ترجمة "المهاجرون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المهاجرون | Migrants |
الأطفال المهاجرون | Migrant children |
3 المهاجرون | Migrants |
(أ) العمال المهاجرون | (a) Migrant workers |
المهاجرون الحاملون لوثائق | B. Documented migrants . 89 91 28 |
عاشرا العمال المهاجرون | X. MIGRANT WORKERS . 50 53 12 |
عاشرا العمال المهاجرون | X. MIGRANT WORKERS |
باء المهاجرون الحاملون لوثائق | B. Documented migrants |
)أ( المهاجرون ﻷسباب اقتصادية | (a) Economic migrants |
المهاجرون غير الحاملين لوثائق الﻻجئون | C. Undocumented migrants . 92 94 29 |
جيم المهاجرون غير الحاملين لوثائق | C. Undocumented migrants |
ألف المهاجرون الحاملون للوثائق الﻻزمة | A. Documented migrants |
هناك حقق المهاجرون بداية جديدة | That's where the Pilgrims made a fresh start. |
باء المهاجرون غير الحاملين للوثائق الﻻزمة | B. Undocumented migrants |
وجود طلب على العمل الذي يوفره المهاجرون | Existence of a demand for the labour supplied by immigrants |
فئات محددة من الجماعات والأفراد العمال المهاجرون | specific groups and individuals migrant workers |
فئات محدد من الجماعات والأفراد العمال المهاجرون | Report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, Ms. Gabriela Rodríguez Pizarro |
٨٩ المهاجرون الحاملون لوثائق هم المهاجرون المستوفون لجميع اﻻشتراطات القانونية لدخول البلد والبقاء فيه وللعمل في بلد المقصد إذا انطبق ذلك. | 89. Documented migrants are those who satisfy all the legal requirements to enter, stay and, if applicable, to hold employment in the country of destination. |
المهاجرون (حقوق الإنسان لـ) القرار 2005 47 224 | Truth (Right to the) (resolution 2005 66) 260 |
كورك ــ يواجه المهاجرون مخاطر لا تحصى ولا تعد. | CORK Migrants face countless perils. |
وفي بريطانيا أيضا، غير المهاجرون الصورة العرقية للطبقتين المتوسطة والمهنية. | In Britain, too, immigrants have been changing the ethnic profile of the middle and professional classes. |
تأتي غالبية المهاجرون من هايتي، بوليفيا، إسبانيا، فرنسا، والولايات المتحدة. | The majority of immigrants came from Haiti, Bolivia, Spain, France and the United States. |
في الستينيات، بدأ الكوريين في الوصول، وفي الثمانينيات، المهاجرون التايوانيون. | In the 1960s, Koreans began to arrive, and in the 1980s, Taiwanese immigrants. |
ولا يعتمد السكان المهاجرون، جملة، على آليات لحماية حقوقهم الأساسية. | Nor is there full awareness of the impact on family members who remain behind, especially children, since a significant proportion of the migrants are mothers. |
ويشجع المهاجرون على مواصلة الاتصال بأسرهم كلما كان ذلك ممكنا. | Migrants are encouraged to keep in touch with their families as often as possible. |
وبدون قوانين وطنية تحميهم، يكون المهاجرون هدفا سائغا وبديهيا للاستغلال. | Without national laws protecting them, migrants are easy and obvious targets for exploitation. |
ويجد المهاجرون قيمهم الثقافية والإثنية متعارضة مع التقاليد الحضرية القائمة. | Migrant and immigrant populations find their cultural and ethnic values at odds with existing urban traditions. |
ويجد المهاجرون الجدد أنفسهم بحاجة إلى تعلﱡم التصرف مع البيئة الجديدة. | For recent migrants, there is a need to learn to deal with a new environment. |
ففي ظل انخفاض معدلات المواليد، يشكل المهاجرون ضرورة للحفاظ على الازدهار الأوروبي. | With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity. |
أما بالنسبة للبلدان التي يرحل عنها المهاجرون فإن هذا يشكل استنزافا للعقول. | For the countries they leave, migrants often represent a brain drain. |
(ج) أ نتجت أدوات تربوية أعدها المهاجرون وجرى التعاون مع المنظمات غير الحكومية | (c) Pedagogical tools were created by migrants produced in cooperation with non governmental organizations |
وفضﻻ عن ذلك يواجه العمال المهاجرون في العالم بأسره التمييز واﻻضطهاد المتزايدين. | In addition, immigrant workers worldwide are facing increasing discrimination and persecution. |
ويؤدي المهاجرون غير الشرعيين حصة كبيرة من الأعمال الوضيعة والمجهدة بدنيا في الولاية. | Illegal immigrants perform a substantial share of the state economy s menial and physically demanding work. |
وسيكون شعار آخر نسخة من WSFM المهاجرون إيجاد بدائل للفوضى والأزمة العالمية الرأسمالية . | The slogan for the newest edition of the WSFM will be Migrants building alternatives to disorder and the global capital crisis (Migrantes construindo alternativas frente à desordem e à crise global do capital, in Portuguese). |
ويحتفظ اﻷفراد المهاجرون من أوكرانيا بحقهم في الجنسية اﻷوكرانية ويحتفظون بحوازات سفرهم اﻷوكرانية. | Individuals emigrating from Ukraine maintained their right to Ukrainian citizenship and kept their Ukrainian passports. |
(ج) المهاجرون المذكورون دفعوا اشتراكات في فئات مهنية أدنى، وبالتالي كانت اشتراكاتهم أقل بكثير. | (c) Because these emigrants paid contributions for lower professional categories, so that they were much lower. |
لقد تعود المهاجرون الأوروبيون على المساهمة في مجد أوطانهم والآن يساهم خروجهم في انحدار أوروبا. | European emigrants used to contribute to the glory of their homelands now, their exodus is contributing to Europe s decline. |
هذه صورة لاحد اكبر الساحات في غواندونغ وهذا المكان يتجمع فيه العمال المهاجرون من الريف | This is a shot in one of the biggest squares in Guangdong and this is where a lot of migrant workers are coming in from the country. |
ولكن لا ينبغي لنا أن نسمح لهذه المجموعة المذهلة من المشاكل التي يعاني منها المهاجرون بإرباكنا. | We need not be overwhelmed by the dizzying array of problems plaguing migrants. |
إنه كان فريق من عبادي هم المهاجرون يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحما وأنت خير الراحمين . | There was a section among My creatures that said ' O Lord , we believe . Forgive us and have mercy upon us , for You are the best of the merciful . ' |
إنه كان فريق من عبادي هم المهاجرون يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحما وأنت خير الراحمين . | Indeed there was a group among My bondmen who said , ' Our Lord ! We have accepted faith , therefore forgive us and have mercy on us , and You are the Best Among The Merciful . ' |
إنه كان فريق من عبادي هم المهاجرون يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحما وأنت خير الراحمين . | There is a party of My servants who said , Our Lord , we believe therefore forgive us , and have mercy on us , for Thou art the best of the merciful . |
إنه كان فريق من عبادي هم المهاجرون يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحما وأنت خير الراحمين . | Verily there was a party of My bondmen who said our Lord ! we have believed , wherefore forgive us and have mercy upon us , and Thou art the Best of the merciful ones ! |
إنه كان فريق من عبادي هم المهاجرون يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحما وأنت خير الراحمين . | There was a party of My slaves , who used to say Our Lord ! We believe , so forgive us , and have mercy on us , for You are the Best of all who show mercy ! |
إنه كان فريق من عبادي هم المهاجرون يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحما وأنت خير الراحمين . | There was a group of My servants who would say , Our Lord, we have believed, so forgive us, and have mercy on us You are the Best of the merciful. ' |