ترجمة "الهشة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بريطانيا الهشة | Brittle Britain |
قوة روسيا الهشة | Russia s Fragile Power |
العقود الاجتماعية الهشة | Shaky Social Contracts |
آسيا والعلاقة الخاصة الهشة | Asia s Fragile Special Relationship |
الأساسات الهشة للضمان الاجتماعي | The Welfare State u0027s Fragile Foundations |
(أ) حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة | (a) Protecting vulnerable marine ecosystems |
صفقة جديدة من أجل الدول الهشة | A New Deal for Fragile States |
أنا و(مادلين) مثل الشخصيات الهشة | Madeline and I are like figures of fine glass. |
٥ الحد من الفقر في النظم اﻹيكولوجية الهشة | 5. Reducing poverty in fragile ecosystems |
البيئة البحرية والموارد البحرية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة | Marine environment, marine resources and the protection of vulnerable marine ecosystems |
وإمكانية تطوير جزرنا تكمن في المحافظة على بيئتها الهشة. | The development potential of our islands resides in the preservation of their fragile environment. |
واليوم، أصبحت العملية الهشة لﻻنتقال صوب الديمقراطيــة قيد التنفيذ. | Today, the fragile process of the transition to democracy is under way. |
٣ إدارة النظم اﻻيكولوجية الهشة مكافحة التصحر والجفاف )الفصل ١٢(. | 3. Managing fragile ecosystems combating desertification and drought (chapter 12). |
٤ إدارة النظم اﻻيكولوجية الهشة التنمية المستدامة للجبال )الفصل ١٣(. | 4. Managing fragile ecosystems sustainable mountain development (chapter 13). |
٤ إدارة النظم اﻻيكولوجية الهشة التنمية المستدامة للجبال )الفصل ١٣(. | 4. Managing fragile ecosystems sustainable mountain development (chapter 13.) |
وواجهت الجزر النامية الصغيرة، الهشة والضعيفة، مأزقا نتج عن التناقض. | The small developing islands, fragile and vulnerable, are caught in a dilemma born of paradox. |
كما استخدم أدولف هتلر نفس المبدأ لتقويض الدول الهشة في الثلاثينيات. | Adolf Hitler used the principle to undermine fragile states in the 1930 s. |
9 حفظ الغابات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الإيكولوجية الهشة | Forest conservation and protection of unique types of forests and fragile ecosystems |
إن تسوية الحالة الهشة في هايتي لا تكمن في الوسائل العسكرية. | The solution to Haiti's fragile situation is not purely military in nature. |
)أ( إزالة اﻷحراج في اﻷراضي الهشة غير المناسبة لﻻستخدام الزراعي المستدام | (a) Deforestation of fragile land unsuitable for sustained agricultural use |
البيئة البحرية والموارد البحرية والتنوع البيولوجي البحري وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة | Marine environment, marine resources, marine biodiversity and the protection of vulnerable marine ecosystems |
ويبدو أن التقرير يقترح نهجا بالغ الانفتاح بالنسبة إلى الدول النامية الهشة. | The report seems to suggest an approach that is too open for fragile developing States. |
الحقيقة أن هايتي تستطيع أن تعمل كدولة ملهمة للعديد من الديمقراطيات الهشة الفقيرة. | Indeed, Haiti can become an inspiration for many other fragile and impoverished new democracies. |
8 ويشكل عدد من القضايا الحرجة توترا شديدا على الحالة الهشة في الميدان. | A number of critical issues were placing a great strain on the fragile situation on the ground. |
تاسعا البيئة البحرية والموارد البحرية والتنوع البيولوجي البحري وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة | Marine environment, marine resources, marine biodiversity and the protection of vulnerable marine ecosystems |
ولمواجهة بيئة بلدنا الهشة، أنشأت الحكومة النظام الوطني للوقاية من الكوارث والحد منها. | Recognizing our country apos s vulnerability, the Government has set up the National System for the Prevention and Limitation of Disasters. |
ولكن مع النمو السكاني وزيادة الحاجة إلى الطاقة، ت صب ح أنظمة الحياة البيئية الهشة م ه د دة. | However, as populations grow and the need for energy increases, fragile ecosystems are threatened. |
والأثر المدمر الحالي للارتفاع المستمر في تكاليف الطاقة على اقتصاداتنا الهشة مثال على ذلك. | The current crippling impact of continually rising energy costs on our fragile economies is a current case in point. |
وسوف نشارك أيضا بنشاط في الإطار الإقليمي لضمان حماية أفضل للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة. | We will also actively engage in the regional context to ensure better protection of vulnerable marine ecosystems. |
وفي هذا الصدد، ﻻحظنا بصفة خاصة الحاجة الى حماية المناطق الساحلية الهشة في المنطقة. | In this regard, we noted the particular need to protect the region apos s fragile coastal zones. |
وتفاقمت الحالة بسبب ظروف رواندا اﻻقتصادية الهشة أصﻻ، وتكدس السكان، واﻻنخفاض السريع لﻻنتاج الزراعي. | The situation was exacerbated by Rwanda apos s already precarious economic condition, overpopulation and rapidly declining agricultural production. |
إن المؤسسات الديمقراطية الهشة والتقاليد في الديمقراطيات الجديدة بحاجة إلى دعم دولي قوي ومستدام. | Fragile democratic institutions and traditions in new democracies need strong and sustained international support. |
أى نوع من الطعام أكثر غرابة من العجينة الهشة لا ي طاق مثل ذوقى للفتيات | Any sort of food more exotic than the most pallid mash is unendurable to my taste buds. |
والتركيز على هذه العمليات من شأنه أن يضمن تولي الدول الهشة زمام المبادرة وتحملها للمسؤولية. | A focus on these processes would ensure that fragile states take the lead and the responsibility. |
وفي سوريا، يبدو من المحتم أن تؤدي الاحتجاجات قريبا إلى تصدع حالة الجمود السياسي الهشة. | In Syria, it seems inevitable that protest may soon crack the regime s brittle political immobility. |
كما أثقل كل منهما على صحته الهشة فكان الموت في سن مبكرة نتيجة طبيعية لهذا. | Both demanded too much from their fragile health. Death at an early age ended their lives. |
ولكن حين تبدأ الإجابات في الظهور فسوف نعرف الكثير عن صحة الديمقراطية الهشة في نيجيريا. | But as answers begin to emerge, we will learn much more about the health of Nigeria s fragile democracy. |
إننا نكثف قدرتنا لدعم البلدان في حالات ما بعد الصراع وكذلك ما يسمى بالدول الهشة. | We are intensifying our capacity to support countries in post conflict situations as well as the so called fragile States. |
وقد بات لزاما أمام تردي هذه الحالة الهشة والخطيرة بالفعل أن يستجيب المجتمع الدولي بسرعة. | This decline of an already fragile and perilous situation makes it imperative for the international community to respond quickly. |
وإذ تشدد على الحاجة إلى إدارة مستدامة لجميع أنواع الغابات، بما فيها النظم الإيكولوجية الهشة للغابات، | Emphasizing the need for sustainable management of all types of forests, including fragile forest ecosystems, |
والواقع أن أجندة الإصلاح طموحة بكل المقاييس ــ وخاصة في ظل البيئة الخارجية الهشة غير المواتية. | By any standards, the reform agenda is ambitious especially given a fragile and unaccommodating external environment. |
لقد فضح الربيع العربي الأسس الهشة التي قام عليها محور المقاومة بالكامل، ودفعه إلى حافة الانهيار. | The Arab Spring exposed the fragile foundations upon which the entire Axis of Resistance was built, and has pushed it to the brink of collapse. |
ويشكل تأخير هذه التدابير تهديدا مباشرا وفوريا لآمال السلام الهشة التي ب عثت من جديد في المنطقة. | To delay such actions represents a direct and immediate threat to the fragile hopes of peace that have been rekindled in the region. |
وتتواصل المناقشة بشأن ما إذا كانت عتبة الضرر ذي الشأن مناسبة لموارد المياه الجوفية الطبيعية الهشة. | The debate continues on whether the threshold of significant harm is appropriate for the fragile natural resource of groundwaters. |
ومن المتوقع أن تستمر في عامي 2005 و 2006 هذه العلاقة الهشة بين العمالة وزيادة الإنتاج. | This weak relationship between employment and increases in output is expected to continue in 2005 and 2006. |