ترجمة "النقل بالطرق المائية الداخلية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النقل - ترجمة : الداخلية - ترجمة : النقل بالطرق المائية الداخلية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)أ( التدريب الجماعي بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزماﻻت ستنظم ١٢ حلقة عمل تحت رعاية لجنة النقل الداخلي بشأن إعادة تشكيل هياكل السكك الحديدية وتحويل النقل البري الى القطاع الخاص، وتطوير النقل المختلط، وتطوير النقل بالطرق المائية الداخلية. | (a) Group training, including seminars, workshops and fellowships 12 workshops will be organized under the auspices of the Inland Transport Committee on restructuring of railways, privatization of road transport, development of combined transport and development of inland waterway transport. |
)٥٢( النقل المختلط باستخدام الطرق المائية | (25) Combined transport using waterways |
٣٩ وهنالك أيضا مسألة المساهمة التي يمكن أن تقدمها المجاري المائية الداخلية لتحسين سبل الوصول الى الموانئ البحرية وتقليل تكاليف النقل العابر. | 39. There is also the question of the contribution that internal waterways can make to improving access to seaports and reducing transit transport costs. |
20 تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل استعمال البعثة بشكل فعال لوسائل النقل عبر السكك الحديدية والطرق المائية الداخلية حيثما كان استعمالها مأمونا وأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة من النقل الجوي | Further requests the Secretary General to ensure that the Mission effectively utilizes the available rail and inland waterway transport modes where they are more reliable and cost effective than air transportation and safe to use |
20 تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل استعمال البعثة بشكل فعال لوسائل النقل المتاحـة عبر السكك الحديدية والطرق المائية الداخلية حيثما كان استعمالها مأمونا وأكثر موثوقية وفعالية، من حيث التكلفة، من النقل الجوي | 20. Further requests the Secretary General to ensure that the Mission effectively utilizes the available rail and inland waterway transport modes where they are more reliable and cost effective than air transportation and safe to use |
20 تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل استعمال البعثة بشكل فعال لوسائل النقل المتاحـة عبر السكك الحديدية والطرق المائية الداخلية حيثما كان استعمالها مأمونا وأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة من النقل الجوي | Further requests the Secretary General to ensure that the Mission effectively utilizes the available rail and inland waterway transport modes where they are more reliable and cost effective than air transportation and safe to use |
(د) كون الوقود الأحيائي قابلا للتحلل، ومثاليا للطرق المائية الداخلية والمناطق البيئية الحساسة الأخرى. | (d) The fact that biofuels are biodegradable, and are ideal for inland waterways and other environmentally sensitive areas. |
بيد أنه ما زالت هنالك حاجة إلى التوفيق بين هذه اﻷفكار وسواها في إطار شامل يأخذ في اﻻعتبار جميع الخيارات ووسائط النقل المتاحة، بما فيها الطرق المائية الداخلية والنقل المتعدد الوسائط. | There is however still a need for reconciling these and other ideas into a comprehensive framework which takes account of all the available options and means of transport, including internal waterways and multimodal transport. |
وذ كر كذلك أن إشراك وكلاء الشحن بالطرق البر ية والسكك الحديدية الداخلية هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف النص. | It was also stated that involving inland road and rail interests was critical to achieving the objectives of the text. |
يمكن أن يشير أيضا إلى الخط السياسي المحدد الذي يقسم الممرات المائية الداخلية التي تخضع لقواعد الملاحة الخاصة بها والممرات المائية الساحلية التي تخضع لقواعد الملاحة الدولية. | COLREGs can also refer to the specific political line that divides inland waterways, which are subject to their own navigation rules, and coastal waterways, which are subject to international navigation rules. |
١٨ كانت هناك شبكة نقل شاملة بالغة التطور، تغطي جميع وسائط النقل الرئيسية )الطرق البرية والسكك الحديدية والجوية والطرق المائية الداخلية( وتربط بين جميع البلدات والمدن والمرافئ والموانئ ومراكز النشاط اﻻقتصادي الرئيسية في اﻻتحاد السوفياتي السابق. | 18. A comprehensive and highly developed transport network, covering all the major means of transport (road, rail, air and internal waterways), connected all the major towns and cities, ports and harbours, and centres of economic activity of the former Soviet Union. |
٥٩ كذلك، تنطوي الطرق المائية الداخلية الموجودة في إقليم رابطة الدول المستقلة، وﻻسيما اﻻتحاد الروسي، على إمكانات ضخمة لم تستغل بعد بالكامل ﻷغراض المرور العابر، وذلك ﻷسباب منها اﻻفتقار إلى الخبرة المتعلقة بإجراءات التعامل مع المرور الدولي على الطرق المائية الداخلية. | 59. There is also a great potential for the use for transit of internal waterways through CIS territory, particularly the Russian Federation, that is not fully exploited owing, among other things, to a lack of experience regarding procedures for handling international traffic on internal waterways. |
13 وعلى سبيل المثال، للاتحاد الأوروبي استثناءات تتعلق بالسكك الحديدية والطرق والمجاري المائية الداخلية، والنقل البحري والنقل الجوي. | However, there is some controversy over whether the expropriation provisions of NAFTA (Article 1110) have a negative effect on the ability of a country to regulate in the public interest. |
٢٤ ١١ فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، سبب عدم توفر القدرة الداخلية على الوفاء باﻻحتياجات المتعلقة بالطباعة الداخلية في تأخير هائل في نشر quot مجلة الموارد المائية quot . | 24.11 With regard to natural resources, the in house inability to cope with the internal printing requirements have caused considerable delay in the publishing of the Water Resources Journal. |
30 وتلاحظ المجموعة بارتياح الخطوات التي اتخذتها البعثة لضمان توريد الجرايات بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة، بما في ذلك استخدام النقل بالطرق البرية. | The Group noted with satisfaction the steps taken by the Mission to ensure more cost effective delivery of rations, including the use of road transport. |
quot وإذ تؤكد أهمية وضع برنامج لتحسين كفاءة بيئة النقل العابر الراهنة، بما في ذلك تحسين التنسيق بين النقل بالسكك الحديدية والنقل بالطرق العامة، في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، التي يعنيها اﻷمر، | quot Emphasizing the importance of elaborating a programme for improving the efficiency of the current transit environment, including better coordination between railway and highway transports, in the land locked and transit developing countries concerned, |
المنازعات بين الدول بالطرق السلمية | of disputes between States . 46 49 16 |
لنساعدهم بالطرق الخمس التي ذكرت | Pave them with the five ways. |
سنلتزم بشكل صارم بالطرق التقليدية | We shall adhere strictly to the traditional ways. |
وتقدم شعبة النقل المساعدة في وضع خطط وتطوير البنى التحتية للنقل بالطرق البرية والسكك الحديدية وخاصة في البلدان النامية غير الساحلية كمتابعة لبرنامج عمل ألماتي. | The Transport Division provides assistance in planning and developing road and rail transport infrastructures in particular in landlocked developing countries as a follow up to the Almaty Programme of Action. |
(أ) دراسة الدورات المائية وتقصي حالات المستجمعات المائية، | a) the study of water cycles and the investigation of each catchment area, |
وتصدر وزارة الداخلية تصاريح النقل التي تحوي المعلومات المذكورة أعلاه بعد قيامها بفحص سلامة نقل الأسلحة والذخائر. | The Ministry of the Interior issues transportation permits, which give the abovementioned data, after it has examined the safety of the transportation of firearms and ammunition. |
القواعد المتعلقة بطريقة نقل البضائع الخطرة عن طريق البحر وفي المجاري المائية الداخلية، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العدد 12 97 | Rules on the Manner of Transport of Dangerous Goods in Maritime Traffic and in Traffic on Inland Waterways, Official Gazette of the FRY, No. 12 97 |
الموارد المائية | Water resources and |
الموارد المائية | water resources and |
المنشأت المائية | Waterworks. |
تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية | methods for the peaceful settlement of disputes between |
اننى فقط ارسل برقية بالطرق العادية | I only send telegrams the normal way. |
ويعكس هذا القانون بشكل تام أحكام المدونة وينشئ آلية التفاعل بين وزارة النقل والمواصلات ووزارة الداخلية ووزارة المالية. | The Regulation reflects fully the Code's provisions and establishes the mechanism of interaction between the Ministry of Transport and Communications, the Ministry of Interior, and the Ministry of Finance. |
إصلاح الهياكل الأساسية التي د مرت أثناء عمليات التمرد والأزمات السياسية والعسكرية، ولا سيما في مجال النقل والطاقة والموارد المائية، بهدف تشجيع الأنشطة الإنتاجية. | Rehabilitation of the basic infrastructure destroyed during the mutinies and politico military crises, particularly in the areas of transport, energy and water supply, with a view to increasing production. |
(ط) الدقة المفاهمية في استخدام مصطلحات المياه العالمية و المياه الدولية و المياه العابرة للحدود المطبقة على المحيطات والبحار، والمجسمات المائية الداخلية | Emerging concepts Global assessment and monitoring Innovative instruments Participation and water governance Support to regional and subregional water bodies Groundwater Mention of the final report of the World Commission on Dams Conceptual precision in the use of the terms global waters , international waters and transboundary waters applied to oceans, seas and inland bodies of water |
وقد عولجت هذه المسائل بالطرق المبينة أدناه. | These problems have been dealt with in the following ways. |
يستخدم الطينبالحياة المائية. | Drilling fluid, a.k.a. |
3 الموارد المائية | Water resources Almost all reporting Parties provided information on the impacts of climate change on their water resources. |
منظمة المعونة المائية | Women Environmental Programme |
جيم الزراعة المائية | C. Aquaculture |
3 الموارد المائية | Water resources |
الفتحات الحرارية المائية | Hydrothermal vents |
خط العلامة المائية | Watermark Font |
حجم العلامة المائية | Watermark Size |
زاوية العلامة المائية | Watermark Angle |
أسلوب العلامة المائية | Watermark Style |
اطبع العلامة المائية | Print Watermark |
صفحات العلامات المائية | Watermark Pages |
نص العلامة المائية | Watermark Text |
عمليات البحث ذات الصلة : النقل الداخلية - الممرات المائية الداخلية - بالطرق القانونية - عمال المجاري المائية الداخلية - السفينة الطرق المائية الداخلية - العلاج بالطرق البيولوجية - النقل النقل - المرحلة المائية - السعة المائية - الحيوانات المائية - السيليكا المائية - الأنواع المائية - مزمنة المائية