ترجمة "النقيض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
على النقيض... | On the contrary... |
على النقيض | On the contrary. |
أطمح إلى النقيض. | I purpose the opposite. |
وعلى النقيض من هذا | In contrast, |
على النقيض فأكرامي لايشاركه تفائله. | But filmmaker Akrami isn't as optimistic. |
هذا هو النقيض للطب التجديدي. | This is the complete antithesis of regenerative medicine. |
على النقيض، أوشهايدي يمثل قيمة مجتمعية. | Ushahidi, by contrast, is civic value. |
وعلى النقيض عندما تنشر شيئا مفيدا | But you can publish your stuff online. |
وأنه اذا لم نفعل ذلك , على النقيض بالرغم من أننا سمعنا غير ذلك الا أن النقيض أننا بحق سننقرض , | And that if we don't do that, the antithesis, although we've heard otherwise, is we're really going to become extinct, because we're feeding our children to death. |
ونحن على النقيض من النمور، حيوانات اجتماعية. | We, by contrast, are social animals. |
في أكبر معتقدات والثقافات. على النقيض النهائي، | They're learning from participating in larger beliefs, larger cultures. |
أعجبكم أليس كذلك ..وعلى النقيض من هذا .. | You like that one? As opposed to you could see |
الغربان، على النقيض، تظهر، وتحاول أن تعرف . | Crows, on the other hand, show up, and they try and figure it out. |
ففي أحد طرفي النقيض لدينا الأسرة غير المتخصصة. | At one extreme we have the non specialized household. |
دون دفع. على النقيض من ذلك مع المشروع | Contrast that with illegal downloads. |
ما رأيك لو أكون على النقيض من حصانك | What do you think of me by contrast to your horse? |
فاعتبارا لترابط عناصر النظام الاقتصادي العالمي، لا يمكن وضع حد لأحد طرفي النقيض وفسح المجال أمام طرف النقيض الآخر ليستمر في الوجود. | Given the interconnectedness of the global economic system, one extreme cannot be abolished while the other is allowed to exist. |
و هذا هو نوعا ما النقيض لـ حكمة الجماهير أو النقيض للفهم المشترك و الذي يتطلب في الواقع نوع من التفكير المستقل | This is the paradox of the wisdom of crowds, or the paradox of collective intelligence, that what it requires is actually a form of independent thinking. |
أما مصر فهي على النقيض من ذلك متجانسة نسبيا. | Egypt, by contrast, is relatively homogeneous. |
وعلى النقيض من هذا فإن التوجهات الجديدة غير محددة. | By contrast, the new approaches are agnostic. |
وهذه الأهداف ليس بالضرورة على النقيض، لكنها على خلاف. | And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds. |
هو فعلا محبه, انت على النقيض تماما من ذلك | He really is love you are the very opposite of that. |
على النقيض من ذلك تغذي المدرسة المنتيسورية تلك الشعلة | En contraste, los colegios Montessori, estimulan esa flama |
على النقيض من ذلك ، بالطبع ، لدينا جيل فرس النهر. | In contrast, of course, we have the Hippo Generation. |
وأنه اذا لم نفعل ذلك , على النقيض بالرغم من أننا سمعنا غير ذلك الا أن النقيض أننا بحق سننقرض , لأننا نطعم أبناءنا نحو الموت . | And that if we don't do that, the antithesis, although we've heard otherwise, is we're really going to become extinct, because we're feeding our children to death. |
ان التجارة هي مثال اساسي على طرف النقيض بينما الدفاع الذي يعاني من التكرار والتقليد والثغرات بين دول الاتحاد الاوروبي هو على طرف النقيض الاخر . | The single market is the paramount example at one extreme, with defense plagued by duplication and lacunae between EU countries at the other. |
وعلى النقيض من ذلك كانت حملة الشيوعيين تكاد تكون خفية. | By contrast, the communists campaign was all but invisible. |
يقول أندرسون على النقيض من الديانات الكبرى في الشرق الأدنى... | One leading expert on Indonesia, Benedict Anderson, roots Indonesia s nature in its core Javanese culture, particularly the wayang religious tradition. |
أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي. | Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei s blessing. |
إلا أن ما حدث كان على النقيض مما توقعناه جميعا . | But the worst was yet to come. |
وعلى النقيض من ذلك، القوارب الطائرة والتي تستخدم جسمها للطفو. | By contrast, a flying boat uses its fuselage for buoyancy. |
وعلى النقيض فالتحدث الم وسع هو تحدث مع الشخص وليس للشخص | Expansive listening, on the other hand, is listening with, not listening for. |
ولا أقود دراجة هارلي فعلى النقيض، أحب اللعب مع الأطفال | I don't drive a Harley, instead I love playing with kids. |
و على النقيض، نستطيع أن نفعل هذا مع أي كلمة. | And just for contrast, we can do this with any word. |
وهذه النقطة هي النقيض لفكرة هناء آرندت حول ابتذال الشر. | It's the counterpoint to Hannah Arendt's Banality of Evil. |
تريد منى أن أظهر بصورة جديدة على النقيض من المرآة... | I must be quite a novelty by contrast with the women... that you're photographed with. |
أما ألمانيا فهي على النقيض من هذا دعامة أساسية للعالم الديمقراطي. | Germany, by contrast, is a mainstay of the democratic world. |
وعلى النقيض من ذلك، اعتبرت الفوائض الصينية سببا لاختلال التوازن العالمي. | Chinese surpluses, by contrast, were seen as a cause of global imbalances. |
وثالثا، لا يوفر الذهب أي دخل، على النقيض من الأصول الأخرى. | Third, unlike other assets, gold does not provide any income. |
وعلى النقيض من هذا فإن برنامج المعاملات النقدية الصريحة غير مقيد. | By contrast, the OMT program is unconstrained. |
على النقيض من لاتفيا، سمحت أيسلندا لعملتها الكرونا بالانخفاض بشكل كبير. | In contrast to Latvia, Iceland let its currency, the krona, devalue massively. |
وكان ذلك راجعا إلى وقوف اليابان بمفردها، على النقيض من ألمانيا. | That was because, unlike Germany, Japan was standing on its own. |
إلا أننا، وعلى النقيض من ذلك، نفهم أزمات الماضي كل الفهم. | By contrast, we understand past crises very well. |
على النقيض، ينتقد كاميلو رايجوزو فرحة الرئيس سانتوس بقتل جنود المتمردين | In contrast, Camilo Raigozo criticizes President Santos' 'happiness' with the killing of the guerrilla fighters |
جبال لسالزبورغ على النقيض من الجنوب مع السهول المتداول إلى الشمال. | The mountains to Salzburg's south contrast with the rolling plains to the north. |