ترجمة "الملك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الملك ، الملك | King! King! |
الملك ، الملك | King! |
الملك هو الملك (1977). | The King is the King, (1977). |
الملك مات ,فليعيش الملك | The king is dead. Long live the king. |
الملك بريان الملك بريان | King Brian! King Brian! |
أنا الملك أم لست الملك | Am I king or am I not king? |
... إذا كنت الملك ! فأنت الملك | If you are king... you are king! |
جلالة الملك فرديناند الملك ، سيدنا | His Majesty, Don Ferdinand... the King, our Lord! |
فقال عبيد الملك الذين بباب الملك لمردخاي لماذا تتعد ى امر الملك. | Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why do you disobey the king's commandment? |
فقال عبيد الملك الذين بباب الملك لمردخاي لماذا تتعد ى امر الملك. | Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? |
الملك. | King. |
الملك | A king? |
الملك | The king? |
الملك ! | The king! |
الملك | King. |
الملك | To the king. |
الملك! | Flush! Damn! |
فجاء يوآب الى الملك واخبره. ودعا ابشالوم فأتى الى الملك وسجد على وجهه الى الارض قدام الملك فقب ل الملك ابشالوم | So Joab came to the king, and told him and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king and the king kissed Absalom. |
فجاء يوآب الى الملك واخبره. ودعا ابشالوم فأتى الى الملك وسجد على وجهه الى الارض قدام الملك فقب ل الملك ابشالوم | So Joab came to the king, and told him and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king and the king kissed Absalom. |
فلما قدم الملك من دمشق رأى الملك المذبح فتقدم الملك الى المذبح واصعد عليه | When the king had come from Damascus, the king saw the altar and the king drew near to the altar, and offered on it. |
فلما قدم الملك من دمشق رأى الملك المذبح فتقدم الملك الى المذبح واصعد عليه | And when the king was come from Damascus, the king saw the altar and the king approached to the altar, and offered thereon. |
فاجابهم الملك بقساوة وترك الملك رحبعام مشورة الشيوخ | The king answered them roughly and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
فمات الملك وأدخل السامرة فدفنوا الملك في السامرة. | So the king died, and was brought to Samaria and they buried the king in Samaria. |
فاجابهم الملك بقساوة وترك الملك رحبعام مشورة الشيوخ | And the king answered them roughly and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, |
ـ فليحفظ الله الملك ـ حفظ الله الملك | God save the king. God save the king. |
فرجع الملك وأتى الى الاردن وأتى يهوذا الى الجلجال سائرا لملاقاة الملك ليعب ر الملك الاردن. | So the king returned, and came to the Jordan. Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan. |
فاجاب الملك داود وقال ادع لي بثشبع. فدخلت الى امام الملك ووقفت بين يدي الملك. | Then king David answered, Call to me Bathsheba. She came into the king's presence, and stood before the king. |
فأمر الملك بان يستدعى المجوس والسحرة والعر افون والكلدانيون ليخبروا الملك باحلامه فأتوا ووقفوا امام الملك. | Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king. |
فرجع الملك وأتى الى الاردن وأتى يهوذا الى الجلجال سائرا لملاقاة الملك ليعب ر الملك الاردن. | So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan. |
فاجاب الملك داود وقال ادع لي بثشبع. فدخلت الى امام الملك ووقفت بين يدي الملك. | Then king David answered and said, Call me Bath sheba. And she came into the king's presence, and stood before the king. |
فأمر الملك بان يستدعى المجوس والسحرة والعر افون والكلدانيون ليخبروا الملك باحلامه فأتوا ووقفوا امام الملك. | Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king. |
فدخلت بثشبع الى الملك الى المخدع. وكان الملك قد شاخ جدا وكانت ابيشج الشونمية تخدم الملك. | Bathsheba went in to the king into the room. The king was very old and Abishag the Shunammite was ministering to the king. |
يأتون باللباس السلطاني الذي يلبسه الملك وبالفرس الذي يركبه الملك وبتاج الملك الذي يوضع على راسه | let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set. |
فدخلت بثشبع الى الملك الى المخدع. وكان الملك قد شاخ جدا وكانت ابيشج الشونمية تخدم الملك. | And Bath sheba went in unto the king into the chamber and the king was very old and Abishag the Shunammite ministered unto the king. |
يأتون باللباس السلطاني الذي يلبسه الملك وبالفرس الذي يركبه الملك وبتاج الملك الذي يوضع على راسه | Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head |
في قائمة الملك الآشوري، وكان أقرب الملك سجلت Tudiya. | In the Assyrian King List, the earliest king recorded was Tudiya. |
ثم قال الملك لشمعي لا تموت. وحلف له الملك. | The king said to Shimei, You shall not die. The king swore to him. |
فقال الملك ايتوني بسيف. فاتوا بسيف بين يدي الملك. | The king said, Get me a sword. They brought a sword before the king. |
خرج عبد ملك من بيت الملك وكلم الملك قائلا. | Ebedmelech went forth out of the king's house, and spoke to the king, saying, |
ثم قال الملك لشمعي لا تموت. وحلف له الملك. | Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. |
فقال الملك ايتوني بسيف. فاتوا بسيف بين يدي الملك. | And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king. |
خرج عبد ملك من بيت الملك وكلم الملك قائلا. | Ebed melech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying, |
أرجوك، سيدي، لا تخبري الملك سيغضب الملك جراء ذلك | Please, sir, do not tell king. Make king angry. |
و صموئيل الثانى و الملك الأول و الملك الثانى | First Samuel, Second Samuel, First Kings, Second Kings, |
مات الملك! | Checkmate! |