ترجمة "الموانع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واتكسرت كل الموانع | And all the barriers are now broken |
إكسر ك ل الموانع | Break all barriers |
والغرض من هذه العقوبات أو الموانع هو، في الواقع، الردع وليس إنزال العقوبات فعﻻ. | These punishments or prohibitions are actually designed to deter rather than to inflict the actual punishments. |
واختتمت كلامها بقولها إن الحكومة ستستمر، بمساعدة اللجنة، في السعي جاهدة، برغم كل الموانع، لبلوغ الهدف المشترك. | With its assistance the Government would continue, despite all constraints, to strive towards the common objective. |
وفي حالة المرأة الريفية، تؤدي الموانع الثقافية، في العادة، إلى تقييد مشاركتها في العمل بأجر خارج المنزل. | In the case of rural women, cultural inhibitions usually restrict her participation in paid work outside the home. |
ووفقا لتقديرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، انخفض عدد الموانع التي زاد عددها على 700 مانع في بداية الفترة إلى 605 موانع بحلول 12 نيسان أبريل 2005، وتتوافر دلائل على حدوث انخفاض إضافي كبير في عدد تلك الموانع بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. | According to Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimates, the number of such obstructions declined from more than 700 at the beginning of the period to 605 by 12 April 2005, and there are indications that there had been substantial additional declines by the end of the reporting period. |
إن الضغوط التي تتعرض لها أسر اللاجئين بسبب انعدام السكن اللائق وغير ذلك من الموانع التي تعترض إعادة التوطين، تتجلى غالبا في شكل عنف أسري. | The stress in refugee families, caused by lack of adequate housing and other obstacles to resettlement, often manifests itself as domestic violence. |
ومع هذا، فإن الاهتداء إلى كيفية كفالة التوازن بين الالتزامات الدولية وبين الموانع الداخلية لدى صوغ التدابير والاستراتيجيات الوطنية لمنع الجريمة يمكن أن يطرح تحديا عنيفا. | Nevertheless, finding a balance between international commitments and domestic constraints when formulating national crime prevention measures and strategies could be a tough challenge. |
لنتمكن من التنقيب عن الـ80 طن من أحافير الديناصورات الموجودة في الصحراء الكبرى واستخراجها, يتوجب عليك أن تجمع فريق بحث يمكنه تحمل البقاء هناك رغم كل الموانع | To be able to excavate the 80 tons of dinosaurs that we have in the Sahara and take them out, you really have to put together an expedition team that can handle the conditions. |
واشتمل المفهوم على الحد من عدد الشركاء الجنسيين، واستخدام المضادات الوقائية، وتجنب تبادل السوائل الجسدية، ومقاومة استخدام العقاقير المخدرة التي تخفض الموانع عن السلوك الجنسي المحفوف بالخطر. | The concept included limiting the number of sexual partners, using prophylactics, avoiding bodily fluid exchange, and resisting the use of drugs that reduced inhibitions for high risk sexual behavior. |
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للحكومات دعم التوظيف وتطوير المؤسسات بإزاحة الموانع التي تعوق نشاط الأعمال التجارية، بما في ذلك الإجراءات البيروقراطية المضنية، والنظم غير المؤاتية لحماية الملكية الفكرية، والمعايير المحاسبية المعقدة. | In addition, Governments can support employment and enterprise development by removing obstacles to business activity, such as cumbersome bureaucratic procedures, inappropriate intellectual property protection regimes and complex accounting standards. |
وعلى نحو ما هو منصوص عليه في التذييل باء، يجوز بالنسبة لنموذج مشروع، تقديم دليل كمي يثبت أن المشروع لن ينفذ بخلاف ذلك، بدلا من إثبات ذلك على أساس الموانع الواردة في الملحق ألف من التذييل باء. | Where specified in appendix B for a project type, quantitative evidence that the project activity would otherwise not be implemented may be provided instead of a demonstration based on the barriers listed in attachment A to appendix B. |
وأشارت إلى أنها وإن كانت تتفهم الموانع الاقتصادية القائمة في البلد، فإنها تتفق مع السيدة جبر في أن المساواة بين الجنسين أمر حيوي بالنسبة إلى التنمية، وهي تعتقد بأن سن تشريع يعزز المساواة لن يكلف غامبيا شيئا. | While she understood the country's economic constraints, she agreed with Ms. Gabr that gender equality was vital for development, and she believed that it would cost the Gambia nothing to pass legislation promoting equality. |