ترجمة "الموازين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Scales Tables Balance Overturn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واستعيد اﻻستقرار نوعا ما بسرعة معقولة، وﻻسيما من حيث تصحيح الموازين الخارجية والحد من سرعة التضخم وتحسين الموازين الداخلية.
Stabilization in some sense was regained fairly quickly, notably in terms of rectifying external balances, reducing the pace of inflation and improving domestic balances.
ليت كربي وزن ومصيبتي رفعت في الموازين جميعها.
Oh that my anguish were weighed, and all my calamity laid in the balances!
ليت كربي وزن ومصيبتي رفعت في الموازين جميعها.
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
سيث قلب الموازين ممكن أن يأتي في أي وقت
SB
ولن يتسنى إصلاح هذا الانقلاب في الموازين سوى بالمكاشفة والشفافية.
Only openness and accountability can reverse this trend.
لدينا تلك الموازين الكبيرة التي أزن عليها الثور الأمريكي, وعلى سبيل المثال.
We had these big things that I weigh the bison on, for instance.
وهناك درجة كبيرة من توافق اﻵراء بشأن الموازين اﻻقتصادية الكلية الﻻزمة لتحقيق اﻻستقرار لﻻقتصاد.
There is a large degree of consensus on the macroeconomic balances necessary to stabilize the economy.
ارباح تقدر ب10.9 مليار دولار، ينظر الناس لهذا الرقم فيصفون العالم انه مقلوب الموازين
10.9 billion dollars in profits, people look at this and say that's a world turned upside down.
وعلى هذا فإن الأقليات العرقية كثيرا ما تتمكن من التأثير على الموازين بين القوى المتنافسة الرئيسية.
Minority ethnic groups are therefore often able to sway the balance of power between major competing forces.
انما باطل بنو آدم. كذب بنو البشر. في الموازين هم الى فوق . هم من باطل اجمعون .
Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
انما باطل بنو آدم. كذب بنو البشر. في الموازين هم الى فوق . هم من باطل اجمعون .
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
ولسوء الحظ, هو حيوان عدواني للغاية, وعلى إثر ذلك, فقد قام في الواقع بتحطيم بعضا من الموازين.
Unfortunately, he's a very aggressive animal, so he's actually destroyed some of the scales.
والواقع أنه في وجود الولايات المتحدة في جانب الاثنين، فلن يكون بوسع اليابان أو الهند أن تقلب الموازين لصالحها.
Indeed, with the US on their side, either Japan or India could conceivably tip the scales in its own favor.
لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك وإلا فإن الموازين ستختل، ولن يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل
Justice ought to stand still don't you think, or else the scales will waver and a just verdict won't be possible.
كما كان عليهم أن يحملوا معهم الموازين والأثقال، وبل وأحيانا المعدات اللازمة لقطع المعادن، لكي يتمكنوا من إتمام تعاملاتهم وصفقاتهم.
People had to carry the scales, accompanying weights, and sometimes even tools to cut the metal, just to be able to transact.
قلب كل الموازين، بحيث أصبح الطريق للنجاح في ادارة عمل تجاري، مؤسسة أو حتى دولة، محذوف ا، ق لب، واصبح جديد ا ك ليـ ا
But basically, what they do is, they switched all the rules round, so that the way to successfully run a business, an organization, or even a country, has been deleted, flipped, and it's a completely new you think I'm joking, don't you there's a completely new set of rules in operation.
أوليس الموازين تسقط الآن بعيدا عن أعين قادة الصين، أفلا يسارعون الآن طلبا للإنقاذ من آلهة الرأسمالية الذين دأبوا على شجبهم
After all, were the scales not falling away from the eyes of Chinese leaders, and were they not now turning for salvation toward the God of capitalism that they had once so militantly denounced?
وقد انعكس ذلك في ارتفاع مستوى اﻻنتاج اﻹجمالي ومستوى الدخل الفردي، والتحسن الملحوظ في حالة الموازين الداخلية والخارجية، وتناقص الضغوط التضخمية.
This was reflected in higher aggregate output and per capita income levels, marked improvement in the internal and external balance situation and reduced inflationary pressures.
فمنذ بداية هذا العقد، ما فتئت زائير تعاني أزمة مؤسسية خطيرة تخللتها أحداث فردية أسهمت في تدمير جميع الموازين اﻷساسية ﻻقتصادنا.
Since the beginning of this decade, Zaire has been experiencing a serious institutional crisis, punctuated by individual events which have contributed to destroying all the basic balances of our economy.
بيد أن أوباما ور ث اقتصادا يتجه نحو الحضيض، وما كان بوسعه أن يقلب الموازين أثناء الفترة القصيرة التي مرت منذ توليه منصبه.
Obama, however, inherited an economy in freefall, and could not possibly have turned things around in the short time since his inauguration.
وتتصل سياسات الاقتصاد الكلي الجيدة بسلامة الموازين الضريبية والخارجية، واعتدال التضخم، وانخفاض أسعار الفائدة واستقرارها، واستقرار معدلات الصرف، وزيادة استقرار أسعار الأصول.
Sound macroeconomic policies relate to sustainable fiscal and external balances, moderate inflation, low and stable interest rates, stable exchange rates and increasingly stable asset prices.
وبالتالي، كانت الموازين التجارية للبضائع بالنسبة لتلك السنوات كالتالي ١٧٤ ١ مليون دوﻻر أمريكي و ٢٧٠ ١ دوﻻر أمريكي و ٤٩٠ ١ مليون دوﻻر أمريكي.
Thus, the merchandise trade balances for those years were US 1,174 million, US 1,270 million and US 1,490 million.
قبل عامين من الزمان فقط كان العديد من الأميركيين يخشون أن تنقلب الموازين بعد أن تجاوز نصيب الفرد في الدخل في اليابان نظيره في الولايات المتحدة.
Only two decades ago, many Americans feared being overtaken after Japanese per capita income surpassed that of the United States.
وفي الوقت ذاته، تمخضت برامج اﻻستقرار واﻹصﻻحات الهيكلية عن بعض النتائج، وﻻ سيما في مجال تحسين الموازين الضريبية، فضﻻ عن اﻻنخفاض الشديد في التضخم )باستثناء البرازيل(.
At the same time, stabilization programmes and structural reforms brought some results, especially an improvement in fiscal balances and a steep decline in inflation (excluding Brazil).
سيث قلب الموازين ممكن أن يأتي في أي وقت لأن مشكلتنا الآن نحن أثبتنا كيف يمكننا جعل اللقاح يعمل في الإنسان, نحن فقط في حاجة إلى لقاح أفضل.
SB The game change can come at any time, because the problem we have now is we've shown we can get a vaccine to work in humans we just need a better one.
من الممكن أن يقوم خامنئي بقلب الموازين ويبطل قرار مجلس الصيانة ويسمح لخامنئي بالترشح للانتخابات لعدة أسباب منها يريد لرفسنجاني أن يعرف أن بإمكانه الترشح فقط بفضل كرمه.
It is possible that Ali Khamenei would reverse the Council of Guardians' decision and let Rafsanjani run for the presidential election for several reasons, such as He wants to make Rafsanjani understand that he can run thanks to his generosity.
إذ غالبا ما ستبحث حكومة فخورة بإنجازاتها القومية السابقة، قلقة حول إحقاق شرعيتها وفي نفس الوقت خائفة من أن تنقلب الموازين عليها، عن مخرج في السياسات الخارجية لتجنيد الدعم المحلي أو لتحييد المعارضة.
A government impressed by past national achievement, but fearful of being overtaken and deeply worried about its own legitimacy, is likely to look for an outlet in foreign policy to mobilize domestic support or ward off opposition.
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
We shall fix the scales of justice on the Day of Resurrection , so that none will be wronged in the least and even if it were equal to a mustard seed in weight We shall take it ( into account ) . We are sufficient for computation .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
And We shall set up the scales of justice on the Day of Resurrection therefore no soul will be wronged in the least and if a thing is equal to a grain of mustard seed , We will bring it and We are Sufficient to ( take ) account .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
And We shall set up the just balances for the Resurrection Day , so that not one soul shall be wronged anything even if it be the weight of one grain of mustard seed We shall produce it , and sufficient are We for reckoners .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
And We shall set balances of justice for the Day of Judgment then no soul shall be wronged at all and if it be but the weight of a grain of mustard seed We shall bring it and We suffice as Reckoners .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
And We shall set up balances of justice on the Day of Resurrection , then none will be dealt with unjustly in anything . And if there be the weight of a mustard seed , We will bring it .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
We will set up the scales of justice for the Day of Resurrection , so that no soul will suffer the least injustice . And even if it be the weight of a mustard seed , We will bring it up .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
We shall set up just scales on the Day of Resurrection so that none will be wronged in the least . ( We shall bring forth the acts of everyone ) , even if it be the weight of a grain of mustard seed .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
And We set a just balance for the Day of Resurrection so that no soul is wronged in aught . Though it be of the weight of a grain of mustard seed , We bring it .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
We shall set up just scales on the Day of Resurrection , and no soul will be wronged in the least . Even if it be the weight of a mustard seed We shall produce it and We suffice as reckoners .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
On the Day of Resurrection We shall set up just scales , so that no soul shall in the least be wronged , even though it be the weight of a grain of mustard seedWe will bring it We Suffice as reckoners .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
And We place the scales of justice for the Day of Resurrection , so no soul will be treated unjustly at all . And if there is even the weight of a mustard seed , We will bring it forth .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
For a deed even as small as a mustard seed one will duly be recompensed . We are efficient in maintaining the account .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
And We will set up a just balance on the day of resurrection , so no soul shall be dealt with unjustly in the least and though there be the weight of a grain of mustard seed , ( yet ) will We bring it , and sufficient are We to take account .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
We shall set up scales of justice on the Day of Resurrection , so that no soul can be in the least wronged . Actions as small as a grain of mustard seed shall be weighed .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
We shall set up scales of justice for the Day of Judgment , so that not a soul will be dealt with unjustly in the least , and if there be ( no more than ) the weight of a mustard seed , We will bring it ( to account ) and enough are We to take account .
20 السيد ليغليز كوستا (فرنسا) أشار إلى تزايد الفروق بين حالات البلدان الناشئة التي ترتب أثرا مباشرا على الموازين العالمية للاقتصاد الكلي وحالات البلدان الفقيرة جدا المستبعدة من أي شكل للمشاركة، وقال إنه يجب تفادي الأخذ بنهج إعازي بصورة مفرطة.
Mr. Leglise Costa (France), noting the increasing differences between the situations of emerging countries that had a direct impact on global macroeconomic balances and those of very poor countries which were excluded from any form of participation, said that an overly prescriptive approach must be avoided.
إن مجموع كل الموازين التجارية في العالم يساوي ص فرا، وهذا يعني أنه من غير الممكن أن تكون كل بلدان العالم مصدرة صافية ــ وأن حروب العملة في نهاية المطاف ألعاب محصلتها ص فر. ولهذا السبب، كان دخول أميركا المعمعة مسألة وقت لا أكثر.
The sum of all trade balances in the world is equal to zero, which means that not all countries can be net exporters and that currency wars end up being zero sum games.
وعلى الرغم من أن المعاهدة قد حققت عالمية الانضمام إليها تقريبا فإنه ما زالت هناك اختلالات إقليمية كبيرة في الموازين نظرا لرفض ثلاثة بلدان الانضمام إلى المعاهدة ولانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منها، ووجه مناشدة من أجل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
Notwithstanding the near universality of the NPT, major regional imbalances persisted because of the refusal of three countries to join the Treaty and the recent withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea, and he firmly appealed for the universalization of the Treaty.