ترجمة "الواعد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الواعد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Promising Promising Budding Hopeful Blighted

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الواعد الجديد لهذا الموسم ( هو ( خوان جاياردو
Easily the most promising of the season's newcomers is Juan Gallardo.
البوت ، مشهورنا الواعد ، كما أن لديه حسابه الخاص على تويتر robotinthewild.
The bot, our rising celebrity, also has his own Twitter account robotinthewild.
فبإنهاء اﻻرتياب، واطﻻق الطاقات الخﻻقة، واستعمال المرونة، نستطيع تحويل المناخ الواعد إلى أرض صلبة .
By ending suspicion, introducing creativity and allowing flexibility, we can transform a promising climate into a solid terrain. quot
وإلى أن يحدث ذلك فإن مستقبل تايلاند الواعد سوف يستمر في التنائي والابتعاد عن متناول الناس.
Until it does, Thailand s otherwise promising future will be increasingly remote.
فالآن أصبح الصالح العام لأوروبا بالكامل ــ بل ومسارها الواعد نحو مستقبل مزدهر ــ على المحك.
Europe s common good indeed, its most promising path to a prosperous future is at stake.
إننا نعمل مع دول أخرى للبناء على العمل الواعد للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
Today we are working with other nations to build on the promising work of the United Nations Commission on Sustainable Development.
وقال إن وفد بلده يسلم بأن الوقت قد حان لﻻنتقال الى المجال الواعد بالنفع، مجال السياسات والمسائل الموضوعية.
His delegation agreed that it was time to move on to the promising area of policy and substantive issues.
وتبين النتائج التي توصل إليها إحراز بعض التقدم الواعد والملموس فيما يخص التزام مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بتنفيذ المعايير.
His findings show some encouraging and tangible progress in the commitment of the Provisional Institutions of Self Government to the implementation of the standards.
وواجبنا هو أن نشجع هذا التطور الواعد ، وإن كــــان هشا حتى اﻵن، وأن نوليه ما يستحق من اهتمام وعزيمة.
We must encourage this promising, but still fragile, development and give it all the necessary attention and determination.
وقد يكون الحدث الخارق الواعد في هذا المجال هو اكتشاف احتياطيات هائلة من الغاز الصخري في مختلف أنحاء كوكب الأرض.
The most promising breakthrough may well be the discovery of huge reserves of shale gas all over the planet.
وخﻻل فترة رئاستنا، نعتزم أن نعزز هذا التعاون الواعد جدا بين المنظمتين على كل صعيد، وبجميع ما يتوفر من الوسائل.
During our chairmanship in office, we intend to promote this very promising collaboration between the two organizations on every level and by all possible means available.
ورابطة الشباب السوريين أصحاب المشاريع الرائدة هي منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح تسعى إلى تشجيع أفكار ومهارات الشباب السوري الواعد.
The Syrian Young Entrepreneurs' Association is a non governmental non profit organization that strives to inspire a strong entrepreneurial mindset and skills among Syria's promising young people.
وفي ضوء الطابع الواعد الذي أثبته هذا النهج اﻹقليمي، سيواصل المعهد جهوده لتلبية مختلف احتياجات البلدان اﻻفريقية، شريطة كفالة التمويل المستقر.
Given the fact that the regional approach proved to be promising, the Institute will continue its efforts to serve the various needs of the African countries, provided that a stable funding is ensured.
في عام 2007 بول روثموند لخص بحثه في طي الحمض النووي. الآن هو يشرح بالتفصيل المستقبل الواعد في هذا المجال إنتاج آلات ذاتية الصنع.
In 2007, Paul Rothemund gave TED a short summary of his specialty, DNA folding. Now he lays out in clear, abundant detail the immense promise of this field to create tiny machines that assemble themselves.
٣ نعرب من جديد عن تضامننا الفعلي مع حكومة الرئيس أريستيد وشعب هايتي، الذي يمثل مستقبله الواعد باﻻزدهار والديمقراطية فاتحة خير لنصف الكرة الغربي.
3. Offer the Government of President Aristide and the people of Haiti renewed assurances of our active solidarity the entire hemisphere is hoping that theirs will be a prosperous and democratic future.
ويتفق الاتحاد الأوروبي مع الأمين العام في تقييمه المتمثل في أن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة قد أحرزت بعض التقدم الواعد والملموس في التزامها بتنفيذ المعايير.
The European Union shares the Secretary General's assessment that the Provisional Institutions of Self Government have shown some encouraging and tangible progress in their commitment to the implementation of the standards.
وعلى ذلك، وخﻻفا لكل اﻻفتراضات، اتضح أنه ﻻ يمكن ﻷي من الجغرافيا أو العرق أن يشكل في حد ذاته عقبة في وجه اﻻقتصاد الواعد، أو ميزة لصالحه.
So, contrary to all assumptions, it has been demonstrated that neither geography nor race is a hindrance or an advantage to economic promise.
أن العلامة للسياسة يجعل من الصعب فقط لتحقيق ما يجب علينا القيام به معا تعليم أطفالنا وخلق الفرص التي تستحقه اية حقوق الإنسان، وتوسيع نطاق الديمقراطية الواعد.
That brand of politics only makes it harder to achieve what we must do together educating our children and creating the opportunities that they deserve protecting human rights, and extending democracy's promise.
ونتيجة لذلك بدأت إريتريا المضي في مسارها الواعد نحو التقدم الاقتصادي، وفي الفترة من عام 1992 إلى عام 1997، سج ل الاقتصاد الإريتري نموا يثير الإعجاب بمعدل بلغ 7.4 في المائة.
As a result, Eritrea embarked on a promising journey of economic progress and, during the period 1992 1997, the Eritrean economy registered an impressive growth rate of 7.4 per cent.
ويتعين على رؤساء حكومات الاتحاد الأوروبي أن يفهموا الصورة الأكبر في تحضيرهم لقمة الإطار المالي المتعدد السنوات هذا الأسبوع. فالآن أصبح الصالح العام لأوروبا بالكامل ــ بل ومسارها الواعد نحو مستقبل مزدهر ــ على المحك.
The EU s heads of government need to understand the bigger picture as they prepare for this week s MFF summit.
لن يكون توليد الإرادة السياسية اللازمة لتمكين ولو بعض هذا بالمهمة السهلة. ولكن نظرة صادقة على الحالة الراهنة المؤسفة ــ والمسار غير الواعد ــ للاقتصاد العالمي، ربما تساعد صناع السياسات، كما نأمل، في القيام بما هو مطلوب.
Generating the political will to get even some of this done will be no easy feat. But an honest look at the sorry state and unpromising trajectory of the global economy will, one hopes, help policymakers do what s needed.
بيد أن كينيا لم تبلغ بعد المرحلة التي قد تخسر فيها كل شيء. وما زال هناك العديد من الأسباب القوية التي تجعلنا نعتقد أن أهل كينيا سوف يتغلبون على الأزمة السياسية الحالية ويعيدون الدولة إلى مسارها الواعد من جديد.
All is not lost, and there are strong reasons to believe that Kenyans will surmount the current political crisis and put the country back on its promising track.
لقد ساهمت المساعدات الإقليمية والدولية في تحقيق الكثير من هذه المنجزات، ولكن في السابع من يونيو حزيران أثبت الشعب اللبناني، من خلال صناديق الاقتراع، أنه يمتلك سلطة اتخاذ القرار النهائي فيما يتصل بمستقبل البلاد الواعد، وإن كان ب يدا عن الاستقرار حتى الآن.
Much of this has been achieved through regional and international assistance, but on June 7 the Lebanese people, through the ballot box, proved that they hold ultimate decision making power over the country s precarious but potentially promising future.
لقد ساهمت المساعدات الإقليمية والدولية في تحقيق الكثير من هذه المنجزات، ولكن في السابع من يونيو حزيران أثبت الشعب اللبناني، من خلال صناديق الاقتراع، أنه يمتلك سلطة اتخاذ القرار النهائي فيما يتصل بمستقبل البلاد الواعد، وإن كان بعيدا عن الاستقرار حتى الآن.
Much of this has been achieved through regional and international assistance, but on June 7 the Lebanese people, through the ballot box, proved that they hold ultimate decision making power over the country s precarious but potentially promising future.
إن القلة التي تقف بوجه هذا التيار التقدمي الواعد، والتي تحاول أن تستغل الدين للتعبير عن نزعة تكفيرية إقصائية، وتقوم استنادا إلى ذلك بأعمال إرهابية يذهب ضحيتها الآلاف من المدنيين الأبرياء في أماكن مختلفة من العالم، لم يعد لها مكان في مجتمع التسامح والقبول بالغير.
A small minority is trying to counter that promising trend by attempting to exploit religion for purely political ends and to marginalize it by engaging in terrorist acts that have claimed thousands of innocent civilian lives. Such actions do not have a place in a tolerant society or a society that accepts change.
ففي المغرب العربي، ورغم جهود متواصلة منذ زهاء خمس سنوات من أجل إرساء صرح هذا التجمع الواعد بالعزة والرخاء لشعوب المنطقة، حيث تجلى ذلك في قمة نواكشوط المنعقدة في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢ التي تمخضت عن نتائج هامة وعملية، ﻻ تزال هناك قضيتان تشغﻻن بال قادتنا وشعوبنا.
In the Arab Maghreb, despite sustained efforts which have been made for almost five years now, aimed at laying the foundations of a promising regrouping which would promise prosperity for the peoples of the region, as we have seen in the practical and important results reached at the summit of Nouakchott held in November 1992, two problems continue to be of concern to our leaders and our people.
وفيما يتعلق بالعارضة المقترحة، فمن المسلم به اﻵن بوجه عام أن الصندوق الواحد المقترح قد يكون غير كاف للباعات الطويلة جدا، أي التي يزيد طولها عن ٠٠٠ ٢ متر، ويبدو، استنادا الى عدد من التجارب اﻷولية لﻻنفاق الهوائية، أن مفهوم الصندوق المزدوج هو المفهوم الواعد أكثر من سواه.
With regard to the proposed girder, it is now generally recognized that the single box proposed might be inadequate for the very long spans, e.g. exceeding 2,000 m. Based on a number of preliminary wind tunnel tests, the twin box concept appears to be the most promising.