ترجمة "امرنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نعم، دعونا امرنا، داي جين. | Yeah, let's hurry, Dae jin. |
أنه في عجلة من امرنا. | THAT in a hurry. |
ما هو عجلة من امرنا | What's your hurry? |
ليس هناك عجله من امرنا . | There's no hurry. |
النبى امرنا ان نحكم العالم | The Prophet has commanded us to rule the world. |
نحن في عجلة من امرنا | How much? We're in a hurry. |
ان اهنت المهراجا فكلنا سينتهي امرنا | If you offend Rajaji... ...not only you we will all be ruined! |
حسنآ، ليس هناك عجلة من امرنا. | All right, there's no hurry. |
أدارك امرنا من رحم فادح للمدافع ل. | Doth hurry from the fatal cannon's womb. |
انا اسف ان ينتهى امرنا بهذا الشكل | I'm sorry we had to end this way. |
اذا اكتشفوا امرنا فان المدفعيين سيقضون عليهم . | If they spot us, our gunners will keep them down. |
الرجاء عجلة من امرنا. أكثر من هنا. نعم. | Please hurry. Over here. Yes. |
يوتار امرنا ان نقودك الى الامان في الجبال | Yotar has given us orders to lead you to safety in the mountains. |
وان افشيت امرنا هذا نكون بريئين من حلفك الذي حل فتنا. | But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you have made us to swear. |
وان افشيت امرنا هذا نكون بريئين من حلفك الذي حل فتنا. | And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear. |
يمكننا تدبير امرنا على هذا ربما يمكنك انت، انا لا | We can get by on that. Yeah. Maybe you can, but not me. |
نحن امرنا بان نحتل لانيل فلنستجمع طاقتنا و نقوم بذلك | We're ordered to take La Nelle. Now let's form up the company and do it. |
الغرفة ، ولكنه لا يبدو أن يكون في أي عجلة من امرنا. | They wanted him to lead the way upstairs to the room, but he didn't seem to be in any hurry. |
سينتهي امرنا اذا اعطينا لشخصية مهمة, صفة شعبية, سيعطيها صورة قذرة | If in the eyes of feminists or commoners she appears disgraceful, then it'd be a complete failure. |
هل تعرف Dickon سأل ماري ، وتحول في الجولة بدلا عجلة من امرنا. | Mary asked, turning round rather in a hurry. |
المرأة التنظيف ، ودائما في عجلة من امرنا النائية ببساطة أي شيء كان لحظات | The cleaning woman, always in a hurry, simply flung anything that was momentarily useless into Gregor's room. |
وقال هير المسيرة لم أكن! 'هير للتوقف في مارس كبير عجلة من امرنا. | March Hare said ' 'I didn't!' the March Hare interrupted in a great hurry. |
وليس خليقة غير ظاهرة قدامه بل كل شيء عريان ومكشوف لعيني ذلك الذي معه امرنا | There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do. |
وليس خليقة غير ظاهرة قدامه بل كل شيء عريان ومكشوف لعيني ذلك الذي معه امرنا | Neither is there any creature that is not manifest in his sight but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do. |
عازمة أطرافه مزدوجة تحت إمرته. كانت شقيقته الذي كان في مثل هذه عجلة من امرنا. | It was his sister who had been in such a hurry. |
وأعرب ضارب للحمرة وجهه التعب والذعر ، وأنه على ما يبدو في متقطعة نوع من امرنا. | His rubicund face expressed consternation and fatigue he appeared to be in a spasmodic sort of hurry. |
أنا مع الحق في الصعود. فإنها لا يمكن القفز عليها في عجلة من امرنا ، وأنه | I'm for going right up. |
ذهب الى الباب في عجلة من امرنا ، وتوقف مع رأسه إلى أسفل ، وعاد في تصعيد عمدا. | He went to the door in a hurry, paused with his head down, and came back, stepping deliberately. |
البارون غرودو ترك ملابس كافية لخداع الملك نفسه ان عرفنا اي شخص في الداخل وانكشف امرنا | Baron Gruda and his bit of fluff... left enough clothes onboard to fool the King himself. |
واضاف انه يبدو في عجلة من امرنا مرتبك ، قال الدكتور كيمب ، لكنه لا يبدو أن يكون الحصول على | He seems in a confounded hurry, said Dr. Kemp, but he doesn't seem to be getting on. |
والآن ، والأم ، وقال انه ، وتحول إلى راشيل امرنا الاستعدادات لهذه خاصتك الأصدقاء ، لأننا يجب أن لا ترسل لهم بعيدا الصيام . | And now, mother, said he, turning to Rachel, hurry thy preparations for these friends, for we must not send them away fasting. |
فقال لها الرجلان نفسنا عوضكم للموت ان لم تفشوا امرنا هذا. ويكون اذا اعطانا الرب الارض اننا نعمل معك معروفا وامانة. | The men said to her, Our life for yours, if you don't talk about this business of ours and it shall be, when Yahweh gives us the land, that we will deal kindly and truly with you. |
فقال لها الرجلان نفسنا عوضكم للموت ان لم تفشوا امرنا هذا. ويكون اذا اعطانا الرب الارض اننا نعمل معك معروفا وامانة. | And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee. |
وبدا انه في عجلة من امرنا كبيرة ، وصاح إلى قائد المركبة الانتظار ، وتجاهل الماضي الخادمة التي فتحت الباب مع الهواء من | He appeared to be in a great hurry, shouted to the cabman to wait, and brushed past the maid who opened the door with the air of a man who was thoroughly at home. |
لذا، خلاصة الجزء الاول نحن فعلا مغلوب على امرنا حيال ذلك لا نملك اي ادوات للتعامل مع هذا التعقيد المتشابك للحياة | So, to conclude part one, we're completely screwed, we've got no tools to deal with this and life is way too complex. |
لم يكن خائفا انها ، لأنه كان شيئا غير مؤذية الصغير الذي لن يضر وبدا لها وانه في عجلة من امرنا للخروج من الغرفة. | She was not frightened, because he was a harmless little thing who would not hurt her and he seemed in a hurry to get out of the room. |
ذات مرة كانت هناك ثلاث شقيقات قليلا ، بدأت في الزغبة عظيم امرنا 'وأسمائهم وإلسي ، LACIE ، وتيلي ، وكانوا يعيشون في الجزء السفلي من بئر ' | 'Once upon a time there were three little sisters,' the Dormouse began in a great hurry 'and their names were Elsie, Lacie, and Tillie and they lived at the bottom of a well ' |
ثم ارتحلنا من حوريب وسلكنا كل ذلك القفر العظيم المخوف الذي رأيتم في طريق جبل الاموريين كما امرنا الرب الهنا. وجئنا الى قادش برنيع. | We traveled from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw, by the way to the hill country of the Amorites, as Yahweh our God commanded us and we came to Kadesh Barnea. |
ثم ارتحلنا من حوريب وسلكنا كل ذلك القفر العظيم المخوف الذي رأيتم في طريق جبل الاموريين كما امرنا الرب الهنا. وجئنا الى قادش برنيع. | And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us and we came to Kadesh barnea. |
فاجبتم وقلتم لي قد اخطأنا الى الرب. نحن نصعد ونحارب حسب كل ما امرنا الرب الهنا. وتنط قتم كل واحد بعدة حربه واستخففتم الصعود الى الجبل. | Then you answered and said to me, We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us. Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country. |
فاجبتم وقلتم لي قد اخطأنا الى الرب. نحن نصعد ونحارب حسب كل ما امرنا الرب الهنا. وتنط قتم كل واحد بعدة حربه واستخففتم الصعود الى الجبل. | Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill. |
بدا ليكون في عجلة من امرنا كبيرة ، وصاح إلى قائد المركبة الانتظار ، وتجاهل الماضي الخادمة التي فتحت الباب مع الهواء من رجل كان دقيق في المنزل. | He appeared to be in a great hurry, shouted to the cabman to wait, and brushed past the maid who opened the door with the air of a man who was thoroughly at home. |
هناك المزيد من الأدلة على يحن بعد ، من فضلك يا صاحب الجلالة ، وقال الأرنب الأبيض ، القفز صعودا كبيرا في عجلة من امرنا 'توا هذه الورقة التقطت . | 'There's more evidence to come yet, please your Majesty,' said the White Rabbit, jumping up in a great hurry 'this paper has just been picked up.' |
فقال لهم زربابل ويشوع وبقية رؤوس آباء اسرائيل ليس لكم ولنا ان نبني بيتا لالهنا ولكننا نحن وحدنا نبني للرب اله اسرائيل كما امرنا الملك كورش ملك فارس. | But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers' households of Israel, said to them, You have nothing to do with us in building a house to our God but we ourselves together will build to Yahweh, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia has commanded us. |
فقال لهم زربابل ويشوع وبقية رؤوس آباء اسرائيل ليس لكم ولنا ان نبني بيتا لالهنا ولكننا نحن وحدنا نبني للرب اله اسرائيل كما امرنا الملك كورش ملك فارس. | But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us. |