ترجمة "النخب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النخب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والآن ، النخب | Then, a toast. |
أتعرف هذا النخب... | Do you know this one? |
الآن حان وقت النخب | Thank you. Now for a toast. |
النخب الحاكمة لا يخضعوا بسهولة | The elite doesn't just give way. |
القطاع الحديث يمثل إقامة النخب. | The modern sector is the abode of the elites. |
ما زلت أريد إعداد النخب . | I still wanna make a toast. |
لقد جئت فى موعد النخب تماما | You're just in time for a toast. |
نخب! نحن سنقضي كامل الليل نشرب النخب | Cheers! We'll spend the entire night toasting. |
أنا من اشترى الخمر ، لذا سأعد النخب . | I'm buyin' the booze, so I make the toast. |
ـ هل النخب يعتبر نوعا من الأمنيات | Would a toast be a kind of wish? |
أنا سأقترح شراب النخب... بدون براعة، من كل قلبي... . | I shall propose the toast, without wit, with all my heart. |
وأود أن أشرب هذا النخب في صحتكم في منزلي | And I'd like to drink this toast to you in my own house. |
ولماذا تعمل النخب السياسية على منع الإصلاحات التي من شأنها أن تحفز النمو الاقتصادي والتنمية لأن النمو والتنمية من شأنهما أن يضعفا قبضة النخب السياسية على السلطة السياسية. | Why do political elites block reforms that would spur economic growth and development? Because growth and development would undermine their hold on political power. |
ولكن النخب في مرحلة ما بعد الثورة تتسم بالانتهازية وعدم الاكتراث بالإيديولوجية. | But the post revolutionary elites are ideologically cynical and opportunistic. |
إنه الإدعاء العالمي الذي تد عيه العديد من النخب الغربية حول نظامهم السياسي، | It is the universal claim, that many Western Elites are making about their Political System! |
هل تتذكري النخب الذي قمنا به هنا لتكوني شخص ناجح و م ذهل | You remember making a toast here to become a great person? |
والنقطة الحاسمة هنا هي أن النخب من الأميركيين المحافظين يصدقون بروكس، وإيبرستات، وموراي. | The crucial point is that America s conservative elites believe Brooks, Eberstadt, and Murray. |
وكل من البلدين يشهد زيادة في مستوى الشكوك الشعبية في النخب السياسية التقليدية. | And both countries are experiencing an increase in popular suspicion toward traditional political elites. |
إن الأنظمة الاستبدادية تعتمد على الموافقة الصامتة من ق ب ل شعوبها وولاء النخب لها. | Authoritarian clientelist regimes depend on the silent assent of their populations and the loyalty of their elites. |
بدورها تحدثت مدونة جيري آدمس عن صمت النخب في موريتانيا على هذه الجريمة | Gerry Adams criticizes the silence of the Mauritanian elites On the eve of Mauritania's 30th Independence commemoration. |
كما قاومت النخب السياسية في العراق رغبة المالكي في الحصول على ولاية ثانية لسببين. | Iraq s political elites have resisted Maliki s desire for a second term for two reasons. |
ولا يوجد أيضا ما يضمن عدم تمكن النخب السابقة من إعادة تشكيل أنظمة مشابهة. | There is also no guarantee that the previous elites will not be able to re constitute similar regimes. |
والنقطة الجديرة بالذكر انه برغم ان اصحاب البث كانوا يبثون موسيقى من النخب الثاني | And the important point to recognize is that even though these broadcasters were broadcasting something you would call second best, that competition was enough to break, at that time, this legal cartel over access to music. |
انظري الى هذا الصوف الجميل يا سيدتي تحسسي هذا الصوف , انه من النخب الأول | Look at this beautiful wool, madam. Feel the pure virgin wool. |
ولكن في النهاية، تبين أن المواطنين الألمان العاديين كانوا محقين، وأن النخب كانت على خطأ. | But, in the end, ordinary Germans have been proved right, and the elites have been proved wrong. |
ويرتبط انعدام الثقة في النخب السياسية بتشكك مبرر مفاده أن الحكومات المنتخبة تتمتع بسلطات ضئيلة. | The lack of trust in political elites is linked to a suspicion, which is not entirely irrational, that elected governments have little authority. |
كما انخفض فائض من الغذاء، وبالتالي فإن المبلغ المتاح لدعم قوتهم، بدأت سيطرة النخب يتعثر. | As the surplus of food decreased, and thus the amount available to underpin their power, the control of the elites began to falter. |
فقد عملت السلطة المؤقتة للتحالف تحت قيادة الولايات المتحدة على تمكين مجموعة جديدة من النخب السياسية التي تفتقد الثقة في بعضها البعض جوهريا، والأهم من هذا أن هذه النخب فشلت في التكاتف حول رؤية مشتركة لحكم البلاد. | The United States led Coalition Provisional Authority empowered a new group of political elites who fundamentally distrusted one another and, more important, failed to coalesce around a shared vision for governing the country. |
الواقع أن النخب الإيطالية ليست وحدها التي أصبحت بحاجة إلى من يرجها بعنف ويعيدها إلى صوابها. | Italian elites are not the only ones in need of being shaken up. |
فهم لا يهاجمون النخب القديمة بهدف تغيير الأوضاع، بل إنهم يرغبون فقط في الاستيلاء على سلطتهم. | They attack the old elites not to shake things up, but to take their power. |
وذلك لأن معظم الناس لم يكن باستطاعتهم القراءة ولا فهم المواضيع التي كانت النخب تتكلم فيها. | Because people couldn't read and couldn't understand what those elite was talking about. |
بل ذهبت أغلب فوائد الخصخصة وغيرها من المبادرات بدلا من ذلك إلى النخب السياسية وأباطرة المال والأعمال. | Instead, the benefits of privatization and other initiatives went largely to political and business elites. |
يجب على النخب الفرنسية أن تتعلم من أخطاء الماضي وأن تجد طرقا مناسبة للتعامل مع تحديات الحاضر. | Does it consider Russia a powerful partner or a hostile neighbor? If France wants to take the lead on EU relations with Moscow, it must become far more sensitive to eastern and central European fears about Russia. |
ولكن بدلا من ذلك فإن النخب السياسية (وأغلب أهل الاقتصاد) تفضل دعم ما يسمى مجازا الحكم العالمي . | Instead, policy elites (and most economists) favor strengthening what is euphemistically called global governance. |
والذي بدوره سيساعد على ضم النخب العليا من الطوائف الدنيا إلى التحالف الحاكم، وتشتيت الفقراء عبر الطوائف. | This helps co opt the elite among the lower castes to the ruling coalition, and keeps the poor divided along caste lines. |
إن الناخبين الذين يدعمون الحركات الشعبوية يفعلون هذا لأنهم يعتقدون أن النخب الحالية عاجزة حقا عن تمثيلهم. | Voters who support populist movements do so because they believe that current elites fail truly to represent them. |
إن الأنظمة الاستبدا ية تعتمد على الموافقة الصامتة من ق ب ل شعوبها وولاء النخب لها. ولكن من سوء حظ بوتن أنه عندما تصبح الأنظمة الاستبدادية موضع تشكيك عن طريق احتجاجات شعبية فإن ولاء النخب من غير الممكن أن يظل أمرا مفروغا منه. | Authoritarian clientelist regimes depend on the silent assent of their populations and the loyalty of their elites. Unfortunately for Putin, when the former is called into question by popular protest, the latter can no longer be taken for granted. |
فلقد أرغم شبح الثورة النخب الغربية على استخدام قوة الدولة لإعادة توزيع الثروة وتعزيز نمو ولاء الطبقات المتوسطة. | The specter of revolution had forced Western elites to use the power of the state to redistribute wealth and nurture the growth of loyal middle classes. |
في بلد حيث النخب، البنوك، الشرطة والمستوطنين يسحقون القانون كل يوم، لماذا الكل فجأة يعطي أهمية لخرق القانون | Slogans such as the people demand social justice , all the people are the opposition and the people demand democracy were chanted throughout the evening. |
كما انخفض هطول الأمطار، والعديد من المدن بعيدا عن بحيرة تيتيكاكا بدأت مناقصة أقل المواد الغذائية إلى النخب. | As the rainfall decreased, many of the cities further away from Lake Titicaca began to tender less foodstuffs to the elites. |
بعد الهزيمة في الحرب العالمية الأولى، كان تأثير النخب الناطقة بالألمانية على أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية محدود ا للغاية. | Following the defeat in World War I, influence of German speaking elites over Central and Eastern Europe was greatly limited. |
وهذه الجمعه, أريد من كل منكم جذب زجاجة نبيذ جيد جدا , وأريدكم شرب النخب علي شرف الشخصين الآتيين. | And this Friday, I want you to pull out a really good bottle of wine, and I want you to toast these two people. |
ولنتخيل معا أوروبا الأكثر فضيلة في مواجهة الصين الأكثر تحللا ، ت رى أي النخب المرتشية قد يقتتل أفرادها فيما بينهم | Just imagine a more virtuous Europe encountering a more decadent China, whose venal elites are starting to turn on each other? |
فهذه المؤسسات وحدها القادرة على منع ممارسات النخب والصفقات الداخلية غير المشروعة التي تعرض الرخاء العالمي لمخاطر طويلة الأمد. | Only these institutions are capable of preventing the elite capture and insider rents that are putting global prosperity at long term risk. |
ففي نظر النخب الفرنسية منذ الحرب العالمية الثانية، كان للتوافق مع ألمانيا أهمية مركزية في إبراز قوة فرنسا ونفوذها. | For French elites since World War II, alignment with Germany has been central to projecting French power and influence. |
عمليات البحث ذات الصلة : النخب مكافحة - اشرب النخب - النخب المحلية - النخب السياسة الخارجية