on and I couldn't remember whether there was turnips or carrots, so I got both.
الاستنتاج الأول أن حزم التحفيز في مختلف أنحاء العالم نجحت في منع انزلاق العالم إلى الكساد، وربما كانت السبب في بداية قدر متواضع من الانتعاش.
The first is that stimulus packages around the world arrested the slide into depression, and may have started a modest recovery.
وفي غياب الدعم من جانب أهل الاقتصاد، فإن صناعة المال سوف تمر بأوقات عصيبة للغاية في محاولة منع انزلاق صنم التمويل الحر إلى مزبلة التاريخ.
Shorn of support from economists, the financial industry will have a much harder time preventing the fetish of free finance from being tossed into the dustbin of history.
فحتى الآن كانت ردة فعل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة إزاء انزلاق تركيا إلى الاستبداد لا تزيد إلا قليلا عن تصريحات غامضة تعرب عن القلق والانزعاج.
So far, the European Union and the United States have reacted to Turkey s descent into authoritarianism with little more than vague statements of concern.
حينما اعتلى أريستيد السلطة في عام 2001، بادرت إدارة بوش إلى قطع أغلب المساعدات الدولية، فساعدت بذلك في انزلاق اقتصاد هايتي إلى هاوية لا قرار لها.
When Aristide came to power in 2001, the Bush administration cut off most international aid, thereby helping to send the economy into a freefall.
ومع انحدار حكمه إلى الشمولية والاستبداد، عادت المؤسسة العسكرية، وقسم كبير من شعب النيجر، إلى النظر إلى الانقلاب باعتباره السبيل الوحيد لمنع انزلاق النيجر إلى الهاوية.
As his governance descended into authoritarianism, the military and at least a visible part of the population came to view a coup as the only way to stop Niger s downward course.
ونأمل مخلصين أن يجري تذكر الأحداث الأخيرة في المنطقة بوصفها بداية جديدة على الطريق المؤدي إلى السلام، بدلا من انزلاق إلى الوراء نحو الصراع والمجابهة العنيفة.
It is our sincere hope that recent events in the region will be remembered as a new start on the road towards peace, rather than as a slide back into conflict and violent confrontation.
وإذا ظهر الركود التضخمي بالفعل، فإن الخطر قائم في انزلاق الاقتصاد العالمي إلى ركود مزدوج بعد أن خرج بالكاد من أسوأ أزمة تضربه منذ عقود من الزمان.
Indeed, should stagflation emerge, there is a serious risk of a double dip recession for a global economy that has barely emerged from its worst crisis in decades.
ومع انزلاق باكستان إلى مستنقع الفوضى والاضطراب فلا ينبغي لنا أن نغفل عن ضلوع برفيز م ـش ر ف جزئيا في المسئولية عن هذا المنعطف الذي سلكته الأحداث في باكستان.
As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf s partial responsibility for this turn of events.
إذ ستكون مفيدة في الحيلولة دون انزلاق البلدان وعودتها مرة أخرى إلى الصراعات، وفي تقوية المؤسسات التي تنهض بالاستقرار في البلدان التي لا تشهد حاليا حالات الصراع.
It would be useful in preventing countries from slipping back into conflict and strengthening the institutions that promote stability in countries that are currently not experiencing conflicts.
ونوافق بصفة خاصة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام تتناول الحاجة إلى إجراءات دائمة لمنع انزلاق البلدان الخارجة من الحرب في أعمال العنف مرة أخرى.
We particularly endorse the proposal for a peacebuilding commission to address the need for sustained action to prevent countries emerging from war from lapsing back into violence.
إن خفض سعر الفائدة إلى مستوى أدنى مما ينبغي يعني بالضرورة التضخم وعدم الاستقرار النقدي، ورفعه إلى مستوى أعلى مما ينبغي يعني انزلاق الاقتصاد إلى مستنقع الركود والبطالة.
Lower the interest rate too much, and inflation and monetary instability result. Raise it too much, and the economy slides into recession and unemployment.
فمع انزلاق الدول المجاورة إلى صراعات داخلية أو خضوعها لعملية تحول عصيبة، ومع تصاعد حالة السخط والاستياء في الداخل، أصبحت دول الخليج حريصة على وقف هذا المد الثوري.
With their neighbors embroiled in internal conflict or in the midst of difficult transitions, and with discontent rising at home, the Gulf states are eager to stem the tide of revolution.
وبعد عام 1999، كان برنامج الخصخصة الجامح الذي نفذه بوريس يلتسين سببا في انزلاق الملايين من المواطنين الروس إلى الفقر المدقع، وصعود أقلية فاسدة إلى س دة الحكم فعليا.
After 1991, Boris Yeltsin s unruly privatization reduced millions of people to penury, and elevated a corrupt oligarchy into virtual rulership.
وعموما، ففي ظل انزلاق أوروبا إلى الركود والزيادة الضئيلة في حجم التجارة العالمية، فإن النمو المتجدد وزيادة الطلب على الواردات في اليابان من شأنه أن يدعم التعافي العالمي.
More broadly, given Europe s slide into recession and only a slow rise in world trade volume, renewed growth and stronger import demand in Japan would support global recovery.
لن يكون انزلاق الولايات المتحدة إلى فترة أخرى من الركود بالمفاجأة الكبرى، ولكن بوسعنا أن نعزو هذا إلى مجموعة من السياسات الحكومية الرديئة وقوى أخرى، وليس إلى خفض حجم الحكومة.
Another recession in the US would not be a great surprise, but it can be attributed to an array of bad government policies and other forces, not to cutting the size of government.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انزلاق القابض - انزلاق تحمل - انزلاق القابض - انزلاق جوي - انزلاق غطاء - مقعد انزلاق - انزلاق صمام - انزلاق لوحة - الجدول انزلاق - انزلاق حلقة