ترجمة "الميسرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Port Left Starboard Extend Larboard

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الميسرة من السفينة ممشى الميسرة من السفينة إلى ميمنة!
larboard larboard gangway to starboard!
الميسرة قليلا
Larboard a little.
قيمة MDI الميسرة
Accessible MDI Value
خلاصة الجدول الميسرة
Accessible Table Summary
الطبقة الميسرة لهذا الكائن
The accessible layer of this object
ترويسة صف الجدول الميسرة
Accessible Table Row Header
قيمة MDI الميسرة لهذا الجسم
The accessible MDI value of this object
تهيئة البيئة الميسرة لﻻصﻻح اﻻقتصادي
Enabling environment for economic reform
فيرونا، مؤتمر الموسوعة العربية الميسرة، 1965
For France CHATEAUBRIAND.
3 التشجيع على استخدام التكنولوجيا الميسرة
Promoting the use of enabling technologies
واحد كل خمس دقائق باتجاه الميسرة
One every five minutes from the port side.
أسئلة تمويلية عصيبة بشأن قروض التنمية الميسرة
Hard Financial Questions about Soft Development Money
وصحيح أن هناك أشياء كبنك جراميين والقروض الميسرة.
And, yes, there are things like Grameen Bank and micro lending.
رسالة إلى أهل روما الموسوعة العربية الميسرة، 1965 بولس
They are Romans , , , , , , and .
(أ) اضطلاع الحكومات بدور الجهة الميسرة إلى جانب جميع الأطراف المعنية.
UN Reform ECOSOC to become a forum for development cooperation as recommended by the recent Eminent Panel and Report of Threats, Challenges and Change (paragraph 89).
كما أن القروض الميسرة لعملية الهجرة متاحة على نطاق أوسع للمهاجرين.
The GATS may facilitate and lead to an increase in migration of health professionals in the future.34
خيالة فى الميمنة و خيالة فى الميسرة و المشاة فى القلب
As I remember it, Caesar held Alexandria with two. How are they deployed?
51 وتم أيضا إحراز تقدم في وضع خطط لدعم حالات العودة الميسرة.
Plans are also well advanced to support facilitated returns.
وطالبوا أيضا بإجراء اعادة تغذية كافية لموارد الشبابيك الميسرة في هذه المؤسسات.
They also called for an adequate replenishment of the soft windows of those institutions.
وليس سرا أن السندات السيادية تحمل تكاليف اقتراض أعلى كثيرا مقارنة بالديون الميسرة.
It is no secret that sovereign bonds carry significantly higher borrowing costs than concessional debt does.
ومن السبل الميسرة لتحقيق هذا الاستفادة من الخبرات والدروس السابقة في رسم نماذج للبعثات.
One way of facilitating this is to build on past experience and lessons to elaborate mission templates.
الانطباع العام بأن الأمانة هيئة سليمة بوجه عام أثبتته تجربة الجهات الميسرة في حلقات العمل.
The overall impression of a generally healthy organization was substantiated by the facilitators' experience at the workshops.
وخلف مسألة تقديم الائتمان الرخيص والقروض الميسرة سنجد عملية التصدير العالمي للطريقة الصينية في ممارسة العمل التجاري.
Beyond the provision of cheap credit and concessional loans is the global export of China s way of doing business.
وأخيرا، يقدم البنك الدولي وشركته التابعة، المؤسسة المالية الدولية، المنح والقروض الميسرة ﻷنشطة التعاون التقني وتمويل المشاريع.
Lastly, the World Bank and its affiliate, the International Finance Corporation, provide grants and soft loans for technical cooperation activities and project financing.
سنبحر حتى يكونوا في مرأنا خذ الميسرة بجانب السفينة وأطلق النار من مقدمة السفينة ونحن نعبر الميناء
We'll sail in until we sight them, make a larboard tack... and rake them with broadsides as we cross the harbor.
وهذه العملية تكون لها سمات مماثلة للسمات التي تتسم بها quot الطاقات الميسرة quot التابعة للمؤسسات المالية الدولية.
Such a process would have features similar to the replenishment exercises of the quot soft windows quot of the international financial institutions.
إن أكثر ما قد يحتاج إليه زعماء أوروبا من صندوق النقد الدولي يتلخص في القروض الميسرة والدعم الخطابي القوي.
What European leaders may want most from the Fund are easy loans and strong rhetorical support.
واتفقت الأطراف أيضا على المعايير ذات الأولوية في عمليات العودة الميسرة على أساس الوضع الأمني للمشردين داخليا في ديارهم الأصلية.
The parties also agreed on priority criteria for assisted returns based on the security situation of internally displaced persons in their places of origin.
إن المجموعات السكانية الفقيرة تحتاج بشدة إلى الإضاءة، والوقود اللازم لطهي الطعام، والرعاية الصحية الميسرة، والمياه النظيفة، والتعليم الابتدائي، والخدمات المالية.
Impoverished populations desperately require lighting, fuel for cooking, affordable and accessible health care, clean water, elementary education, and financial services.
كما وعدل قانـون ائتمان الرهن العقاري لتشجيع شـروط التسليف الميسرة، وتـم تعديل قانون العﻻوات لﻹسكان الفردي لتحسين استهداف المنتفعين بمعونات الدعم.
The Individual Housing Allowance Act has been amended to improve the targeting of beneficiaries for the grant of subsidies.
ومنح الحكومات المانحة وقروضها الميسرة تساعد أيما مساعدة في التخفيف من حدة مشاكلنا الحالية. وهي ترسي أساسا جديدا للتنمية في المستقبل.
Grants and soft loans by donor Governments significantly help in alleviating the present difficulties, and lay a new basis for future development.
لا شك أن بعض البلدان مثل الأرجنتين وفنزويلا كانت مفرطة في اعتمادها على أسعار السلع الأساسية المواتية والظروف المالية الدولية الميسرة لتوليد النمو.
Of course, countries like Argentina and Venezuela were extreme in their dependence on favorable commodity prices and easy international financial conditions to generate growth.
ومن شأن زيادة متوسط الدخول أن يؤدي إلى زيادات في المدخرات المحلية، مما سيساعد تدريجيا في خفض الاعتماد على تدفقات المعونات الخارجية الميسرة.
Rising average incomes should lead to increases in domestic savings, which should help to gradually reduce dependence on external concessionary aid flows.
بيد أن المجلس ﻻحظ أن اﻷمم المتحدة أتمت تطوير وسيلة اﻹبﻻغ الخاصة بها الميسرة للمستعملين والمقرر إدخالها قريبا في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
The Board, however, noted that the United Nations had completed the development of its own user friendly reporting module to be incorporated in IMIS shortly.
إن حرمان الحكومات الوطنية من القدرة على إدارة العجز الضخم والاقتراض حسب الحاجة يشكل المقابل الضروري للضمانة المشتركة للديون السيادية وشروط الاقتراض الميسرة اليوم.
Removing national governments ability to run large deficits and borrow at will is the necessary counterpart to a joint guarantee of sovereign debts and easy borrowing terms today.
وشدد بعض الوزراء على أنه ينبغي اتخاذ خطوات لضمان ألا يضر الاقتراح بقدرة المؤسسات الثلاث المعنية على مواصلة تقديم المنح والقروض الميسرة للبلدان النامية.
Some ministers stressed that steps should be taken to ensure that the proposal did not compromise the ability of the three institutions concerned to continue to provide grants and concessional loans to developing countries.
ذلك أن عمليات الإنقاذ من جانب الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي ليست أكثر من تدبير مؤقت لكسب الوقت فحتى القروض الميسرة لابد من سدادها في النهاية.
After all, bailouts from the EU and the IMF are only a temporizing measure even sweetheart loans, after all, eventually must be repaid.
ولوحظ أن إقامة صلة راسخة بين سياقات العلاج السريري وخدمات العلاج الخارجي والخدمات الميسرة والتنسيق بينها يسهم في الوصول إلى عدد أكبر من المحتاجين إلى العلاج.
It was noted that the well established link and coordination between clinical setting, outpatient treatment services and low threshold services contributed to reaching more patients.
ولوحظ أن إقامة صلة راسخة بين سياقات العلاج السريري وخدمات العلاج الخارجي والخدمات الميسرة والتنسيق بينها يسهم في الوصول إلى عدد أكبر من المحتاجين إلى العلاج.
It was noted that the well established link and coordination between clinical setting, out patient treatment services and low threshold services contributed to reaching more patients.
ويستحيل تجنب التعليق على سلوك الجهة الميسرة أي الاتحاد الروسي، خاصة عندما تقع عدة أحداث في أبخازيا، جورجيا، تثير الانزعاج إلى أبعد حد، وهي كما يلي
It is impossible to avoid commenting on the behaviour of the facilitator the Russian Federation, especially when several extremely alarming trends take place in Abkhazia, Georgia
نيويورك ــ في الأعوام الأخيرة، أصدر عدد متزايد من الحكومات الأفريقية سندات أوروبية، سعيا إلى التنويع والابتعاد عن المصادر التقليدية للتمويل مثل الديون الميسرة والاستثمار المباشر الأجنبي.
NEW YORK In recent years, a growing number of African governments have issued Eurobonds, diversifying away from traditional sources of finance such as concessional debt and foreign direct investment.
53 وعقدت البعثة مشاورات مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنـوب السودان لوضع سياسة شاملة إزاء العائدين، أسفرت عن اتفاق للشروع في عمليات العودة الميسرة في عام 2006.
UNMIS has held consultations with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to develop a comprehensive returns policy, resulting in an agreement to commence assisted returns in 2006.
ونحن نقدر كثيرا مساعدة المجتمع المانح، بما في ذلك منح المعونة، والقروض الميسرة، والاستثمارات الأجنبية، مثل مساعدة البنك الدولي في بناء سد نام ثيون 2 لتوليد الطاقة الكهرومائية.
We highly value the assistance of the donor community, including grant aid, soft loans and foreign investment, such as the assistance of the World Bank in the construction of the Nam Theun 2 hydropower dam.
على سبيل المثال، تعترف كل الدول المتقدمة الأخرى بالحق في حصول مواطنيها جميعا على الرعاية الصحية الميسرة، ويمثل قانون أوباما للرعاية الميسورة التكاليف خطوة مهمة نحو تحقيق هذا الهدف.
For example, every other advanced country recognizes the right to accessible health care, and Obama s Affordable Care Act represents a significant step toward that goal.
وبالفعل، يوصي الفريق كذلك، على سبيل المثال، بأن يقوم كل من المجلس واللجنة بإعلام الدول صراحة بأنه ينبغي إدراج الجهات الميسرة لأنشطة تنظيم القاعدة وحركة طالبان في القائمة الموحدة.
Indeed, the Team further recommends that, as an example, the Council and the Committee explicitly inform States that facilitators of Al Qaida and Taliban activity should be added to the Consolidated List.