ترجمة "الهالك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Mortal Goner Doomed Gloom Coil

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تبدو مثل الحب الهالك
And it looks like love's a goner.
بركة الهالك حلت علي وجعلت قلب الارملة يسر .
the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
بركة الهالك حلت علي وجعلت قلب الارملة يسر .
The blessing of him that was ready to perish came upon me and I caused the widow's heart to sing for joy.
٤٥ يغطي اﻻعتماد تكلفة اﻻستعاضة عن الهالك من معدات الورش.
Provision is made for replacement of worn out workshop equipment.
٦٨ يغطي اﻻعتماد تكلفة اﻻستعاضة عن الهالك من أثاث المكاتب.
Provision is made to cover the replacement cost of worn out office furniture.
٦٩ يغطي اﻻعتماد تكلفة اﻻستعاضة عن الهالك من معدات المكاتب.
Provision is made to cover the replacement cost of worn out office equipment.
٤١ يغطي اﻻعتماد تكلفة اﻻستعاضة عن الهالك من معدات الورش.
Provision is made for the replacement of worn out workshop equipment.
1 كان السيد ألن يخشى أن ي عت ب ر مسؤولا عن القرض الهالك وطلب إلى السيد بانر أن يجد طريقة لتسديده.
Mr. Alan feared that he would be held responsible for the bad loan and asked Mr. Banner to find a way to pay it back.
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
He alone is guided whom God shows the way and whom He leads astray is surely lost .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whomever Allah guides only he is on the right path and whomever He sends astray it is they who are the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whomsoever God guides , he is rightly guided and whom He leads astray they are the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whomsoever Allah guideth , he is the rightly guided and whomsoever He sendeth astray those ! they are the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whomsoever Allah guides , he is the guided one , and whomsoever He sends astray , those ! They are the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whomever God guides is the guided one . And whomever He sends astray these are the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
He whom Allah guides , he alone is rightly guided and he whom Allah lets go astray it is they who are the loser . '
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
He whom Allah leadeth , he indeed is led aright , while he whom Allah sendeth astray they indeed are losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whomever Allah guides is rightly guided , and whomever He leads astray it is they who are the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
He whom Allah guides is one that is guided , but he whom Allah leaves in error shall surely be the lost .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whoever Allah guides he is the rightly guided and whoever He sends astray it is those who are the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Those whom God has guided have the true guidance , but those whom He has caused to go astray are certainly lost .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whomsoever Allah guides , he is the one who follows the right way and whomsoever He causes to err , these are the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
anyone whom God guides has been rightly guided while those He lets go astray will surely be the losers .
من يوفقه الله للإيمان به وطاعته فهو الموف ق ، ومن يخذله فلم يوفقه فهو الخاسر الهالك ، فالهداية والإضلال من الله وحده .
Whom Allah doth guide , he is on the right path whom He rejects from His guidance , such are the persons who perish .
٦١ وكما هو مبين في تقرير المجلس يتخذ قسم النسخ خطوات اﻵن للتحديد الكمي لكميات الهالك من الورق ولتحديد مجاﻻت اﻻستهﻻك الزائد.
61. As indicated in the report of the Board, steps are now being taken by the Reproduction Section to quantify levels of paper spoilage and to identify areas of excessive consumption.
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said O Minister , he has an aged father , so keep one of us in his place . We see you are a virtuous man .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said , O governor ! He has a very aged father , so take one of us in his stead indeed we witness your favours .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said , ' Mighty prince , he has a father , aged and great with years so take one of us in his place we see that thou art one of the good doers . '
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said Aziz ! verily he hath a father , an old man very aged So take one of us in his stead verily we behold thee to be of the well doers .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
Verily , he has an old father ( who will grieve for him ) so take one of us in his place . Indeed we think that you are one of the Muhsinun ( good doers see V. 2 112 ) .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said , O noble prince , he has a father , a very old man , so take one of us in his place . We see that you are a good person .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
His father is an age stricken man , ( and in order that he may not suffer ) seize one of us in his stead . We indeed consider you an excellent person .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
Lo ! he hath a very aged father , so take one of us instead of him . Lo ! we behold thee of those who do kindness .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
Indeed , he has a father , a very old man so take one of us in his place . Indeed we see that you are a virtuous man .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said ' Mighty prince , his father is old , advanced in years , take one of us instead of him . We can see you are amongst the gooddoers '
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said , O ' Azeez , indeed he has a father who is an old man , so take one of us in place of him . Indeed , we see you as a doer of good .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said , Noble Prince , his father is very old so please take one of us in his place . We believe that you are a righteous person .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said O chief ! he has a father , a very old man , therefore retain one of us in his stead surely we see you to be of the doers of good .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said , O exalted one , he has a very aged father , take one of us in his place . We can see that you are a very good man .
قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا يحبه أكثر منا ويتسلى به عن ولده الهالك ويحزنه ففراقه فخذ أحدنا استبعده مكانه بدلا منه إنا نراك من المحسنين في أفعالك .
They said O exalted one ! Behold ! he has a father , aged and venerable , ( who will grieve for him ) so take one of us in his place for we see that thou art ( gracious ) in doing good .
5 وبعد ثلا ثة أشهر، بدا واضحا أن شركة كوندو المتحدة لا تستطيع تسديد الد ين (م ب ل غو الإخباريات أو الدس اسون، مع افتراض أن أحد موظفي البنك قام بالإبلاغ عن عقد هذا القرض الهالك).
After three months, it became evident that Kondo Inc. could not repay the debt (informants or whistle blowers, assuming that the bad loan contract was reported by a bank employee).