ترجمة "الوافر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
،أنت تقومين ببذل المجهود الوافر | More for you? Already there is too much! |
نيجيريا هي الصيد الوافر في أفريقيا | Nigeria is the big dog in Africa. |
وما شأن الوعود والعروض الذهبية، والكﻻم الوافر منذ سنوات قليلة مضت | What of the promises, the golden offerings, the abundant talk of a few years ago? |
وتدين هذه الخطة في حد ذاتها بالكثير لهذا الرصيد الوافر من الخبرة البشرية العملية. | The present agenda itself owes much to that broad store of practical human experience. |
١١ ويجري إعداد خطط أكثر تفصيﻻ لتنفيذ العدد الوافر من المسؤوليات المتولدة عن شتى أحكام خطة السلم. | 11. More detailed plans for the implementation of the multitude of responsibilities emanating from the various provisions of the Peace Plan were being drawn up. |
إن المحاجر التي بلا عيون لحيوانات الحم ل في كل مكان توضح الكم الوافر من الغ ربان بطول الطريق. | The eyeless sockets of the pack animals everywhere account for the myriads of ravens along the road. |
وفي رأينا أن التقرير قد بين العدد الوافر من اﻷنشطة المفيدة التي اضطلعت بها الوكالة خﻻل تلك الفترة. | It is our opinion that the report reflects the multiplicity of useful activities which the IAEA undertook during that period. |
ونبدي اﻻمتنان الوافر ﻷوساط المانحين والمنظمات الدولية ذات الصلة لما تبديه من اﻻستعداد لبحث هذه المشكلة بصورة جدية. | We are very grateful to the community of donors and to the relevant international organizations for their willingness to examine this problem seriously. |
ومع هذا فهو ﻻ يفي حق العدد الوافر من اﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في غضون العام الماضي. | Yet it still does not do justice to the myriad activities undertaken by the United Nations in the course of the past year. |
لقد انغمست البنوك الأيرلندية في الإقراض المفرط، بعد أن ارتكنت إلى الرضا عن الذات والتجاوزات بفضل المدد الوافر من التمويل الرخيص اصطناعيا. | Lulled into complacency and excess by ample supplies of artificially cheap financing, Irish banks went on a lending binge. |
وإضافة إلى ضريبة ثاني أكسيد الكربون، التي أصبحت سارية اعتبارا من عام ١٩٩١، أسهم في هذا التطور العرض الوافر للطاقة الكهربائية وتدني النشاط اﻻقتصادي. | In addition to the CO2 tax, implemented with effect from 1991, the ample supply of electric power and low economic activity contributed to this development. |
يجب أن تستبدل مزروعات الكوكا في أمريكا اللاتينية بمحاصيل زراعية أخرى، في نفس الوقت الذي يجب أن يتم فيه تقليل الطلب الوافر على هذه المادة في أوروبا. | Coca crops in Latin America need to be replaced with agricultural crops, and cocaine use in affluent Europe must be reduced. |
ونحن نرحب بالجهود التي بذلتها الوكالة للتأكد من صحــة إعــﻻن جنـوب افريقيا المبدئي حول المواد النووية. ونشيد بحكومة جنوب افريقيا لتعاونها الوافر مع موظفي الوكالة في اضطﻻعهم بمسؤولياتهم المتصلة بالضمانات. | We welcome the Agency apos s efforts in confirming South Africa apos s initial declaration of nuclear materials, and we commend the Government of South Africa for its extensive cooperation with Agency officials in carrying out their safeguards responsibilities. |
فضلا عن ذلك، فمنذ تولي حماس للسلطة، تعزز تحدي فتح للحكام الفلسطينيين الجدد بفعل الدعم المالي السخي الذي تؤمنه لها الولايات المتحدة وأوروبا، والمدد الوافر من الأسلحة القادم من الولايات المتحدة والدول العربية. | Moreover, since Hamas s rise to power, Fatah s challenge to the new Palestinian rulers was enhanced by lavish financial support it secured from the United States and Europe, and by a generous supply of weapons from both the US and Arab countries. |
وت عد السمكةسمك، حيث تستخدم عضو الت يه (labyrinth organ) الوافر في الأوعية الدموية والفتحات الموص لة إلى فم السمكة، وهو يعد ميزة للأسماك في المياه التي ينقصها الأكسجين والتي غالب ا ما تتواجد في نهر الأمازون. | The fish is an air breather, using its labyrinth organ, which is rich in blood vessels and opens into the fish's mouth, an advantage in oxygen deprived water that is often found in the Amazon River. |
بيد أنه ينبغي أن نتذكر كذلك أن أحد مصادر الفشل الرئيسية يتمثل في عدم استقرار الترتيبات المؤسسية المنشأة ﻹدارة العدد الوافر من أنشطة المشاريع، التي ﻻ يرتبط كثير منها بالهياكل السياسية واﻻدارية المحلية. | It should also be remembered, however, that a principal source of failure was the unsuitability of the institutional arrangements established to manage the myriad project activities, many of which were not linked to local political and administrative structures. |
59 ومن استعراض الكم الوافر من الشروح الأكاديمية بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات البيئية()، يتضح أن المعاهدات البيئية لا تتصدى لحالة النزاع المسلح بنفس الطريقة، وقد صنفها أحد الشراح في أربع فئات متميزة. | Reviewing the extensive body of new scholarly commentary on the effect of armed conflict on environmental treaties, it is clear that not all environmental treaties react to armed conflict in the same way, and one commentator has categorized them in four distinguishable groups. |
وأدلى نائب رئيس اﻻتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة في مناسبتين ببيان أمام اللجنة وأعلمها بالعدد الوافر من اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا رابطات اﻷمم المتحدة، مؤكدا على الصلة التي تتيحها تلك الرابطات بين المنظمة والشعوب التي تمثلها المنظمة. | The Vice President of the World Federation of United Nations Associations addressed the Committee on two occasions, informing it of the myriad activities being undertaken by the United Nations associations and stressing the link that they provided between the Organization and the peoples it represented. |
السيد النعمة )قطـــر( يطيب لي في بداية كلمتي هذه عن القضية الفلسطينيـة أن أزجي الشكر الجم الوافر لسعادة اﻷمين العام لمساعيه الحميدة ولجهوده الدؤوبة من أجل إحﻻل الســـﻻم في الشرق اﻷوسط بصفة عامة ونيـــل الشعـــب الفلسطيني لحقوقه كاملة بصفة خاصة. | Mr. Al Ni apos mah (Qatar) (interpretation from Arabic) May I at the outset convey my delegation apos s sincerest thanks to the Secretary General for his tireless efforts to bring peace to the Middle East in general and to restore to the Palestinian people all their rights. |
أيا كان ما يحمله لنا المستقبل القريب من أحداث فإن حكمنا على ذلك العدد الوافر من الخطط المطروحة للمناقشة الآن في مواجهة هذه الأزمة العالمية لابد وأن يكون مستندا إلى إدراكنا للتأثيرات المحيرة والمستعصية على التفسير والتي قد تخلفها هذه الخطط على الثقة. | Whatever the near future holds the multitude of plans now being discussed to deal with this global crisis need to be judged with attention to the elusive and inexplicable effects they might have on confidence. |
والتكنولوجيات الجديدة المطلوبة هي في الغالب تلك التي تلبي عدة شروط وهي اﻻنخفاض المتواصل في سعر العنصر اﻷساسي في التكنولوجيا الجديدة واﻹمداد الوافر من العنصر اﻷساسي بحيث ﻻ يواجه الطلب عليه وتطبيقه أي أزمات واتساع نطاق التكنولوجيا بحيث يصبح لها تطبيقات في عدة ميادين. | The coveted new technologies are likely to be those that satisfy several conditions price of the basic element in the new technology falls continually there is an ample supply of the basic element so that its demand and application do not face bottlenecks and the technology is pervasive so that it has application in several fields. |
يتمحور الحل في ضرب جذور المشكلة وذلك بالتوجه مباشرة إلى علاج عرضها وطلبها. يجب أن تستبدل مزروعات الكوكا في أمريكا اللاتينية بمحاصيل زراعية أخرى، في نفس الوقت الذي يجب أن يتم فيه تقليل الطلب الوافر على هذه المادة في أوروبا. يعتبر علاج مشكلة الكوكايين مسؤولية مشتركة. | The solution is to attack the problem at its source by addressing both supply and demand. Coca crops in Latin America need to be replaced with agricultural crops, and cocaine use in affluent Europe must be reduced. |