ترجمة "الينابيع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سأنتظرك عند الينابيع | I'll wait for you at the spring. |
ويوجد به الينابيع الساخنة ايضا | And there's the hot springs too. |
لا بد أن الينابيع بالقرب من هنا_BAR_ | The springs must be nearby. |
حمامات الينابيع الحارة اليابانية هي مكان جميل للسباحة عاريا . | The Japanese onsen is a nice place for skinny dipping. |
ماذا رأيك في أخذهم إلى الينابيع الساخنة في اتامي | What do you say to sending them to the Atami Hot Springs? |
إذا حصلت على المال يمكننا أن نذهب إلى الينابيع الساحنة سويا | If you get the money, we can go to the hot springs together. |
هذه المناطق الصغيرة ذات الينابيع بها أعداد هائلة من السلمندر الشمالي الغسقي | These tiny little areas of seeping water contain huge populations of northern dusky salamanders. |
ويعني اسمها باللغة الأسبانية المياه الساخنة، وقد جاء من كثرة الينابيع الساخنة في المدينة. | Its name means hot waters in Spanish and originated from the abundance of hot springs in the area. |
أصبحت المراكز الحضرية متطورة، وخاصة أراضي ما يعرف اليوم صوفيا بسبب وفرة من الينابيع المعدنية. | Urban centers became well developed, especially the territories of what is today Sofia due to the abundance of mineral springs. |
فقالت اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء فاعطاها الينابيع العليا والينابيع السفلى | She said, Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water. He gave her the upper springs and the lower springs. |
فقالت اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء فاعطاها الينابيع العليا والينابيع السفلى | Who answered, Give me a blessing for thou hast given me a south land give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs. |
فقالت له اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء. فاعطاها كالب الينابيع العليا والينابيع السفلى | She said to him, Give me a blessing for that you have set me in the land of the South, give me also springs of water. Then Caleb gave her the upper springs and the lower springs. |
فقالت له اعطني بركة. لانك اعطيتني ارض الجنوب فاعطني ينابيع ماء. فاعطاها كالب الينابيع العليا والينابيع السفلى | And she said unto him, Give me a blessing for thou hast given me a south land give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs. |
في 1980s بدأ الصندوق القومي اليهودي استعادة المدرجات الزراعية القديمة، وتحولت المنطقة المحيطة الينابيع إلى موقع سياحي إسرائيلي. | In the 1980s the Jewish National Fund began the restoration of ancient agricultural terraces, and the area around the springs has been turned into an Israeli tourist site. |
تم تجهيز الينابيع الأخرى في المنطقة التي تتوافق مع نوعية وكمية المبادئ التوجيهية الرومانية أيضا لتغذية الخط الرئيسي. | Other springs in the region that met Roman quality and quantity guidelines were also equipped with aqueducts to feed the main line. |
فتجمع شعب كثير وطم وا جميع الينابيع والنهر الجاري في وسط الارض قائلين لماذا يأتي ملوك اشور ويجدون مياها غزيرة. | So many people gathered together, and they stopped all the springs, and the brook that flowed through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water? |
فتجمع شعب كثير وطم وا جميع الينابيع والنهر الجاري في وسط الارض قائلين لماذا يأتي ملوك اشور ويجدون مياها غزيرة. | So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water? |
ويذكر الأردن أن تلك الينابيع تلوثت بخزانات التعفين وأحواض المراحيض في مستوطنات اللاجئين أو بسبب محطات معالجة المياه المستعملة. | Jordan states that these springs were contaminated by septic tanks and latrine pits at refugee settlements or by wastewater treatment plants. |
345 ويرى الفريق أن الأردن لم يقدم معلومات كافية تبين أن الضرر في الينابيع الخمسة يرجع إلى وجود اللاجئين. | In the view of the Panel, the evidence provided by Jordan is not sufficient to demonstrate that damage at the five springs was attributable to the presence of refugees. |
في عام 1880، وصفت بأنها قرية طين من حجم معتدل على أرض مرتفعة، مع الينابيع في الشمال، ومن الغرب مسجد. | In 1880, it was described as a mud village of moderate size on high ground, with springs to the north, and on the west a mosque. |
هذه الصورة بحد ذاتها غاية في الجمال و لكن نحن نعتقد أن الطريقة التي تحتاجها هذه الينابيع لكي تصعد للسطح | That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. |
وزرعت أشجار الزيتون والكروم، والتي نمت بصورة رئيسية من الغرب قرية وادي في الطابقين، والمروية محاصيلهم مع المياه المسحوبة من الينابيع القرية. | They planted olive trees and vineyards, which grew mainly west of the village and on the valley floors, and irrigated their crops with water drawn from the village springs. |
وأشار العراق بخاصة إلى تلوث المياه من المستوطنات الحضرية التي لم تربط ربطا سليما بشبكات المجاري قرب مستجمعات الينابيع المعرضة بشدة للخطر. | Iraq referred especially to contamination of water from urban settlements located within the catchment areas of highly vulnerable springs which did not have appropriate connections to sewerage networks. |
وتشمل تلك الأسباب الاستغلال غير الملائم للأراضي في المناطق المحيطة بالينابيع، والنفايات الحيوانية ووجود واد يمر قرب أحد الينابيع محم لا بمياه المجارير. | These include inappropriate land use in the areas surrounding the springs, animal wastes and the presence near one spring of a wadi that carries wastewater. |
346 ومن هنا، يرى الفريق أن الأردن لم يستطع أن يثبت أن وجود اللاجئين أدى إلى خسارة في موارد المياه الجوفية بسبب تلوث الينابيع. | The Panel, therefore, finds that Jordan has failed to establish that the presence of the refugees resulted in loss of use of groundwater resources due to contamination of springs. |
وتوجد في مونتسيرات خطط قيد النظر ﻹنشاء عدة مرافق سياحية ورفع مستوى القائم منها مثل الينابيع الكبريتية، وحوض المياه الساخنة للسباحة والدروب الطبيعية ومﻻذ الطيور. | Montserrat has under consideration plans for the establishment and upgrading of several tourist attractions, such as its sulphur springs, hot water pool, nature trails and bird sanctuary. |
تتنوع الجيولوجيا من البحيرات المالحة في الشمال والعديد من الينابيع الحرارية في بقية أنحاء المنطقة نتيجة لارتفاع المياه الجوفية نحو السطح في فترات مختلفة من التاريخ. | The geology varies, with lagoons and saline areas in the north and many thermal springs throughout the rest of the region as a result of groundwater rising towards the surface at different periods of history. |
ونظرا ﻷن استكمال مصادر المياه، مثل اﻵبار المثقوبة واﻵبار المحفورة ومجمعات مياه الينابيع، يحتاج الى وقت فإنه ﻻ يمكن توسيع تلك البرامج إﻻ بتحسين ظروف اﻷمن. | Because of the time required to complete water sources such as boreholes, wells and spring water captation, expansion of such programmes can only come with improved security conditions. Education |
وحيث كانت المدينة تنموا، وبمرور الوقت لم تعد القناة قادرة على توفير ما يكفي من المياه تضمنت الينابيع كمية صغيرة من الطمي وأحيانا تصبح جافة في فصل الصيف، . | As the city grew, this aqueduct was no longer able to provide enough water of sufficient quality the springs contained a small amount of silt in the summer, and sometimes even ran dry. |
أما الينابيع الحارة الشهيرة الموجودة في المنطقة، التي كانت حتى وقوع الزلزال من المعالم المأمونة التي تجتذب السياح، فإنها تبث اﻵن إلى عنان السماء نوافير من المياه المغلية الحمراء. | The famous hot springs in the region, hitherto a peaceful tourist attraction, now emit sky high jets of red boiling water. |
هذه الصورة بحد ذاتها غاية في الجمال و لكن نحن نعتقد أن الطريقة التي تحتاجها هذه الينابيع لكي تصعد للسطح تتطلب وجود بحيرات من الماء السائل تحت سطح هذا القمر | That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. |
إلا أن الأردن يسلم بأن النسبة الكبرى من الضرر الذي لحق بالأراضي الرطبة في منطقة الأزرق نتيجة خسارة المياه وعجز الينابيع عن توفيرها حدث قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها. | Jordan, however, acknowledges that the major proportion of damage to the Azraq wetlands, through water loss and the failure of the springs supplying them, occurred before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
وتشير المعلومات التي قدمها الأردن إلى وجود العديد من الأسباب الأخرى لتلوث المياه في تلك الينابيع، كان بعضها موجودا منذ سنوات عديدة قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها، ومنذ ذلك التاريخ. | The information submitted by Jordan suggests that there are many other possible causes of water contamination to these springs, some of which have existed for many years prior to and since Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
فالمياه التي ترد من العديد مما يدعى المصادر المحسنة ملوثة بسبب عدم صيانة الشبكات على النحو الواجب أو اللجوء إلى شبكات المياه المضغوطة بشكل متقطع أو عدم معالجة مياه الينابيع أو تلوثها. | Water from many so called improved sources is contaminated because of poorly maintained or intermittently pressurized networks or untreated and contaminated source water. |
أما الخطوة الثانية فقد ركزت على تنظيم مشاريع النقد في مقابل العمل التي عملت في مجالات مثل بناء السدود، وإعادة تأهيل الينابيع، وتعبيد الطرق، وبالتالي ساعدت الناس في تعزيز مزارعهم الصغيرة وتحسين قدرتهم على مقاومة موجات الجفاف في المستقبل. | The second step was to organize cash for work projects that built dams, rehabilitated springs, and constructed roads, thereby helping people to strengthen their small farms and improve their resilience to future droughts. |
وتضاءلت فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وتدهورت كثيرا مستويات المرافق الصحية إلى ما دون مستوياتها قبل الحرب من ٦٥ في المائة إلى ٤٨ في المائة، حيث أتلفت ولوثت مصادر مياه الينابيع التقليدية ولحق ضرر كبير بشبكة قنوات التوزيع. | Access to safe drinking water has decreased and sanitation levels have fallen well below pre war standards of 65 per cent and 48 per cent, respectively, as traditional spring water sources were damaged and contaminated and pipe distribution systems were seriously damaged. |
تشمل مراكز الجذب السياحية أكثر من 2000 من الينابيع المعدنية، وأكثر من 12,000 من المعالم التاريخية والثقافية، أربعة منها مصنفة من قبل اليونسكو على أنها مواقع التراث العالمي (كاتدرائية باغراتي في كوتايسي ودير جيلاتي، والمعالم التاريخية في متسخيتا، وسفانيتي العليا). | Tourist attractions include more than 2000 mineral springs, over 12,000 historical and cultural monuments, four of which are recognised as UNESCO World Heritage Sites (Bagrati Cathedral in Kutaisi and Gelati Monastery, historical monuments of Mtskheta, and Upper Svaneti). |