ترجمة "النهب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

النهب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Looting Plunder Pillaging Plundering Loot

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

النهب
Looting
الفقر هو نتيجة السلب و النهب
Poverty is the consequence of plunder.
إن النهب والسلب يبدآن اليوم من مكتب الرئاسة.
Today, thuggery begins in the office of the presidency.
واخذوا كل الغنيمة وكل النهب من الناس والبهائم
They took all the spoil, and all the prey, both of man and of animal.
واخذوا كل الغنيمة وكل النهب من الناس والبهائم
And they took all the spoil, and all the prey, both of men and of beasts.
سرقاتنا مقارنة تافهة إلى النهب بالجملة من الأمة
Our robberies are petty compared to the wholesale plunder of the nation.
ونتيجة ﻷعمال النهب هذه، عاد القطار من أويل الى بابونوسه.
As a result of this looting, the train returned to Babanusa from Aweil.
أحص النهب المسبي من الناس والبهائم انت والعازار الكاهن ورؤوس آباء الجماعة.
Take the sum of the prey that was taken, both of man and of animal, you, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers' households of the congregation
ونص ف النهب بين الذين باشروا القتال الخارجين الى الحرب وبين كل الجماعة.
and divide the prey into two parts between the men skilled in war, who went out to battle, and all the congregation.
أحص النهب المسبي من الناس والبهائم انت والعازار الكاهن ورؤوس آباء الجماعة.
Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation
ونص ف النهب بين الذين باشروا القتال الخارجين الى الحرب وبين كل الجماعة.
And divide the prey into two parts between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation
لكن القرصنة ليست شيء جديدة إلى غالاباغوس طيور الفرقاطة تبحث عن النهب
But piracy is nothing new to Galapagos frigatebirds looking for plunder
النهب وقع في الفترة من 1933 حتى نهاية الحرب العالمية الثانية ، وخاصة من قبل الوحدات العسكرية المعروفة باسم حماية التراث الثقافى، على الرغم من أن معظم النهب تم حدوثه خلال الحرب.
Plundering occurred from 1933 until the end of World War II, particularly by military units known as the Kunstschutz, although most plunder was acquired during the war.
الواقع أن المسؤولين الحكوميين وأتباعهم لم ينخرطوا بالضرورة في السرقة أو النهب الصريح.
Government officials and their cronies did not necessarily engage in straightforward theft or pillaging.
وأثناء تدمير المدينة أدى النهب المستمر إلى حرمان المدنيين والمؤسسات العامة من ممتلكاتهم.
During the devastation of the city, systematic looting has deprived civilians and public institutions of their property.
فقالوا هذا دم. قد تحارب الملوك وضرب بعضهم بعضا والآن فالى النهب يا موآب.
They said, This is blood. The kings are surely destroyed, and they have struck each other. Now therefore, Moab, to the spoil!
عشرة بني هامان بن همداثا عدو اليهود قتلوهم ولكنهم لم يمدوا ايديهم الى النهب
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, but they didn't lay their hand on the plunder.
فقالوا هذا دم. قد تحارب الملوك وضرب بعضهم بعضا والآن فالى النهب يا موآب.
And they said, This is blood the kings are surely slain, and they have smitten one another now therefore, Moab, to the spoil.
عشرة بني هامان بن همداثا عدو اليهود قتلوهم ولكنهم لم يمدوا ايديهم الى النهب
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they but on the spoil laid they not their hand.
وهذه اﻷزمة اﻻقتصادية تصاحبها أزمة أخﻻقية عميقة أدت الى النهب والتدمير المنتظم للنسيج اﻻقتصادي.
This economic crisis has been accompanied by a profound moral crisis, which has led to plundering and systematic destruction of the economic fabric.
هذا يعنى أنهم لا ينوون النهب أو اننى اتمنى أن يكون هذا ما ينوون
It means they don't intend to plonder, though I do hope at least thats what it means
إذا فقد اعتمدوا بدلا من ذلك علي النهب , وقد كان المحاربين المغول أكفاء جدا
So instead, they relied on plunder.
عندما يصبح النهب هو طريقة الحياة لمجموعة من الأشخاص في المجتمع، يخلق هؤلاء لأنفسهم مع مرور الوقت نظاما قانونيا ي جيز ذلك النهب ورمزا أخلاقيا يمج ده. فريدريك باستيات من الواضح أنه كان لدينا انطلاقة عظيمة كحضارة
I think if the people knew what the banking system is up to, as Henry Ford said there would be a revolution tomorrow morning .
ولابد من استعادة النظام بسرعة، وعدم التسامح على الإطلاق مع عمليات النهب وغيرها من الجرائم.
Order must be restored rapidly, with zero tolerance of looting and other crimes.
وكان النهب فضلة الغنيمة التي اغتنمها رجال الجند من الغنم ست مئة وخمسة وسبعين الفا.
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy five thousand sheep,
وكان النهب فضلة الغنيمة التي اغتنمها رجال الجند من الغنم ست مئة وخمسة وسبعين الفا.
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
ويزداد في هذا المجال انتشار مصادر أخرى من قبيل النهب والرسوم المدرسية والجامعية وجمع التبرعات.
In addition, other sources, such as looting, school and university fees and fund raising, are becoming more prevalent in this area.
المادة 417 يعاقب بالإعدام على الاعتداء الذي يكون الغرض منه التقتيل أو التخريب أو النهب.
Article 417 stipulates that any offence committed for the purpose of killing, destroying or looting shall be punishable by death.
والواقع أن الهجمات على المدنيين والاغتصاب والاختطاف وعمليات النهب المسلح قد زادت عن الشهر السابق.
Attacks on civilians, rape, kidnapping and banditry actually increased from the previous month.
٤٢٩ وعقد هذه الحالة النهب المنتشر ﻹمدادات المعونة والسرقة وقطع الطرق والخروج عموما على القانون.
429. Widespread looting of aid supplies, robbery, armed banditry and general lawlessness compounded the situation.
إن النهب اﻻقتصادي والتصحر، باﻹضافة إلى النمو السكاني، جعﻻ هايتي بلدا من أفقر بلدان العالم.
Economic plundering and deforestation, together with population growth, have made Haiti one of the poorest countries in the world.
وبمجرد فوزه بالسلطة عمل على حرمانهم من المشاركة في لعبة النهب ، واحتفظ لنفسه وأعوانه بكل شيء.
Once in power, he essentially shut them out of the grabbing game, preserving it for himself and his cronies.
TahaAlhafedh المشكله أن الشعب في موريتانيا عندما يستيقظ ستكون ثرواتنا قد إنتهت بسبب النهب المنظم لها.
TahaAlhafedh The problem in Mauritania is that when the people wake up, our wealth will be exhausted due to the systematic looting, and till the people wake up, I hope we have a homeland left.
تسببت الحرب بين فرنسا وإسبانيا في أوروبا في النهب الأول للمدينة منذ أكثر من ألف سنة.
The fight between France and Spain in Europe caused the first plunder of the city in more than one thousand years.
56 يحدث النهب لا محالة في كل مرة تقريبا تقع فيها مواجهة بين الفصائل في الصومال.
Every time there is a clash among factions in Somalia, looting inevitably takes place.
ولكن ما يبقى من هذه اﻹنجازات بعد ثﻻث سنوات من النهب لقد تضاعف عبء الدين ضعفين.
But what remains of these achievements after three years of plunder? The debt ceiling has been raised twice.
وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وقعت الجاليات الأجنبية، ولا سيما الرعايا الماليون والنيجريون، ضحية الاعتداءات وأعمال النهب والتخريب
During the period under consideration, foreigners, in particular Malian and Nigerian nationals, were victims of acts of aggression, looting and vandalism .
وتبين بوضوح أعمال النهب التي يقوم بها أفراد حملة جمهورية أرمينيا الطابع الحقيقي لهذه quot المساعدة quot .
The predatory actions of the expeditionary corps of the Republic of Armenia clearly demonstrate the real character of this quot assistance quot .
ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 43 حالة من حالات النهب والتدمير للممتلكات المدنية من قبل جميع الأطراف.
ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties.
10 وذكر عدة ممث لين ما أصاب اقتصادات بلدانهم وجهودها الانمائية من أضرار هائلة بسبب النهب المستشري لموجودات الدولة.
Several representatives noted the immense damage to their national economies and development efforts caused by the massive looting of State assets.
quot وإذ يشعر ببالغ القلق ﻻستمرار القتال وأعمال النهب وقطع الطرق وانهيار القانون والنظام، وﻻ سيما في كيغالي،
quot Deeply concerned by continuing fighting, looting, banditry and the breakdown of law and order, particularly in Kigali,
وتبين الإحصاءات الواردة أدناه مدى النهب، ولتقدير المسألة حق قدرها، يتعين ذكر الدور الضار الذي تضطلع به البلدان المتاخمة.
The statistics below illustrate amply the scope of the looting. Its impact is better understood when the disastrous role played by neighbouring countries is borne in mind.
فعلى سبيل المثال، كان جيش المتطوعين الصرب يكسب إيراداته من النهب، وإن كان يصبو إلى تحقيق أهداف أسمى غامضة.
For example, the Serb volunteer army earned its income from looting, despite the fact that it had some vague, higher objectives.
14 وسيجعل التنفيذ الكامل لهذه العملية الحكومة في وضع أفضل يمكنها من السيطرة على الأنشطة التخريبية الأخرى لعصابات النهب المسلح.
The full implementation of this process will place the Government in a better position to control the other destructive activities of the armed robbery bandits.
إذ استمر النهب والسلب، كما أن قطع الطرق في ازدياد، وقد تمت سرقة شاحنات تحت تهديد السلاح وقتل بعض السائقين.
The looting and pillaging continued banditry is on the increase trucks have been stolen at gunpoint and some drivers killed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ممارسات النهب