ترجمة "الموزعين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
على منتجاتها عبر الموزعين. | Retailers and mass merchants often, though not always, get their products supplied through distributors. |
لقد تحدثت مع الموزعين. | I spoke to the publishers. |
ومايزال يتولى قيادة وإدارة شؤون جميع المراقبين العسكريين الموزعين. | It has been commanding and administering all deployed military observers. |
وقد اختار بعض الموزعين اعتماد معايير عمل ومعايير بيئية لمورديهم. | Some distributors have chosen to adopt labour and environmental standards for their suppliers. |
الفيلم يمقدم مجانا الى الموزعين في التلفاز والمسرح لعرضه في الخامس من يونيو. | The film is given for free to the distributor for TV and theater to show it the fifth of June. |
وقد ف رضت على هؤلاء الموزعين غرامات بلغ مجموعها 313 مليون كورونا تشيكية (10 ملايين من اليورو). | Fines totalling CZK 313,000,000 (EUR 10,000,000) were imposed. |
ويجري اﻵن زيادة عدد المراقبين العسكريين الموزعين في منطقة البعثة من ٢٤٨ فردا الى ٢٥٥ فردا. | The number of military observers deployed in the Mission area is now being increased from 248 to 255. |
ونقدم أيضا أعمق مشاعرنا باﻻمتنان إلى المراقبين الموزعين من جانب منظمة الوحدة اﻻفريقية واﻻتحاد اﻷوروبي والكومنولث. | We also extend our deepest gratitude to the observers dispatched by the Organization of African Unity, the European Union and the Commonwealth. |
وسيجري تعزيز التعاون بحيث يتاح للمفوضية خفض عدد مستشاري السلامة الموزعين في الميدان، ولا سيما في العواصم. | Collaboration would be further strengthened which should allow UNHCR to decrease the number of Field Safety Advisors deployed, especially in capitals. |
ومعظم الموزعين المحليين للمنتجات الموسومة بعلامة تجارية، مثل السيارات والملبوسات ومواد التجميل، وكلاء بعمولة لموزعين أو مصنعين أجانب. | Most domestic distributors of branded products, such as cars, clothing and cosmetics, are commission agents of foreign distributors or manufacturers. |
وفي بعض الحالات، يكون على الموزعين التزام بدفع جزء من إيراداتهم إلى صندوق مسؤول عن إنتاج وبث البرامج الوطنية. | In some cases, distributors have an obligation to pay a portion of their receipts into a fund responsible for the production and broadcasting of national programmes. |
وأمكن إثر مداهمة ن فذت عند الفجر في مكاتب الموزعين، جمع رسائـل إلكترونية ووثائـق إلكترونية أخرى تقيم الدليل على وقوع الجريمة. | A dawn raid on the offices of the distributors produced incriminating email messages and other electronic documents. |
وفي الواقع، يدل تشكيل العمالة على أن المرأة في الخدمة العامة لا تمثل سوى 22 في المائة من العاملين الموزعين كالآتي | Women represent only 22 per cent of employees in the civil service, distributed as follows |
وفي الوقت ذاته تستنكر حكومة بﻻدي الهجمات الوحشية على موظفي اﻷمم المتحدة الموزعين في الصومال التي ترتكبها القوات الموالية للفصائل الصومالية. | At the same time, my Government deplores the barbarous attacks on United Nations personnel deployed in Somalia by forces loyal to Somali factions. |
37 ويمكن أيضا تحسين القدرة على التوريد لدى الموردين من البلدان النامية بفتح الباب أمام الموزعين الأجانب وذلك بشرط استيفاء الشروط المطلوبة. | Provided that the necessary conditions are in place, the supply capacity of developing country suppliers can also be improved by opening up to foreign distributors. |
وكشفت التحقيقات اللاحقة احتمال وجود اتحاد احتكاري من الموزعين الذين ي زعم قيامهم بتخزين المنتج وخلق ندرة مفتعلة في الأسواق تؤدي إلى رفع الأسعار. | Further investigations also revealed a likely cartel of distributors who were alleged to be hoarding the product and thus creating an artificial shortage in the marketplace, leading to higher prices. |
ولكن المواقع التي يديرها مقدمو خدمات سياحية مباشرون كالفنادق وشركات النقل تجتذب مسافرين يبحثون عن أسعار أفضل عن طريق تحاشي الموزعين من الغير. | However, websites run by direct tourism providers such as hotels and transport companies are attracting travellers seeking better prices by avoiding third party distributors. |
بيد أنه لكي يستمر صغار الموزعين في البقاء بانتهاز الفرص المشار إليها أعلاه، لا بد من تنمية المهارات وإدارة المشاريع لتحسين قدرتها التنافسية. | However, for small scale distributors to survive by capturing the above opportunities there is a need to develop skills and entrepreneurship so as to improve their competitiveness. |
٣٢ ستواصل المفوضية في عام ٤٩٩١ تقديم مساعدتها المتعددة اﻷشكال الى الﻻجئين الموزعين بين غينيا بيساو، وغامبيا، وبوركينا فاصو، ومالي، والنيجر، ونيجيريا، وتوغو. | 23. In 1994, UNHCR will continue to provide multisectoral assistance to refugees distributed between Guinea Bissau, the Gambia, Burkina Faso, Mali, Niger, Nigeria and Togo. |
14 وقد قامت بعض البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية بتنويع اقتصاداتها، ويعمد كبار الموزعين مثل المتاجر الكبرى شيئا فشيئا إلى اقتناء منتجاتهم منها. | Some commodity dependent countries have diversified their economies, and large distributors such as supermarkets are increasingly sourcing products from them. |
وكان متوسط عدد الموظفين الدوليين الموزعين أثناء فترة التقرير ٦٣ شخصا في حين كان عدد اﻷفراد المأذون به يبلغ ٨٩ )انظر المرفقين الخامس والسادس(. | An average of 63 international staff were deployed during the reporting period as opposed to an authorized strength of 89 (see annexes V and VI). |
وبذل أيضا جهد إعلامي كبير لتعريف أعضائنا الموزعين على 35 بلدا وأربع قارات بطريقة عمل المنظمات الدولية (المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمم المتحدة). | A substantial information campaign was targeted at the Movement's members in 35 countries across four continents to inform them about the operation of international organizations (the Economic and Social Council, the Council of Europe, the United Nations). |
وقد أحيطت اللجنة علما بأن الجنود الموزعين ومجموعهم ٢٩٤ ٢٨ كان من بينهم، في ٢ شباط فبراير ١٩٩٤، ٢٤٧ ٥ فردا من أفراد الدعم العسكري. | The Committee was informed that included in the total of 28,294 deployed troops were, as at 2 February 1994, 5,247 military support personnel. |
يعرب وفدي أيضا عن القلق إزاء العدد المتزايد من الوفيات واﻹصابات في صفوف جنود حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الموزعين بواسطة المنظمة. | My delegation is also concerned over the growing number of fatalities and injuries among United Nations peace keeping soldiers and other personnel deployed by the Organization. |
وبالنظر إلى الوضع غير المؤاتي للموردين من البلدان النامية من حيث رأس المال وتقنيات الإدارة والوصول إلى التكنولوجيا، فإن الموزعين المحليين يكونون في وضع تنافسي ضعيف. | Given the disadvantaged position of developing country suppliers in terms of capital, management techniques and access to technology, local distributors are in a weak competitive position. |
17 إن ربط جمعيات صغار المنتجين بكبار الموزعين، مثل مجموعات المتاجر الكبرى يمكن أن يتيح قناة فعالة ومستدامة للوصول إلى الأسواق المتنامية وللدراية العملية والتمويل والتكنولوجيا. | Linking small producers' associations to large distributors such as supermarket chains can provide an effective, sustainable channel for gaining access to growing markets and to know how, financing and technology. |
quot إن رئاسة البوسنة والهرسك وحكومتها تطلبان رسميا أن تسحب اﻷمـــم المتحدة بأسرع ما يمكن جميع موظفي اﻷمم المتحدة الموزعين على أرضها ﻷغراض إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية. | quot The presidency and government of Bosnia Herzegovina hereby officially requests that the United Nations withdraw, as expeditiously as possible, all U.N. personnel deployed on our territory for purposes of delivering humanitarian relief. |
٤٣ وتتضمن المرفقات الثامن ألف وباء وجيم معلومات عن مرتبات الموظفين المدنيين الموزعين حاليا والتكاليف ذات الصلة فضﻻ عن الوزع المزمع لملء الوظائف المتبقية المأذون بها. | Annexes VIII.A, B and C contain information on salaries and related costs for currently deployed civilian staff, as well as for the planned deployment for filling the remaining authorized posts. |
وتبي ن لمكتب حماية المنافسة عدم وجود مبررات موضوعية لهذه الزيادة السعرية سوى اتفاق متبادل نتج عن اتصال الموزعين ببعضهم البعض في إطار الجمعية التشيكية لصناعة وتجارة البترول. | The Office for the Protection of Competition (the Office) found that there was no objective justification for this rise in prices other than a mutual agreement as a result of the distributors' contact with each other through the Czech Association of Petrol Industry and Trade. |
المشكلة الثانية كانت أن الموزعين قد يضيفون معو قات إضافية، سواء عن طريق إضافة معو قات إلى الترخيص، أو بضم البرمجيات إلى برمجيات أخرى ذات معوقات أخرى أكثر في التوزيع. | The second problem was the distributors might add additional restrictions, either by adding restrictions to the license, or by combining the software with other software which had other restrictions on its distribution. |
والعدد القليل من الموزعين الأجانب الموجودين في السوق كان لـه أثر إيجابي على القطاع من حيث تحسين نوعية السلع المقدمة من الموردين المحليين، بمن فيهم موردو المنتجات الزراعية. | The few foreign distributors that are present in the market have had a positive impact on the sector in terms of promoting the upgrading of the quality of goods provided by local suppliers, including suppliers of agricultural products. |
لكن إمكانات صغار المزارعين للتعامل التجاري مع كبار الموزعين واستغلال الفرص التي تتيحها الأسواق المتنامية تظل محدودة جدا دون القدرة على توفير المنتجات بأسعار تنافسية واستيفاء شروط النوع والكم. | But without the ability to provide products at competitive prices and meet quality and quantity requirements, the possibilities for small farmers to do business with large distributors and tap opportunities offered by growing markets remain very limited. |
إذ إنها تتيح للمستهلكين إيجاد بطاقات سفر وفنادق تجمع بين أعلى قيمة وأقل سعر وتصفح قواعد البيانات المتعلقة بعدد كبير من الموزعين كثيرا ما يعدون بإيجاد بطاقات بأقل سعر ممكن. | They allow customers to find the best value or lowest price for air tickets and hotels, browsing databases of a large number of distributors that often promise the lowest fare. |
ويشعر أغلب الموزعين، المتوترين بعض الشيء إزاء أداة بنج التي ترسل المستخدمين للحجز بشكل مباشر مع شركات الطيران والفنادق، بالمزيد من القلق بشأن ما قد تقدم عليه شركة جوجل في المستقبل. | Most resellers, a little nervous about Bing s tool that sends users to book directly with airlines and hotels, are even more concerned about what Google might be up to. |
وباﻹضافة إلى ذلك، تمكن الموظفون الموزعين على معظم عمليات الطوارئ في عام ٢٩٩١، من اﻻنتفاع بوسائط النقل واﻻتصال على الفور تقريبا، عن طريق استخدام مخزون الطواريء من المركبات ومعدات اﻻتصال الﻻسلكي. | In addition, staff deployed to most of the emergency operations in 1992 were able to have mobility and communication links almost immediately, through use of the emergency stock of vehicles and telecommunications equipment. |
ففي إحدى المناطق في كينيا، أصبح بوسع المزارعون الذين كانوا مضطرين إلى السفر سبعة عشر كيلومترا للوصول إلى أحد الموزعين الزراعيين في عام 2004، اختصار المسافة إلى أربعة كيلومترات فقط بعد ثلاثة أعوام. | In one area of Kenya, farmers who had to travel 17 kilometers to reach an agrodealer in 2004 had to travel only four kilometers three years later. |
هم أكثر مماثلة لرجال الأعمال الموجهة للأعمال (B2B) المزادات الأصلية من المزادات العكسية المحمول من حيث أنها توفر للمستهلكين الخيار من وضع مواصفات قبل تجار التجزئة أو الموزعين والسماح لهم لتقديم عطاءات علنا لأعمالهم. | Very recently business to consumer (B2C) auctions with a twist have started to evolve they are more similar to the original business to business (B2B) auctions than mobile reverse auctions in that they offer consumers the option of placing a specification before retailers or resellers and allowing them to publicly bid for their business. |
وقد عمل التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا مع الحكومات، والمنظمات الدولية، والمؤسسات الخيرية، والصناعات الخاصة، ومجموعات المزارعين من أجل تدريب ودعم أكثر من 5000 من الموزعين الزراعيين في شرق وغرب أفريقيا في فتح متاجر لبيع المدخلات الأساسية بكميات صغيرة وأسعار معقولة. | The Alliance for a Green Revolution in Africa has worked with governments, international organizations, charitable foundations, private industry, and farmers groups to train and support more than 5,000 agrodealers in eastern and western Africa as they open stores to sell key inputs in small, affordable quantities. |
المملكة المتحدة لإعلان مجلة Gamateتم إصداره في الأصل من قبل شركة تايوانية لعبة بت الشركة بالتعاون مع الموزعين المحليين في جميع أنحاء العالم ، مثل بحوث ألستون في الولايات المتحدة الأمريكية، وعصا التحكم الفهد صانع التسويق في المملكة المتحدة ، وشركة لعبة الحفلة في إيطاليا. | It was originally released by the Taiwanese game company Bit Corporation in conjunction with local distributors around the world, such as Alston Research in the USA, the joystick maker Cheetah Marketing in the UK, and toy company GIG in Italy. |
٤ وتجدر اﻹشارة أيضا الى أنه، في سياق دراسة التقرير المعنون quot خطة للسﻻم quot (A 47 277 S 24111) في ٣١ آذار ارس ١٩٩٣، أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان باسم المجلس (S 25493) تناول فيه مسألة سﻻمة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها الموزعين في إطار وﻻية من مجلس اﻷمن. | 4. It should also be noted that, in the context of its examination of the report entitled quot An agenda for peace quot (A 47 277 S 24111), on 31 March 1993 the President of the Security Council made a statement on behalf of the Council (S 25493) addressing the question of the safety of United Nations forces and personnel deployed in connection with a Security Council mandate. |