ترجمة "الهوة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Chasm Gulf Fill Widening

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الهوة أمامك
A chasm lies before you
وهذه الهوة قد صارت أصغر، شيء فشيء ، وقد تم تقليص هذه الهوة إلى
And this gap has become shorter, shorter, and even shorter, and now this gap is shortened down to less than a millimeter, the thickness of a touch screen glass, and the power of computing has become accessible to everyone.
وتكشف معدلات النمو الاقتصادي عن نفس الهوة.
Economic growth rates reveal the same gap.
كرا جب ا. حفره فسقط في الهوة التي صنع .
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
كرا جب ا. حفره فسقط في الهوة التي صنع .
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
إننا الآن بحاجة إلى الصعود والخروج من الهوة.
We now need to climb back up the slope.
وبدون اتخاذ اجراءات، تستمر هذه الهوة في التعمق.
Without action this will continue to deepen.
وألا تستعملهم لزيادة الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
The United Nations could play a vital role in closing that gap, especially through the Department of Public Information.
والنتيجة النهائية لذلك زيادة اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
The final result is a wider gap between the rich and the poor.
يشعر بأنه يستطيع إستخدام الإعلام لتجسير الهوة بين الشرق والغرب.
So his feeling is that he's at Al Jazeera International because he feels like he can actually use media to bridge the gap between East and West.
وهي الهوة التي عقدت الأمم المتحدة العزم على إقامة الجسور عبرها.
It is a divide that the UN is determined to bridge.
ان المفتاح هنا سيكون جسر الهوة بين الحكومة الباكستانية وقوى الشمال الافغاني .
Here, the key will be to bridge the gulf between Pakistan s government and the forces of northern Afghanistan.
وفضلا عن معدل الفقر المرتفع، لا تزال الهوة المتعلقة بعدم المساواة كبيرة.
In addition to the high poverty rate, the inequality gap continued to be wide.
إن افريقيا تتهاوى في الهوة السحيقة ﻷزمة اقتصادية لم يسبق لها مثيل.
Africa is falling ever deeper into an unprecedented economic crisis.
وأنذر بأن الهوة الفاصلة الموجودة في مجال تطوير التكنولوجيا آخذة في اﻻتساع.
The gap in technological development was widening.
على امتداد تاريخ الحواسيب ظللنا نسعى لردم الهوة بيننا وبين المعلومات الرقمية،
Throughout the history of computers we've been striving to shorten the gap between us and digital information, the gap between our physical world and the world in the screen where our imagination can go wild.
بيد أن وجود الهجمات الانتحارية تظهر الهوة بين الإعلانات من القيادات الفلسطينية وأفعالها.
However, the persistence of suicide attacks illustrated the chasm between the declarations of the Palestinian leaders and their actions.
ﻻ تني الهوة تتسع بوضوح بين ما يطلب منا عمله وما نستطيع عمله.
The gap is clearly growing between what we are asked to do and what we can do.
نحن فقط نردم الهوة الزمنية بين لحظة الاتصال بالطوارىء لحين قدوم سيارة الإسعاف
We're just there to get the gap between the ambulance call until they arrive.
وقد عقدنا العزم على مد الجسور، وعلى عدم الانسياق وراء من يريدون توسيع الهوة.
We are determined to cross the divide and not to play into the hands of those who seek to widen the divide.
أما في افريقيا فإن الهوة بين اﻷهداف والواقع ﻻ تزال مثبطة للهمم بدرجة كبيرة.
It is in Africa that the gap between objectives and realities remains most discouraging.
إنهم سيعبرون في النهاية الهوة المريرة التي قسمتهم وفرقت فيما بينهم بسبب لون بشرتهم.
They will finally bridge the bitter chasm that separated and divided them because of the colour of their skin.
٣٤ ﻻ تني الهوة تتسع بوضوح بين ما يطلب منا عمله وما نستطيع عمله.
34. The gap is clearly growing between what we are asked to do and what we can do.
كما ترون هنا .. تلك الهوة الكبيرة .. ذلك الوادي عبر عن الكارثة المالية لعام 2008
So what you see, that precipice, that high precipice with the valley, is the 2008 financial crisis.
وقام بحث الناس في ذلك اللقاء، في ذلك المجتمع، لتكريس أنفسهم في ردم الهوة
And he urged the people in that meeting, in that community, to devote themselves to closing the gap between those two ideas, to work together to try to make the world as it is and the world as it should be, one and the same.
اذا ماهي المشكلة تحديدا .. ولماذا بدأت هذه الهوة بالتشكل ومالذي يمكننا القيام به حيالها
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it?
عمقت المقارنة بين تقرير نهرو (1928) نقاط جناح الهوة السياسية بين المسلمين والهندوس في الهند.
A comparison of the Nehru Report (1928) with Jinnah s Fourteen points had a political gap between the Muslims and the Hindus in India.
فنحن أمام مفارقة عجيبة لقد اتسعت الهوة بين المخاطر الحقيقية والسعي الحثيث إلى إيجاد الحلول.
We are faced with an extraordinary paradox the gap between real threats and the active pursuit of solutions has widened.
٣ ويسلط برنامج اﻷمانة الضوء على نهج شامل يضيق الهوة بين عالم التعليم وعالم العمل.
3. The secretariat programme highlights a comprehensive approach bridging the gap between the world of education and the world of work.
وفي غياب الهوة المالية المطولة وفوضى سقف الديون، فقد تتمكن الولايات المتحدة من تحقيق التعافي المستدام.
Absent a prolonged fiscal cliff and debt ceiling mess, the US may be cobbling together a sustainable recovery.
وتبقى أسوأ هذه الظواهر، بلا شك، هي الهوة الآخذة في الاتساع بين التطور الأخلاقي والتقدم التكنولوجي.
The worst of all these phenomena undoubtedly remains the widening gap between moral progress and technological advances.
وذهبوا إلى أنه ينبغي تضييق الهوة بين إسهام الخمسة الدائمين وإسهام العشرة المنتخبين في عملية الصياغة.
They contended that the gap between the input of the P 5 and the E 10 in the drafting process should be narrowed.
51 ووقفت البعثة على الهوة الشاسعة التي تفصل بين العاصمة، بورت أو برانس، والمناطق البعيدة عنها.
The mission saw a huge divide between the capital, Port au Prince, and the outlying regions.
٤٢ وأضافت أن الصندوق عمل جاهدا خﻻل العام المنصرم لتضييق الهوة القائمة بين الكﻻم المنمق والواقع.
24. Over the past year, UNIFEM had worked hard to narrow the gap between rhetoric and reality.
وقد اتخذت الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة الخطوات اﻷولية نحو رأب الهوة بين الموارد وحصيلة المهام.
At its last session the General Assembly took the initial steps towards bridging the gap between resources and mandated outputs.
ففي افريقيا وجنوب آسيا، كان التقدم نحو إزالة الهوة بين الفتيات والفتيان أقل سرعة بصورة خاصة.
In Africa and south Asia in particular, progress in eliminating the gap between girls and boys has been less rapid.
وباﻹضافة إلى ذلك، هذا اﻻقتراح من شأنه أن يوسع الهوة بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين.
In addition, such a proposal would widen the gap between permanent and non permanent members.
على جاؤوا ، وفي لحظة شكل قوي البنية من توم يبدو في الأفق ، وتقريبا في حافة الهوة.
On they came, and in a moment the burly form of Tom appeared in sight, almost at the verge of the chasm.
كما ترى ، فى الهوة التى تفصل هذان الزوجان التعيسان كان هناك حوذى فى الضيعة ، كلب لواطى
You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... there was a coachman on the estate, a gay dog.
نود، ونحن نسعى الى إقامة نظام دولي جديد، أن ننبه الجمعية الى حقيقة أن الهوة بين القلة من اﻷغنياء واﻷغلبية من الفقراء تتسع بصورة خطيرة، وأن هذه الهوة الواسعة تزداد إتساعا في أممنا بسبب الحرب وعدم اﻻستقرار والتخلف.
We wish to alert the Assembly to the fact that, as we seek a new international order, the breach between the rich few and the many poor nations is widening dangerously, and that this yawning gap has been further widened in our own nations by war, instability and underdevelopment.
ووفقا لإحصاء عام 2002، تتناقص باستمرار الهوة بين الرجال والنساء من حيث إمكانية الحصول على التعليم ومواصلته.
According to the 2002 census, the gap between men and women in terms of access to education and continued attendance was shrinking all the time.
إن اﻷزمة اﻻقتصادية العالمية ما زالت تتضخم كما أن الهوة بين الشمال والجنوب ﻻ تكف عن التزايد.
The world economic crisis was deepening and the gap between North and South continued to widen.
بل على العكس من ذلك، فإن الهوة اﻻقتصادية بينها وبين المناطق اﻷخرى في العالم آخذة في اﻻتساع.
Rather, the economic gap between them and other regions of the world is widening.
لذا واحدة من المعضلات التي تواجه زمننا هذا هو كيفية ردم الهوة بين قدراتنا وبين توقعاتنا وتحليلاتنا
So one of the characteristic problems of our time is how to close this gap between capabilities and foresight.
فقد مر عام آخر الآن دون أن يتم إحراز أي تقدم ي ـذكر في ردم الهوة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
Another year has now passed with little progress in bridging the divide between Palestinians and Israelis.