ترجمة "المنهك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Weary Exhausting Debilitating Ferment Her-

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

دولاران إضافيان للقطيع المنهك
Two more for tired cattle.
إن هذه النقاط ليست جديدة، ومن المنهك تكرارها عاما بعد عام.
These are not new points, and it is tiresome to have to repeat them year after year.
ولكن بعد سقوط صدام عام 2003، بذلت الجهود لإعادة إحياء النظام البيئي المنهك في الأهوار.
But since Saddam was toppled in 2003, there have been efforts to restore the suffering marsh ecosystems.
وعلاوة على ذلك، تهدد موجات من اللاجئين السوريين استقرار النظام الملكي الأردني المنهك بالفعل بسبب الانقسامات الداخلية العميقة.
Furthermore, waves of Syrian refugees are threatening the sustainability of the Jordanian monarchy, already roiled by profound internal cleavages.
وليس من المنتظر من م ـش ـر ف الضعيف المنهك أن ينجح في مكافحة العسكرية الإسلامية أو إعادة الاستقرار السياسي إلى باكستان.
Nor can a weak, embattled, and disoriented Musharraf be expected to fight Islamic militancy effectively or bring political stability to Pakistan.
وقد يزعم البعض أن هذا النظام ييسر الطريق إلى حكم أكثر كفاءة، وبالتالي فقد ينقذ إيطاليا من الجمود المنهك.
One could argue that this system facilitates more efficient governance, and thus could potentially save Italy from its debilitating gridlock.
بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، ولعل عام 2011 يكون عاما أفضل للاقتصاد المنهك والنظام السياسي المجهد في باكستان.
On the contrary, 2011 may well prove to be a better year for a battered economy and a political system under stress.
وحتى في أفضل السيناريوهات، حيث يظل اليورو سالما، فإن أوروبا سوف تجد نفسها مكبلة بمهمة شاقة تتمثل في إعادة بناء اتحادها المنهك.
Even in the best case scenario, in which the euro remains intact, Europe will be bogged down with the demanding task of rebuilding its frayed union.
لقد أدى التأثير المنهك غالبا لنموذج المساعدات الخارجية التقليدي في القطاع الخاص الناشئ في البلدان النامية إلى إعادة النظر في هذه النموذج برمته.
The often debilitating impact of the traditional foreign aid model on developing countries nascent private sectors has led to a fundamental reconsideration.
وبين أحلامنا الوردية في التغيير اللاعنفي والريف المتعب المنهك الذي كان يقصف لشهور طويلة من قلب المدينة، بدأ تحرير أجزاء كبيرة من المدينة.
Between our dreams of instigating change in a peaceful manner in the exhausted countryside subjected to months of bombardment from the heart of the city, the liberation of huge swaths of the city took place.
وكانت الجهات المقرضة المتعددة الأطراف مثل صندوق النقد الدولي تركز بشكل م ر ضي على الإصلاحات المالية مثل خفض إعانات الدعم المكلفة بدلا من دعم الاقتصاد المنهك.
Multilateral lenders like the International Monetary Fund were fixated on fiscal reforms such as reducing costly subsidies rather than shoring up a beleaguered economy.
وهكذا تشارك أوروغواي في جهود الأمم المتحدة في هايتي، ليس لفرض حلول للمشاكل السياسية التي تعصف بذلك البلد المنهك، ولكن لمساعدة شعبه وسلطاته على إيجاد حلول لها.
Uruguay is thus joining in the efforts of the United Nations in Haiti, not to impose solutions to the political problems that beset that tormented country, but, rather, to help its people and their authorities find their own solutions.
أعود للهند لأرى التسامح الديني ، لأبتعد عن الإختناق الطائفي ، لأريح جسدي المنهك من توالي الأحداث في موطني ، أرى الغربة خير رفيق ، أراها أحلى وأقسى من الوطن في آن واحد .
I return to India to witness religious tolerance, and stay away from sectarianism to rest my body which is exhausted from the sad incidents which my nation is suffering from and where I see in loneliness a better friend. I see it more beautiful and harsher than home at the same time.
وكل هذا يعني أن الأمل لم يفقد تماما في باكستان. بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، ولعل عام 2011 يكون عاما أفضل للاقتصاد المنهك والنظام السياسي المجهد في باكستان.
So all hope is not lost in Pakistan. On the contrary, 2011 may well prove to be a better year for a battered economy and a political system under stress.
وأكد وزير الخارجية من جديد أن اﻷرجنتين لن تمارس أﻻعيب السياسة بأي حال من اﻷحوال فيما يتعلق بصيد اﻷسماك أو تشترك في الصيد المنهك لﻷسماك في جنوب اﻷطلسي، وأعلن عن التزام بلده بذلك.
The Minister for Foreign Affairs reaffirmed and made a commitment that in no case would Argentina play politics with fishing or engage in predatory fishing in the South Atlantic.
بل إن الدولة حتى لو كانت منتعشة اقتصاديــا وقوية لن يمكنها التصدي وحدها ﻵثار كارثة مثل كارثـة تشيرنوبيل. فلكم أن تتخيلوا إذن حالة اﻻقتصاد المنهك ﻷوكرانيــا حيــث تلتهـم تشيرنوبيل ٢٠ في المائة من ميزانيتنا الوطنية الهزيلــة.
Even a strong and economically flourishing State could not deal alone with the consequences of a catastrophe like Chernobyl, so imagine the situation for the moribund post communist economy of Ukraine, where 20 per cent of our meagre national budget is now eaten up by Chernobyl.
في صيف البحرين الحارق، وسط المنامة، بانتظار ضوء الإشارة الأخضر بعد مرور الهوامير تسند رأسك على زجاج السيارة لتهب نسمات مكيف السيارة البارد منعنشة غليل الإنتظار وجذوة الشمس عند آخرها، يقطع هذا الإكليل المنهك طرقات هندي على النافذة.
You rest your head on the car window so that the air conditioner s cold breeze cools you from the anger of waiting and the sun's fury.
وعلاوة على ذلك، تهدد موجات من اللاجئين السوريين استقرار النظام الملكي الأردني المنهك بالفعل بسبب الانقسامات الداخلية العميقة. كما نجح حزب الله في جر لبنان إلى الصراع السوري، وهو يعد العدة الآن لمواجهة حاسمة بين الشيعة والس ن ة في الداخل.
Furthermore, waves of Syrian refugees are threatening the sustainability of the Jordanian monarchy, already roiled by profound internal cleavages. Hezbollah has drawn Lebanon into the Syrian conflict, setting up a showdown between Shia and Sunni at home.
الواقع أن العلاج، كما حدث بالفعل، أتى أخيرا بعد سنوات من الموعد المنتظر، وليس من خلال الحجامة المالية، بل بف عل التحفيز النقدي الضخم. وعندما نجح المريض المنهك أخيرا في الوقوف على قدميه مترنحا، أعلن أبطال الحجامة المالية في نبرة منتصرة أن التقشف نجح.
The cure, such as it was, finally came about, years behind schedule, not through fiscal bleeding, but by massive monetary stimulus. When the groggy patient eventually staggered to its feet, the champions of fiscal bleeding triumphantly proclaimed that austerity had worked.