ترجمة "المناظير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المناظير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المناظير | Telescopes |
المناظير | Telescope |
إعداد المناظير | Radiotelescope |
المناظير دائما تكون في المتناول | Field glasses always come in handy. |
لأننا جميعا مختلفون من المناظير المختلفة | We are all different from different perspectives. |
)ط( المناظير المعنوية واﻷخﻻقية المتعلقة بالسكان والتنمية. | (i) Moral and ethical perspectives on population and development. |
كان استخدام الضوء الكهربائي خطوة رئيسية في تحسين المناظير وتطويرها. | The use of electric light was a major step in the improvement of endoscopy. |
أولا، يجب أن تي سر الهيئة الجديدة تقارب المناظير الأمنية والإنسانية والإنمائية. | First, the new architecture must facilitate the convergence of the security, humanitarian and development perspectives. |
١٤ تعكس الخﻻصة التوليفية المناظير الجماعية التي وردت في التقارير الوطنية. | 14. The synthesis reflects the collective perspectives of the national reports. |
نحب مراقبتهم بواسطة المناظير من النافذة كما لو اننا نراقب الطيور | We love to watch them with binoculars out of the window, like birdwatching! |
34 تغطي التقديرات للمعدات الخاصة تكلفة المناظير ذات العينين وأجهزة المراقبة الليلية. | The estimate also provides for medical evacuation, hospitalization and specialized medical services, vaccines, prophylactic condoms and other medical supplies. |
المناظير تفعل هذا النوع من الجراحة. جراحة بمعدات طويلة باستعمال شقوق صغيرة | Laparoscopy is doing this kind of surgery surgery with long instruments through small incisions. |
وخلافا لمعظم أجهزة التصوير الطبية, يتم إدخال المناظير مباشرة في العضو المراد فحصه. | Unlike most other medical imaging devices, endoscopes are inserted directly into the organ. |
٨١ تتباين المناظير والخبرات بشأن العﻻقة بين حجم السكان والنمو والتقدم اﻻجتماعي اﻻقتصادي. | 18. Perspectives and experiences differ on the relationship between population size and growth and socio economic progress. |
وكان قصده من تطوير هذه المناظير أن يمكن الأطباء من البحث داخل الجسم البشري. | His intention was to develop instruments which would enable the practitioner to look inside the human body. |
35 وتضمنت بعض القرارات تحليلات واسعة عن المناظير الجنسانية دون تقديم توصيات باتخاذ إجراءات. | Some resolutions incorporated extensive analysis of gender perspectives without providing recommendations for action. |
فأوﻻ كان يقصد من التقارير أن توفر سبيﻻ للتعبير عن المناظير الوطنية في المؤتمر. | Firstly, the reports were intended to provide an avenue for the expression of national level perspectives at the Conference. |
السيد سكروجينس يقول ... سأكون هنا دائما وكل قباطنة السفن سينظرون لي من خلال المناظير | Mr. Scroggins says I'll always be here, and all the captains of all the ships will look at me through spyglasses. |
يمكن أن أحصل على غرفة في الواجهة البحرية ويمكنك أن تحصل على بعض المناظير وترى غرفتي من زنزانتك | I could get a room at the waterfront, and you could get some spyglasses and see my room from your cell. |
103 ولا تراعي المناظير المحايدة جنسانيا مدى تأثر حياة المرأة والفتاة بالقوالب النمطية التاريخية ولا بالواقع الاجتماعي الاقتصادي المعاش. | Gender neutral perspectives do not take into account the extent to which historical stereotypes and socio economic realities affect the lives of women and girls. |
مرة أخرى، كان كارل ستورز هو من أنتج أول هذه المناظير الجديدة كجزء من شراكة طويلة ومثمرة بينه وبين هوبكينز. | Once again it was Karl Storz who produced the first of these new endoscopes as part of a long and productive partnership between the two men. |
بيد أنه ينبغي النظر الى هذا على أنه نشاط إنمائي طويل اﻷجل يتكامل في إطار المناظير اﻹنمائية الطويلة اﻷجل للبلدان. | However, this should be seen as a long term development activity which is integrated into the long term development perspectives of the countries. |
ويتوقع أن يكون لكل منظور من هذه المناظير المختلفة، ولو أنها متصلة، أثر كبير على نتيجة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. | Each of these different but related perspectives is expected to have an important influence on the outcome of the International Conference on Population and Development. |
إلا أن قرار الجمعية العامة 59 86 المؤرخ 3 كانون الأول ديسمبر 2004 بشأن هذا الموضوع لم يتضمن أي إشارة إلى المناظير الجنسانية. | General Assembly resolution 59 86 of 3 December 2004 on the subject did not make reference to gender perspectives. |
وبالنسبة للنساء اللائي يتميزن بقدر كبير من المساهمة، يلاحظ أن عدم القدرة على حضور الاجتماعات وتقديم المناظير النسائية في هذه الاجتماعات يشكل مبعثا على القلق. | For women who have a lot to contribute, the inability to attend meetings and provide women's perspectives into meetings is a concern. |
على أنه مما يثير الدهشة أنه تم التعبير عن إلحاح الحاجة ميدانيا إلى توفر معدات أساسية مثل المناظير ذات العينين والبوصلات المنشورية ومعدات الاتصال اللاسلكي. | Surprisingly, however, the most urgent requirement projected in the field was for such basic equipment as binoculars, prismatic compasses and radio communication. |
25 وردت المناظير الجنسانية في ديباجة قرار الجمعية العامة 59 99 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. | Gender perspectives were included in the preamble of General Assembly resolution 59 99 on the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. |
مجموعة سواروفسكي يشمل أيضا Tyrolit (صناع المزيل وقطع الأدوات) و Swareflex (العاكس والعلامات المضيئة في الطريق) سيجنيتي (الاصطناعية والأحجار الكريمة الطبيعية وسواروفسكي اوبتيك (أداة بصرية مثل المناظير والنطاقات بندقية). | The Swarovski Group also includes Tyrolit (makers of abrasive and cutting tools) Swareflex (reflective and luminous road markings) Signity (synthetic and natural gemstones) and Swarovski Optik (optical instruments such as binoculars and rifle scopes). |
17 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 59 168 أن يدرج المناظير الجنسانية في ما يقوم به من أعمال تحضيرية، بما في ذلك التقارير، من أجل استعراض إعلان الألفية. | In its resolution 59 168, the General Assembly requested the Secretary General to integrate gender perspectives in his preparations, including reports, for the review of the Millennium Declaration. |
وبالنظر الى المجموعة المتنوعة من المناظير التي تقدمها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بهذه المسألة، يصبح السعي الى معالجة مسألة توسيع المجلس في أجزاء غير متصل بعضها ببعض هراء وأمرا غير مقبول. | Given the variety of perspectives that Member States bring to this issue, it would make no sense, and would not be acceptable, to seek to deal with the question of expansion in unrelated parts. |
24 يعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند، وقدره 600 382 دولار، إلى اقتناء عدد أقل من المناظير المقربة، وأجهزة الرؤية الليلية المحمولة، وأجهزة تحديد المسافات بالليزر، مما كان مقررا في الميزانية. | The unspent balance of 382,600 under this heading is attributable to the acquisition of fewer binoculars, hand held night vision observation devices and laser range finders than budgeted. |
وترأس المستشارة الخاصة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي ترصد وتراقب تعميم المناظير الجنسانية في العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال وضع المعايير وفي المجال التنفيذي. | The Special Adviser chairs the Inter Agency Network on Women and Gender Equality, which monitors and oversees the mainstreaming of gender perspectives in the normative and operational work of the United Nations system. |
على سبيل المثال، فـي إطار المناظير المالية للفترة 2007 2013، تقترح المفوضية ستة صكوك (أربعة منها جديدة) لتحل محل السياسات والأنظمة القائمة، وذلك لتوفير هيكل سياسي وإداري متساوق ومبسط لإنجاز برامج المساعدة والتعاون. | For example, under the financial perspectives for 2007 2013, the Commission is proposing six instruments (four of which are new), replacing existing policies and regulations, to have a harmonized and simplified political and administrative structure for the delivery of assistance and cooperation programmes. |
وينبغي للوثيقة أن تظهر المناظير الحالية للمجتمع الدولي المتعلقة بالقضايا السكانية، ومن ثم ينبغي أن تمثل توافقا دوليا جديدا في اﻵراء بشأن إدماج الشواغل السكانية إدماجا تاما في اﻷنشطة اﻻقتصادية واﻻجتماعية والتنمية المستدامة. | The document should reflect current perspectives of the international community on population issues and as such should represent a new international consensus on the full integration of population concerns into economic and social activities and sustainable development. |
إن المناظير السكانية واﻻنمائية، كما رسمها برنامج العمل، تتطلب فعﻻ دعمنا من أجل تشجيع السياسات واﻻستراتيجيات التي تعزز النمو اﻻقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، مع المشاركة المباشرة من جانب شعبنا في جميع مجاﻻت التنمية. | Population and development perspectives, as outlined in the Programme of Action, indeed require our support in order to promote policies and strategies that would enhance sustained economic growth and sustainable development, with the direct participation of our people in all spheres of development. |
وبينما تبقي هذه النماذج على فعالية المجلس بوجود نواة من اﻷعضاء ذوي الخبرة الطويلة، فإنها تقوم كذلك على التناوب السليم في عضوية البلدان، كبيرها وصغيرها، مما يجلب شتى المناظير في الشؤون الدولية إلى أعمال المجلس. | While the Council apos s effectiveness is well served by having a core of members with lengthy experience, these models also rest on the healthy rotation of membership of countries, large and small, which would bring the full range of perspectives on international affairs to the work of the Council. |
13 وأكدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن دور المستشارة الخاصة يتمثل في تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن القضايا الجنسانية وتيسير التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات لتحقيق المساواة بين الجنسين وإدراج المناظير الجنسانية في البرامج والسياسات كافة. | The Department of Economic and Social Affairs confirmed that the role of the Special Adviser is to counsel the Secretary General on gender and to facilitate inter agency collaboration and coordination to achieve gender equality and integrate gender perspectives in all programmes and policies. |
34 وذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن دور المستشارة الخاصة يتمثل في إسداء المشورة إلى الأمين العام بصدد الشؤون الجنسانية وفي تيسير التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات لتحقيق المساواة بين الجنسين وإدماج المناظير الجنسانية في البرامج والسياسات كافة. | The Department of Economic and Social Affairs stated that the role of the Special Adviser was to counsel the Secretary General on gender and to facilitate inter agency collaboration and coordination to achieve gender equality and integrate gender perspectives in all programmes and policies. |
وستغتنم اللجنة الثالثة هذه الفرص من أجل العمل على إدماج المناظير المتعلقة بالجنسين، إدماجا كاملا ، في جميع جوانب أعمال الجمعية العامة كما ست كم ل ورقة مهمة عن مواصلة إظهار الإرادة السياسية، والعمل بصورة منسقة، وضرورة اضطلاع المجتمع الدولي بمسؤوليته. | The Committee should use those opportunities to ensure full mainstreaming of the gender perspective in all areas of work of the General Assemble and play a key role in encouraging the international community to show the political will, undertake the concerted action and assume the responsibilities that were required. |
ولم يقيـ ـم مكتب خدمات الرقابة الداخلية القيمة الفنية لاقتراح المستشارة الخاصة، ولكن القلق يساوره لأن الدور القيادي للمستشارة الخاصة بوصفها مشرفة على تعميم المناظير الجنسانية في عمل الأمم المتحدة لا يزال نظريـا إلى حـد بعيـد (انظر التوصية رقم 1). | OIOS has not assessed the substantive value of the Special Adviser's suggestion, but is concerned that the Special Adviser's leadership as overseer of the mainstreaming of gender perspectives in the work of the United Nations remains largely theoretical (see recommendation 1). |
61 وحيث أن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تولي أهمية كبيرة لتعميم المناظير الجنسانية في السياسات العامة، فقد أنشئت هيئة متخصصة داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي حيث يتسنى للوزيرات وللسلطات المختصة الاجتماع لمناقشة المسائل بشأن تعزيز حقوق المرأة وحمايتها. | As MERCOSUR countries attached great importance to mainstreaming gender perspectives in public policies, a specialized body had been established within MERCOSUR where female ministers and relevant authorities could meet to debate issues concerning the promotion and protection of women's rights. |
24 فشلت اللجان الرئيسية والجلسات العامة للأمم المتحدة في إدماج المناظير الجنسانية بشكل كامل في القرارات الصادرة عنها، مع أن اللجنتين الثالثة والثانية أولتا المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة قدرا أكبر من الاهتمام، بما في ذلك من خلال تقديم توصيات محددة باتخاذ إجراءات. | The Main Committees and the plenary of the General Assembly failed to incorporate gender perspectives into their resolutions, although the Third and Second Committees paid more attention to gender equality and the advancement of women, including through specific recommendations for action. |
وقد بدا أيضا أن التغييرات في المناظير اﻹنمائية قد فقدت اﻻتجاه وما لم يتم تنفيذ القرارات وبرامج العمل الرئيسية الناتجة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة، فإنه لن يكون لها أي أثر على رفاهية الناس في العالم الذي كان أفضل مقياس لحالة التنمية العالمية. | Changes in development perspectives also seemed to have lost direction unless key resolutions and programmes of actions resulting from conferences and summits were implemented, they would have no impact on the well being of the people of the world, which was the best measure of the state of global development. |
عمليات البحث ذات الصلة : جناح المناظير - تقنيات المناظير - وحدة المناظير - جراحة المناظير - المناظير الصلبة - المناظير المرنة