ترجمة "الملتزمين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بطبيعة الحال، يظل غير الملتزمين بالمبادرة يشكلون تحديا كبيرا. | Of course, non compliance remains a significant challenge. |
ولكن، وبينما حفزت حملة الرئيس إلى تحصين تايوان ضد تهديدات الأرض الأم، الصين مؤيدي حزبه، أثارت، بالمقابل، غضب الملتزمين وغير الملتزمين من أعضاء حزب الكيومينتانغ. | But while Chen's campaign to safeguard Taiwan against threats from mainland China clearly galvanized the party's supporters, it made the uncommitted nervous and the rival KMT angry. |
ذلك أن الملتزمين حقا بتحرير التجارة في إطار نظام تعددي متكامل، وأيضا الملتزمين بمساعدة الدول النامية، سوف ينظرون إلى الإستراتيجية الجديدة التي تبنتها أميركا بكل اشمئزاز ومقت. | Both those committed to trade liberalization within a multilateral system and those committed to helping developing countries will look at America s new strategy with abhorrence. |
ونتمنى كل النجاح ﻷبناء جنوب افريقيـــا الشجعان الملتزمين حقا بهذه العملية. | To the courageous South Africans who are truly committed to this process we wish every success. |
إنها تتطلب أن نستثمر في رجال الأعمال الملتزمين بالخدمات وأيضا بالنجاح. | It takes investing in those entrepreneurs that are committed to service as well as to success. |
وكان هذا الاقتراح هدفا للانتقاد الشديد من جانب المتشائمين و المنكرين الملتزمين. | This sensible proposal predictably drew fire from committed alarmists and deniers. |
إن فوز الرياضيين الصينيين الملتزمين بالعشرات من الميداليات الذهبية والفضية أمر مؤكد. | China s dedicated athletes are widely assumed to have dozens of gold and silver medals in their grasp. |
83 إن غياب القيادة في المستويات العليا حـد من إنجازات بعض الأفراد الملتزمين جدا. | The accomplishments of some very committed individuals were constrained by absence of leadership at the higher levels. |
هم من الملتزمين في الذهاب إلى الكنيسة، ولديهم مستوى عال من النشاط الروحي والإعتراف بسلطة الكنيسة. | They are regular churchgoers, have a high level of spiritual activity and recognize the authority of the church. |
(ﻫ) المدين يعني الشخص الذي يستحق عليه أداء الالتزام المضمون. ويشمل الملتزمين الثانويين، كالضامنين لالتزام مضمون . | (e) Debtor means a person that owes performance of the secured obligation and includes secondary obligors, such as guarantors of a secured obligation . |
7 تبني إجراءات أمنية فعالة للحدود لإعاقة حركة تنقل الإرهابيين دون الإضرار بحق السفر للمواطنين الملتزمين بالقوانين. | In addition, the integration and involvement of Arab native speakers and specialists for Islamic studies is imperative for expert evaluation and assessment of the raw data gathered. |
إن أي مؤسسة ﻻ بد وأن تعتمد على الموظفين الملتزمين الذين يعملون بدافع ذاتي على جميع المستويات. | An institution depends on motivated and committed staff at all levels. |
30 وفي آسيا، تسعى الحكومات لتوسيع قاعدة الملتزمين بالعمل للحد من أخطار الكوارث عن طريق العديد من الآليات. | In Asia, Governments are building greater commitments to disaster risk reduction through several mechanisms. |
وحتى حين يحجم أهل السياسة عن تولي المسئولية فما زال بوسع الأفراد الملتزمين ومنظمات العمل التطوعي أن تغير العالم. | Even when politicians don t lead, it is still possible for committed individuals and voluntary organizations to change the world. |
وهي واحدة من بين أفراد جيل جديد من سكان المدن الأفارقة الملتزمين بدمج المزارعين في الأسواق ـ وبالعمل بأيديهم. | She is part of a new generation of urban Africans committed to integrating farmers and markets and to getting their hands dirty. |
ولكن مبارك سارع أيضا إلى تمهيد الطريق أمام مجموعة جديدة من القادة ـ وجميعهم من أشد الملتزمين الموالين للنظام القديم. | But Mubarak has also prepared the way for a new set of leaders all strongly committed to the old order. |
ولكن بحكم مجموعة جديدة من القادة الملتزمين بالتحويل الجوهري للمجتمعات الأفريقية نثق بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأفريقية ستحسن تدريجيا. | But with the ascendancy of a new crop of leaders committed to the fundamental transformation of African societies, we are confident that the social and economic circumstances of African peoples will be progressively improved. |
إذا كنت مثلي، تعرف الكثير من الطيبين، الملتزمين، الفاعلين للخير غير موحدين، غير مؤمنين، ويقومون بفعل الخير دون الايمان بالله. | If you are like me, you know many wonderful, committed, engaged atheists, agnostics, who are being very good without God. |
فباستثناء ق ـلة من الإيديولوجيين الملتزمين المدافعين عن المبادرة التجارية الحرة، لم يبد أحد استعدادا لخوض المجازفة المرتبطة بالسماح للبنوك الكبرى بالانهيار. | With the exception of a small number of ideologically committed defenders of free enterprise, few were willing to take the risks inherent in letting major banks collapse. |
وكثيرا ما تكون قوانين الحد الأدنى للأجور واتفاقيات العمل سببا في تعجيز أصحاب العمل الملتزمين بالقانون عن تشغيل العمال الأقل إنتاجا . | Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers. |
المرحلة 3، حتى نوفمبر 2013 إنشاء منتجات أولية واضحة من المشاركين الملتزمين الأساسيين يمكن عرضها على المجتمع كقيمة حقيقية وذات مغزى. | Stage 3, to November 2013 will establish from the core committed participants, visible initial products that the society can evidence as true and meaningful value. |
وقاد عثمان دان فوديو رغبة الفولاني وأعلنت الحرب المقدسة (حرب الفولاني) ضد من زعمت المملكة أنهم من المسلمين غير الملتزمين في المنطقة. | Usman dan Fodio led the Fulani thrust and proclaimed a holy war (the Fulani War) on the allegedly irreligious Muslims of the area. |
إن البعثة الخاصة، برئاسة السفير محمود المستيري، تحتاج الى دعم مستمر وقوي ومستديم من جميع الملتزمين بحق اﻷمم في الحياة وفي السلم. | The special mission, headed by Ambassador Mahmoud Mestiri, needs the continuous, solid and sustained support of all those who are committed to the right of nations to life and to peace. |
إن الباحثين الملتزمين بالحقيقة العلمية، ومن بينهم بعض الدارسين الغربيين قد أثبتوا منذ وقت طويل أن التاريخ لم يشهد أبدا إبادة جماعية للأرمينيين . | Researchers committed to the scientific truth, including Western scholars, proved a long time ago that there had never in history been any Armenian genocide . |
لعلها كانت قضية خاصة بالمرأة قبل خمسة عشر عاما، ولكنها الآن تمثل التوتر المحيط بالحياة العصرية لجيل من النساء والرجال الملتزمين بالمساواة بين الجنسين. | This was a women s issue 15 years ago, perhaps, but now it is an ambient tension of modern life for a generation of women and men who are committed to gender equality. |
60 افتتح الأونكتاد موقع ويب (http etourism.unctad.org) في نيسان أبريل 2005 بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية موج ه إلى جميع الشركاء والمساهمين الملتزمين في القطاعين العام والخاص. | UNCTAD launched a website (http etourism.unctad.org) in April 2005 in English, French and Spanish, destined to all public or private committed partners and contributors. |
ورغم أن اختيار الرقم الدقيق اعتباطي بعض الشيء، فإن هذا النطاق العادل لابد أن يؤسس الحدود لهؤلاء الملتزمين بالتوصل إلى حل عادل لمشكلة تغير المناخ. | Although the choice of a precise number is somewhat arbitrary, this fair range should establish the boundaries for those committed to an equitable solution to the problem of climate change. |
وأصبح فيلق حماية كوسوفو ساحة لتدريب المجموعات المتطرفة من الألبان الملتزمين بالعنف كما أنه يعد عدته لكي يصبح جيشا ، في انتهاك مباشر للقرار 1244 (1999). | The Kosovo Protection Corps (KPC) is a training ground for Albanian extremist groups committed to violence the KPC is preparing to become an army, in direct violation of resolution 1244 (1999). |
من بين معارفي الشخصيين أحد مديري صناديق المجازفة العالية الناجحين في الولايات المتحدة، وهو من المحافظين الملتزمين ويصوت لصالح الجمهوريين دوما ، لكنه اليوم يفكر في تأييد أوباما . | Indeed, I personally know a successful US hedge fund manager who is quite conservative and consistently votes Republican, but who is thinking of supporting Obama. |
وبهذه الكلمات ذاتها اخت ت م في شهر مارس اجتماع برلمان المناخ، وهو المنتدى الذي تستضيفه بروكسل والذي ضم مشرعين من الملتزمين بمكافحة تغير المناخ من مختلف أنحاء العالم. | These same words closed the meeting in March of the Climate Parliament, a forum in Brussels that brought together legislators from around the world who are committed to the fight against climate change. |
الواقع أن العديد من الناس ملتزمون حتى الآن بمناصرة معسكر النمو فقط بسبب خطأ في منطقهم الاستنباطي ولكنهم على النقيض من أصحاب الإيديولوجيات الملتزمين يمكن إقناعهم بتغيير موقفهم. | Many people remain in the growth only camp only because of an error in deductive reasoning unlike committed ideologues, they can be weaned from their position. |
كما أن المؤسسة منخرطة في رعاية ونشر البعثات الطبية إلى المناطق المتخلفة في العالم، وكذلك تعليم وتدريب الأطباء والممرضين الملتزمين بالعودة إلى مثل تلك المناطق عند إنهاء تدريبهم. | The Foundation is also involved in the sponsorship and deployment of medical missions to underdeveloped regions of the world, as well as the education and training of physicians and nurses committed to returning to such regions upon the completion of their training. |
ومن المعترف به أن الميثاق المالي يحتاج إلى بعض التعديلات لضمان فرض العقوبات على غير الملتزمين بشكل تلقائي وسريع، وليس بالدرجة من الشدة التي قد تجعل تطبيق العقوبات مستحيلا. | Admittedly, the Fiscal Compact needs some modifications to ensure that the penalties for noncompliance are automatic, prompt, and not too severe to be credible. |
وحالما انتهت عمليات الإغاثة، قرر عدد من الأخصائيين الاجتماعيين الملتزمين مواصلة العمل في المنطقة بقصد إعادة تأهيل المجتمعات المحلية والتخفيف من حدة الضرر الطويل الأجل الذي تسببت به الفيضانات. | Once the relief operations had come to an end, several committed social workers decided to continue working in the area in order to rehabilitate local communities and mitigate the long term damage that the floods had caused. |
وأخيرا، لابد وأن نؤكد بكل قوة على حجة مفادها أن حماية مجتمعاتنا من الإرهاب الثوري للإسلام المتعصب سوف تشكل مهمة بالغة الصعوبة في غياب الدعم القوي لكل المسلمين الملتزمين بالقانون. | Finally, the argument must be made more forcefully that it will be much harder to protect our societies against the revolutionary terrorism of radical Islam without the active support of all law abiding Muslims. |
ويؤمل أن يصبح الصندوق منظمة تنبض بالحياة في نهاية عام 2005 بعد التوصل إلى حل لمسائل التمويل والتنظيم والتوظيف، وبفضل نواة الموظفين الملتزمين بالمنظمة خلال فترة السنتين القادمة (2006 2007).______________ | It is hoped that by the end of 2005 UNCDF will be a vibrant organization, with all funding, organizational and recruitment issues resolved and a core staff committed to the organization for the next biennium (2006 2007). |
لا تعود ملكية البرنامج الرامي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإقامة العدالة بين الجنسين في البلد المتأثر بالصراع إلى الحزب الحاكم أو الحكومة، وإنما تعود إلى الناس الملتزمين بالتحول داخل المجتمع. | The platform for achieving gender equality and gender justice in a conflict affected country is not owned by the ruling party or by the government, but by people committed to transformation within society. |
انه توقف قليلا ، ثم الانحناء في الركوع على المنبر ، ومطوية بين يديه بني كبير عبر صدره والرقي عينيه مغلقة ، وصلى صلاة أن الملتزمين بعمق ويبدو انه الركوع والصلاة في قاع البحر. | He paused a little then kneeling in the pulpit's bows, folded his large brown hands across his chest, uplifted his closed eyes, and offered a prayer so deeply devout that he seemed kneeling and praying at the bottom of the sea. |
لذلك سلم بأن حركة التضامن العالمية ضد الفصل العنصري ينبغي أن تبدأ في عملية تحويل نفسها إلى حركة جديدة للتضامن تستطيع توحيد جميع الملتزمين بالعدالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في جميع أنحاء الجنوب اﻻفريقي. | It was recognized,therefore, that the world wide solidarity movement against apartheid must begin the process of transforming itself into a new movement of solidarity which can unite all those committed to economic and social justice throughout southern Africa. |
٦ وتتمثل اﻷهداف العالمية أوﻻ، في ضمان أن تكون هذه الدروس والمعلومات المتعمقة متاحة لﻷشخاص المسؤولين أو الملتزمين بمواجهة الوباء. وثانيا، تقديم الدعم لعوامل التغيير والزعماء والعناصر النشيطة العاملة في إطار الوباء. | 6. The global objectives are, first, to ensure that these lessons and insights are accessible to those responsible for or committed to responding to the epidemic and, second, that the agents of change leaders and activists working within the epidemic be supported. |
73 الشراكة العالمية للمياه هي شراكة عمل فيما بين جميع المعنيين بالإدارة المائية، وهم الوكالات الحكومية، والشركات الخاصة، والمنظمات المهنية، والوكالات الإنمائية المتعد دة الأطراف، وغيرهم من الملتزمين بتحقيق الأهداف الدولية المتصلة بالمياه والصرف الصحي. | The Global Water Partnership (GWP) is a working partnership among all those involved in water management government agencies, private companies, professional organizations, multilateral development agencies and others committed to meeting international goals related to water and sanitation. |
ويقدر الكرســــي الرسولـــــي جهـود جميع زعماء الحكومات والمواطنين الملتزمين حقا بالقضاء على إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وإساءة استعمالها بشكل غير مشروع، مسلما بأن هذه الجهود قد تنطوي في الكثير من اﻷحيان على تضحيات بطولية. | The Holy See appreciates the efforts of all Government leaders and citizens who are truly committed to eradicating the production, sale and misuse of illicit drugs and substances, recognizing that such efforts can and often do involve heroic sacrifices. |
وبالطبع سارع النظام إلى قمعهم بكل وحشية، ولكن العقوبات أدت إلى اندلاع معركة داخلية بين أفراد بطانة القذافي ، وهي المعركة التي أغرت المتشددين الملتزمين بالحملة المناهضة للغرب بالتحرك ضد البرجماتيين (أصحاب الحس العملي) الذين روجوا للاندماج في الاقتصاد العالمي. | They were brutally suppressed, but the sanctions nonetheless provoked an internal battle within Qadaffi s coterie that pitted hard liners committed to the anti Western crusade against pragmatists who promoted integration into the global economy. |
ونحن الشركاء في هيئة بروجكت فايف أو (Project Five 0) متحمسون للمضي قدما في عملنا لتنفيذ منهاج العمل ولمواجهة التحديات الأخرى بالاشتراك مع الأمم المتحدة ومع نساء ورجال العالم الملتزمين بالمساواة بين الجنسين وبالنهوض بالمرأة في جميع أنحاء العالم. | We, Project Five O partners, are eager to move forward in our work to implement the Platform for Action and address other challenges in partnership with the United Nations and the women and men of the world committed to gender equality and the advancement of women worldwide. |
اذا رأيتموها كمشكلة مؤسسة غير فعالة بها درجة استقطاب عالية، اذا، فالخطوة الاولى هي افعل ما بوسعك حتى يترشح القليل من المتشددين و عندما تنتهي الانتخابات الاولية و يصوتوا فقط الجمهوريين و الديمقراطيين الملتزمين تبدأ انت باختيار و ترشيح الحزبيين الاكثر تشددا . | So if you think about this as the problem of a dysfunctional, hyper polarized institution, well, the first step is, do what you can so that fewer hyper partisans get elected in the first place, and when you have closed party primaries, and only the most committed Republicans and Democrats are voting, you're nominating and selecting the most extreme hyper partisans. |