ترجمة "الهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Carefree Inspire Inspired Burden Load

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

احب ان الهم الناس
I like to inspire people.
ولكن لا تحمل الهم
But you mustn't take it too hard.
وشفائها الهم الملايين عبر العالم
She escaped death by inches, and her recovery has inspired millions across the planet.
.كان سوارتز يحمل هذا الهم
Swartz was already concerned.
واعتقد ان معظمكم الهم بما فعلنا
And I believe that most of you were truly inspired by what we have done.
جعل مكافحة المخدرات الهم الأوحد للحكومة الفيدرالية
Make anti drug policy the exclusive concern of the federal government
وهما النقيصتان اللتان تشكلان الهم الأعظم الآن.
Both shortcomings remain major concerns.
وأسباب الهم والقلق أشد سوءا في أفغانستان وباكستان.
The worries are even worse in Afghanistan and Pakistan.
الشعب كره الهم غطاهم و جامي لوكان خطاهم
The people are fed up.
من يدري ربما أنا الهم قبل نهاية العالم
Who knows? I may just play around before the world ends?
والمأساة الفلسطينية تتأثر على نحو مباشر بهذا الهم الأوروبي.
The Palestinian tragedy is directly affected by this European affliction.
سيد قطب أحد المؤسسين للاسلام المتشدد.. الذي الهم بأفكاره أسامة بن لادن.
Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden.
إن المخاوف الاقتصادية لا تشكل الهم الوحيد الذي يشغل أذهان مواطني الاتحاد الأوروبي.
Economic fears are not the only concern for EU citizens.
إذ كنت تؤمن بسياسة الخصخصه و الهم سألتك نفسي فعليك إختيار قائمة الجمهوريين.
If you want a winner take all, you're on your own society, you should support the Republican ticket.
وحتى اليوم ما زالت عمليات القتل والتفجير تشكل الهم الأساسي الذي يشغل الحكومة الباكستانية.
Even today, the government s focus remains killing and bombing.
في حالات أخرى كان الهم إيجاد فئة الدم المناسبة إلى المستشفى حيث تدعو الحاجة.
In other cases it was about getting the right kind of blood to the hospital that required that kind of blood.
ذلك أن الهم الرئيسي بالنسبة للفلسطينيين الآن يتلخص في تجنب العواقب السلبية في حالة الفشل.
For Palestinians, the main concern is to avoid negative repercussions if they do.
وإذا نجحت هذه الايجابية في تحقيق هذا التوحيد... بشكل ينتهي فيه كل الهم على الأرض...
And if the positivity then manages to give birth to that marriage... then all the troubles of the Earth will be gone.
حين الهم الله رسالته الى محمد انه يتذكر كل كلمة و يمليها على من يستطيعون الكتابة
When god reveals his message to Muhammad, he remembers every word and then he tells it to those who can write
160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 جعل مكافحة المخدرات الهم الأوحد للحكومة الفيدرالية
160 160 160 160 160 160 160 Make anti drug policy the exclusive concern of the federal government
ولكن أوروبا من ناحية أخرى يحدها من جنوبها وشرقها منطقتان شاسعتان تبعثان على قدر عظيم من الهم والقلق.
But Europe is bordered to its south and east by two great regions that give cause for significant concern.
لكن الهم الرئيسي والشغل الشاغل لم يكن أيضا جذب القراء والمستمعين والمشاهدين، بل تجنب الوقوع في أخطاء سياسية.
The main concern was not attracting readers, listeners, and viewers, but avoiding political mistakes.
ففي الشركات ذات الملكية الواسعة النطاق يدور الهم الأساسي حول انتهازية المديرين، الذين يمارسون سيطرتهم الفعلية على الشركات أما في الشركات التي يسيطر عليها حامل أسهم رئيسي فإن الهم الأول يدور حول انتهازية حامل الأسهم المسيطر والتي تأتي على حساب صغار حملة الأسهم.
In widely held firms, the concern is about opportunism by managers, who exercise de facto control in controlled firms, the concern is about opportunism by the controlling shareholder at the expense of minority shareholders.
وكما هو معروف جيدا، فطالما كان السلم والأمن الدوليان ولا سيما في السنوات الأخيرة الهم الأساسي في الحياة الدولية.
As is well known, international peace and security have always and particularly in recent years been the chief concern in international life.
21 وتشكل إدارة المساعدة الإنمائية جزءا من الهم العام المتمثل في وجود الحكم الرشيد وترسيخ العمليات الديمقراطية وتطوير القدرات.
The management of development assistance is part of the wider concern for good governance, deepening democratic processes and capacity development.
حتى الآن، كان الهم الرئيسي الذي يشغل أذهان أغلب الخبراء فيما يتعلق بالعولمة، هو إفراط الحكومات في التدخل في الاقتصاد.
Until now, the main worry for most experts on globalization has been excessive government intervention in the economy.
الرشاشات و الكلاشنات تصد و الطلوعة على الدم الهم و الدموع مع تم أسبوع لما زدنا و ما تعانا بالعلم المرفوع
Neither machine guns nor Kalashnikovs blocked our limbs despite the blood, sorrow and tears, with every passing week we smile at the sight of the raised banner there is no return
فسل طت المدونة الضوء على هذا الموضوع مما الهم مستخدمي الإنترنت وبشكل خاص المدونين للكتابة عن التعذيب وحتى ابداء رأيهم بالموضوع
So 'Torture in Egypt' highlighted it and it was inspiring to other internet users, especially bloggers to write about torture and even their views.
كما تعلمون معظم الممثلين يحبون تأدية الأدوار المحبوبة حسن ا, ليس دائم ا, لكن الغالبية بالأخص في مؤتمر كهذا, احب ان الهم الناس
You know, most actors want to do characters that are likeable well, not always, but the notion, especially at a conference like this, I like to inspire people.
لقد عوم ل ت شعوب تلك الدول وكأنها لا وجود لها ولم يكن الهم الأول والأخير للمعتدين سوى الحصول على المزيد من الأراضي.
Their peoples were treated practically as though they did not exist the aggressors only concern was territory.
وهم يعملون جادين لفهم الأسباب وراء ذلك، ووضع مناهج جديدة لقياس ومراقبة المخاطر، وهو ما يشكل الهم الرئيسي للعديد من البنوك حاليا.
They are working hard to understand why, and to develop new approaches to measuring and monitoring risk, which is the main current concern of many banks.
إن القارة القديمة تعاني من عقدتي ذنب يتصلان اتصالا وثيقا بإسرائيل العقدة الاستعمارية والعقدة اليهودية. والمأساة الفلسطينية تتأثر على نحو مباشر بهذا الهم الأوروبي.
The old continent suffers from two guilt complexes that have much to do with Israel the colonial and the Jewish complex.
إن الأمن هو الهم الأول الذي يشغل عامة الإسرائيليين، وكذلك الفلسطينيين، ومما لا شك فيه أن دعم الأحزاب السياسية الإسرائيلية للمفاوضات يتوقف على الضمانات الأمنية.
The Israeli population is genuinely concerned about security, as are the Palestinians, and the support of Israel s political parties for negotiations depends upon security guarantees.
نيوهافين ــ أثناء الحملة الانتخابية الرئاسية الأخيرة في الولايات المتحدة، أظهرت استطلاعات الرأي بانتظام أن الاقتصاد ــ وبصورة خاصة البطالة ــ كان الهم الأول للناخبين.
NEW HAVEN During the United States recent presidential election campaign, public opinion polls consistently showed that the economy and especially unemployment was voters number one concern.
ومن المؤكد أن حظر غطاء الرأس يثير قضية أقل خطورة، لكن الهم الأساسي متشابه في القضيتين ألا وهو الدفاع عن السلامة المعنوية والشخصية لبنات المدارس.
Banning the headscarf, of course, raises a less serious issue, but the root concern is similar the defense of the moral and personal integrity of schoolgirls.
وحين قررت الحكومة في نزوة مفاجئة أن ترفع أسعار الوقود إلى 500 بين عشية وضحاها، أصاب الجميع الهم والغم ـ وأصبحوا في وضع أكثر يأسا وبؤسا .
When the government suddenly and capriciously increased the price of fuel by as much as 500 overnight, everyone was affected and made even more desperate.
إن الهم الرئيسي الذي يشغل الإدارة البيروقراطية للاتحاد الأوروبي يتلخص في إيجاد التسويات القادرة على تلبية رغبات الدول الأعضاء، واستيعاب التفضيلات الوطنية المتباعدة والمتناقضة في كثير من الأحيان.
The prime concern for the EU bureaucracy is to find compromises that meet the wishes of member states, and to accommodate often divergent and contradictory national preferences.
أخيرا ، تشير المحادثات التي جرت مع عدد من مستشاري أوباما ، والتصريحات التي أطلقها هو ذاته، إلى أن الهم الأمني الأول لدى واشنطن أثناء السنوات القادمة ينصب على أفغانستان وباكستان.
Finally, conversations with a few Obama advisors and his own speeches indicate that Washington s number one security concern in the coming years will be Afghanistan and Pakistan.
كلكاتا ـ على الطرف الشرقي من كلكتا، تشعر دولو بيبي، وهي أم لأربعة أطفال ولم تبلغ بعد الخامسة والعشرين من عمرها، تشعر بقدر عظيم من الهم والقلق بسبب عجزها عن تكاليف علاج ولديها المريضين.
KOLKATA On the eastern edge of Kolkata, Dulu Bibi, a 25 year old mother of four, worries about the cost of treating her two sick boys.
إن عددا لا يحصى من المختبرات تعمل الآن على ابتكار سبل أفضل وأرخص لإنتاج وتخزين الهيدروجين، فضلا عن استكشاف السبل اللازمة لتقليص التكاليف وتعزيز متانة وعمر خلايا الوقود. وهما النقيصتان اللتان تشكلان الهم الأعظم الآن.
Countless laboratories are working on better, cheaper hydrogen production and storage methods, and on ways to bring down costs and boost fuel cell durability. Both shortcomings remain major concerns.
والواقع أن الخبراء الألف الذين استجابوا لدراسة المسح السنوية التي يجريها المنتدى الاقتصادي العالمي حول إدراك المخاطر العالمية، والتي يستند إليها التقرير، اعتبروا التكيف مع تغير المناخ بمثابة الهم البيئي الأول على مدى العقد المقبل.
The 1,000 experts who responded to the WEF s annual Global Risks Perception Survey, on which the report is based, ranked climate change adaptation as their top environmental concern in the coming decade.
من خلال الدراسة الاستقصائية التي أجريتها بعد انهيار العام 1978 مباشرة، وجدت أن الهم الأعظم الذي أعرب عنه الأفراد والقائمون على المؤسسات الاستثمارية في الولايات المتحدة يتلخص في خشيتهم من المبالغة في تقدير قيمة سوق الأوراق المالية.
In a survey that I conducted immediately after the 1987 crash, I found that the biggest concern expressed by individual and institutional investors in the US was essentially that the stock market had been overpriced.
مما لا شك فيه إن الدولة كانت تتحمل تكاليف تشغيل الأجهزة الإعلامية بالتعاون مع الحزب الشيوعي، ولم يكن هناك كبير اهتمام بجمع المال. لكن الهم الرئيسي والشغل الشاغل لم يكن أيضا جذب القراء والمستمعين والمشاهدين، بل تجنب الوقوع في أخطاء سياسية.
Needless to say, all operating costs were born by the Communist Party and the state, and nobody was much concerned about making money. The main concern was not attracting readers, listeners, and viewers, but avoiding political mistakes.
وتعمل الأخبار المنشورة بالصحف كمؤشر على هذا الهم المتعاظم. ولقد بحثت في قاعدة بيانات ليكسيس_نيكسيس عن التحقيقات الصحفية المنشورة في الصحف الصادرة باللغة الإنجليزية حول العالم، والتي تحتوى على كل الكلمات الثلاث التالية التصنيع في الخارج ، و الوظائف ، و الهند .
Newspaper stories are an indicator of this rising concern.
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى التي نسبها للرحمن حين زعم أن الملائكة بنات الله صار وجهه م س و د ا من سوء البشارة بالأنثى ، وهو حزين مملوء من الهم والكرب . ( فكيف يرضون لله ما لا يرضونه لأنفسهم تعالى الله وتقد س عما يقول الكافرون علو ا كبير ا ) .
Yet when news of ( a daughter ) they had reserved for Ar Rahman comes to one of them , his face is blackened ( with shame ) , and he grieves in silence inwardly .